ИСл РАН, Москва
0 ФУНКЦИЯХ ГЛАГОЛЬНОГО ПРЕФИКСА ВЕ-
В ЛИТОВСКОМ ЯЗЫКЕ
Система глагольной префиксации в литовском языке изучена мало, в особенности в сравнении со славянскими. Между тем, она обладает рядом характеристик, делающих ее весьма нетривиальной с типологической точки зрения. Данная работа посвящена одному литовскому глагольному префиксу, одновременно наименее исследованному и наиболее интересному1.
Префикс Ье- наряду с отрицательным префиксом пе- и пер-миссивно-рестриктивным префиксом ге- (о последнем см. [Агка-Шеу 2010]) относится к словоизменительным префиксам литовского языка, способным присоединяться слева к словообразовательным (акциональным) префиксам в порядке ге-пе-Ье-, ср. пе-Ье-рег-таЗ-о ‘больше не переписывает’. Если словообразовательные префиксы, из-за своего сходства со славянскими глагольными приставками и своей активной роли в аспектуальной системе, получили хотя бы какое-то освещение в литературе (см. в первую очередь [Раи-1ашка8 1958], а также [Вимер 2001]), то словоизменительные префиксы упоминаются в грамматических описаниях лишь вскользь (ср., например, [Бепп 1966: 245] или стандартную грамматику [АтЪгага8 (её.) 1997]), а их значения не только не эксплицируются, но даже не всегда перечисляются (ср. [И1ууёа8 (геё.) 1971: 295]). Из всех немалочисленных функций префикса Ье-, описанных ниже, до сих пор систематически изучено было лишь его употребление в аналитических формах авертива (см. [81теиё 1961]).
Функции префикса Ье- можно условно разделить на две группы: аспектуальные и модально-квантифицирующие. Семантические
1 Исследование выполнено при поддержке программы фундаментальных исследований ОИФН РАН «Текст во взаимодействии с социокультурной средой: уровни историко-литературной и лингвистической интерпретации». Я благодарю моих литовских консультантов, а также Ю. Пакериса и Р. Микулскаса.
связи и особенно диахронические переходы между отдельными функциями внутри двух групп и тем более между группами не всегда очевидны (ср. [Ostrowski, submitted]).
1. Аспектуальные функции
1.1. Прогрессив (‘ситуация имеет место в момент наблюдения’): данное значение реализуется лишь с нефинитными формами, выражающими одновременность, в основном в фоновых предикациях (1) и более маргинально в аналитических конструкциях со вспомогательным глаголом (2).
(1) Gal-i bu-ti taip,
мочь-PRS быть-INF так
jog be-eksperimentuoj-a-nt
что ВЕ-экспериментировать-PRS-PA
su.de g-s visk-as, к-as numatyta.
сгореть-FUT все-NOM что-NOM намечено
‘Может быть так, что во время эксперимента сгорит все,
что намечено’. (LKT2)
(2) J-is dar buv-o be-mieg-qs,
3-NOM.SG.M еще AUX-PST ВЕ-спать-PRS.PA.NOM.SG.M
taigi at.si.sed-o-m (...) ir lauk-e-m.
так.что усесться-PST-lPL и ждать-PST-lPL
‘Он еще спал, так что мы сели (.) и стали ждать’. (Google)
1.2. Континуатив (‘ситуация продолжается в момент наблюдения’): это значение является у префикса be- наиболее ярким и реализуется с любыми финитными и нефинитными формами (подробнее см. [Arkadiev 2011]). Нетривиально то, что по крайней мере в современном языке континуативность не выражается этим префиксом отдельно от двух других префиксов, сигнализирующих полярность: положительный континуатив (‘все еще’) выражается комбинацией te-be- (3), а отрицательный (‘больше не’) — комбинацией ne-be- (4).
(3) (...) miestel-yje te-be-gyven-o daug nasli-ц.
городок-LOC.SG POS-BE^rnb-PST много вдова-GEN.PL ‘(...) в городке все еще жило много вдов’. (LKT)
Dabartines lietivi^ kalbos tekstynas, http://tekstynas.vdu.lt.
(4) Tada j-is jau ne-be-gyven-o su zmon-a (...)
тогда он-NOM.SG.M уже NEG-BE^rnb-PST с жена-INS.SG
‘Тогда он уже больше не жил с женой (...)’ (LKT)
1.3. Авертив (‘событие назревало, но не было реализовано’, [Kuteva 2001]): данное значение реализуется лишь в составе аналитической конструкции, содержащей вспомогательный глагол в прошедшем времени и активное причастие настоящего времени с обязательным префиксом be-. Авертивное значение такая конструкция имеет лишь с динамическими глаголами (5), со статив-ными же она, если вообще приемлема, интерпретируется как прогрессивная (2).
(5) Jau buv-a-u be-ati.dar-qs
уже AUX-PST-1SG ВЕ-открыть-PRS.PA.NOM.SG.M
automobili-o dur-is, kai man-e pa.sauk-e.
автомобиль-GEN.SG дверь-ACC.PL когда я-ACC позвать-PST Я уже открывал двери автомобиля, когда меня позвали’. (LKT)
Аспектуальные функции префикса be-, согласно работе [Ostrowski, submitted], восходят к старолитовскому наречию be ‘все еще’; если эта гипотеза верна, то следует предполагать развитие континуатив > прогрессив > авертив; последнее звено этой цепочки прослеживается по старолитовским текстам, см., например, [Амбразас 1990: 180-183].
2. Модально-квантифицирующие функции
2.1. Дубитатив (‘говорящий оценивает событие как маловероятное’): данное значение реализуется с различными глагольными формами и появляется в контекстах «снятой утвердительности» [Падучева 2004], таких как вопросы, гипотетические условные конструкции, зависимые пропозиции при некоторых матричных глаголах и т. п., ср. (6).
(6) Abejoj-u, ar j-i be-kalbe-s
сомневаться-PRS.1SG COMP 3-NOM.SG.F BE-говорить-FUT su man-im atvirai (. )
с я-INS открыто
‘ Я сомневаюсь, станет ли она вообще говорить со мною открыто (. )’ (LKT)
2.2. Аттенуатив (‘ситуация осуществляется лишь в небольшой степени’): это значение близко к рестриктивной функции префикса ге- и отличается от него эмоциональной окраской: употребляя Ье-, говорящий не только оценивает низкую степень проявления ситуации, обозначенную в предложении отдельной составляющей, но и выражает сожаление из-за этого, ср. (7).
(7) Пегыу1$ка1 Ьe-kalЬёj-o
по.литовски БЕ-говорить-Р8Т г1к кат-о vaтguomen-ё.
только село-ОЕК беднота-ШМ.8О
‘По-литовски говорила лишь деревенская беднота’. (ЬКТ)
2.3. Универсальная функция, реализующаяся в обобщенноуступительных конструкциях с вопросительными местоимениями и кратко описанная в статье [Дротвинас 1963], (8).
(8) (...) kuг pasaul-yje Ьe-gyven-a-u, visuт
где мир-ШС.8О БЕ-жить-Р8Т-18О везде jauci-a-u-si гik ракеНш (...)
чувствовать-Р8Т-18О-КРЬ только в.пути ‘Где бы в мире я ни жил, я везде чувствовал себя лишь в пути (...)’ (ЬКТ)
В отличие от аспектуальных значений префикса Ье-, «мостики» между которыми относительно ясны, как связаны друг с другом функции второй группы, остается во многом загадочным, и в настоящий момент нет достаточных исторических данных, способных пролить свет на эту проблему. Еще менее очевидно, следует ли вообще искать общий источник аспектуальных и модально-кван-тифицирующих функций префикса Ье-.
Несмотря на наличие многих открытых вопросов, предлагаемое в данной работе описание функций литовского префикса Ье-заполняет серьезную лакуну в документации этого языка и позволяет включить этот весьма нетривиальный материал в эмпирический багаж типологии и лингвистической теории. Типологическая нетривиальность литовского префикса Ье- состоит в том, что его значения, в особенности модально-квантифицирующие, нечасто имеют морфологическое выражение в языках мира, а для языков Европы такие морфологические категории вообще беспрецедентны.
Список условных сокращений
acc — аккузатив; aux — вспомогательный глагол; comp — подчинительный союз; F — женский род; fut — будущее время; GEN — генитив; inf — инфинитив; ins — инструменталис; loc — локатив; м — мужской род; NEG — отрицание; nom — номинатив; pa — активное причастие; PL — множественное число; POS — положительная полярность; prs — настоящее время; pst — прошедшее время; rfl — рефлексив; SG — единственное число.
Литература
Амбразас 1990 — В. Амбразас. Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков. Вильнюс: Мокслас, 1990.
Вимер 2001 — Б. Вимер. Аспектуальные парадигмы и лексическое значение русских и литовских глаголов // Вопросы языкознания 2, 2001. С. 26-58.
Дротвинас 1963 — Л. Дротвинас. Уступительные конструкции литовского литературного языка // Kalbotyra 7, 1963. P. 145-170.
Падучева 2004 — Е. В. Падучева. Эффект снятой утвердительности // Труды международной конференции Диалог’2004. М.: Наука, 2004, С. 479-486.
Ambrazas (ed.) 1997 — V. Ambrazas (ed.). Lithuanian Grammar. Vilnius: Baltos Lankos, 1997.
Arkadiev 2010 — P. M. Arkadiev. Notes on the Lithuanian restrictive // Baltic Linguistics 1, 2010. P. 9-49.
Arkadiev 2011 — P. M. Arkadiev. On the aspectual uses of the prefix be-in Lithuanian // Baltic Linguistics 2, 2011. P. 37-78.
Kuteva 2001 — T. Kuteva. Auxiliation. An Enquiry into the Nature of Gram-maticalization. Oxford: OUP, 2001.
Ostrowski, submitted — N. Ostrowski. On the origin of the Lithuanian verbal prefix be- // P. Arkadiev, A. Holvoet, B. Wiemer (eds.). Contemporary Approaches to Baltic Linguistics. Berlin — New York: Mouton de Gruyter, submitted.
Paulauskas 1958 — J. Paulauskas. Veiksmazodzi^ priesdeli^ funkcijos dabartineje lietuvi^ literaturineje kalboje // Literatura ir kalba 3, 1958. P. 301-453. Senn 1966 — A. Senn. Handbuch der Litauischen Sprache. Bd. I. Grammatik.
Heidelberg: Winter, 1966.
Sliziene 1961 — N. Sliziene. Apie sudurtines pradetines veiksmazodzi^ formas // Lietuvi^ kalbotyros klausimai 4, 1961. P. 67-72.
Ulvydas (red.) 1971 — K. Ulvydas (red.). Lietuvi^ kalbos gramatika. II tomas. Morfologija. Vilnius: Mintis, 1971.