Научная статья на тему 'Нужна ли журналисту филология?'

Нужна ли журналисту филология? Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
141
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ДИСЦИПЛИНЫ / PHILOLOGICAL DISCIPLINES / ЖУРНАЛИСТСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / JOURNALISTIC EDUCATION / УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ / TRAINING PROGRAMS

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Сацюк Ирина Георгиевна

Статья посвящена необходимости серьезного изучения филологических дисциплин в процессе подготовки будущих журналистов, так как они должны научиться в совершенстве владеть СЛОВОМ, а также обладать широкой общекультурной эрудицией.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Is a journalist in need of philology?

Article is devoted to need of serious studying of philological disciplines in the course of training of future journalists as they have to learn to own in perfection in A WORD, and also to possess wide common cultural erudition.

Текст научной работы на тему «Нужна ли журналисту филология?»

ДИСКУССИОННАЯ ТРИБУНА

УДК 378.1:070 ББК 74.48:76

Ирина Георгиевна Сацюк

кандидат филологических наук, доцент, кафедра журналистики и экономики СМИ,

Байкальский государственный университет экономики и права, 664003, г. Иркутск, ул. Ленина, 11, Россия, e-mail: Lana53@bk.ru

Irina G. Satsyuk

PhD in Philology, Chair of Journalism and Economy of Mass Media, Baikal State University of Economy and Law, 664003, Irkutsk, Lenin St., 11, Russia, e-mail: Lana53@bk.ru

НУЖНА ЛИ ЖУРНАЛИСТУ ФИЛОЛОГИЯ?

Статья посвящена необходимости серьезного изучения филологических дисциплин в процессе подготовки будущих журналистов, так как они должны научиться в совершенстве владеть СЛОВОМ, а также обладать широкой общекультурной эрудицией.

Ключевые слова: филологические дисциплины, журналистское образование, учебные программы.

IS A JOURNALIST IN NEED OF PHILOLOGY?

Article is devoted to need of serious studying of philological disciplines in the course of training of future journalists as they have to learn to own in perfection in A WORD, and also to possess wide common cultural erudition.

Keywords: philological disciplines, journalistic education, training programs.

Журналист работает со словом, это его главный профессиональный «инструмент». Не случайно само слово «филология» означает «любовь к слову». Поэтому, несомненно, серьезное и разноаспектное преподавание филологических дисциплин на факультетах журналистики любого профиля необходимо.

Известно, что давно ведутся споры о том, нужно ли журналистам специальное образование, или же достаточно быть профессионалом в узкой области знаний, например, экономике, политике, экологии и т. д., чтобы стать достойным и

уважаемым журналистом. Конечно, такие примеры есть, но это, скорее исключение, а не правило. Также неверно было бы говорить, что все, окончившие филологические факультеты, могут стать отличными журналистами. Поэтому, думается, вопрос о качестве, формах и методах подготовки будущих журналистов остается актуальным и в настоящее время. Разумеется, современные студенты факультетов журналистики изучают актуальные направления в средствах массовой информации, новейшие медиатех-нологии, знакомятся с современны-

© И.Г. Сацюк, 2014

119

ДИСКУССИОННАЯ ТРИБУНА

ми терминами, осваивают интернет-журналистику и т. д.

Но для того чтобы выполнять свою главную миссию — грамотно и понятно говорить и писать, профессионально и аргументировано излагать свои мысли, анализировать рассматриваемые факты и явления, нужна хорошая гуманитарная и общекультурная подготовка. И такую подготовку дает в том числе добротное филологическое образование. Еще Н.А. Полевой, издатель одного из лучших первых отечественных журналов, говорил о необходимости специального журналистского образования, подчеркивая такие непременные качества журналиста, как компетентность, общая культура, умение «выставлять в истинном свете правильные и ложные понятия, мнения..., но делать это грамотно и ясно, и притом никогда не идти на поводу у всласть придержащих» [1, с. 116].

Поэтому важная роль в обучении журналистов должна принадлежать глубокому изучению не только курсов стилистики, литературного редактирования, но и современного русского языка, часы на изучение которого в учебных планах сокращаются. Отсюда, естественно, следуют погрешности в культуре речи, в частности, часто встречающиеся у работников СМИ ошибки в постановке ударений (кремА, обеспечЕние, жАлюзи, свеклА, завсегдатАй и др.), в образовании форм слов, в однообразии и заштампованности словесного выражения мыслей. Журналист должен быть чуток к слову, умело и профессионально им пользоваться. Не случайно на медиафоруме «Енисей РФ-2011» председатель правления Омского Союза журналистов Татьяна Бессонова заметила: «Самым большим грехом журналиста я считаю незнание русского языка. Это вопрос его репутации — когда

он сдает текст, который потом должен править корректор. Небрежное отношение к тексту ведет за собой и небрежное отношение к факту» [2]. А Наталья Ярыгина справедливо говорит, что «филологическая культура — это показатель качества журналистского образования».

Вспомним слова Ф.М. Достоевского, который был не только писателем, но и блестящим журналистом и публицистом: «Слово — это великое дело». Поэтому совсем непонятно, почему из учебного плана убрали курсовые работы по литературе, а тем более по истории отечественной журналистики, что очень обедняет знание студентов, их знакомство с качественными текстами на родном языке, что, разумеется, снижает уровень профессиональной подготовки будущих журналистов.

Известно, что русская журналистика (в отличие от зарубежной) «вышла» их литературы и долгое время развивалась параллельно с ней. Многие русские писатели (А.П. Сумароков, Н.И. Новиков, Н.М. Карамзин, А.С. Пушкин, Н.А. Некрасов А.П. Чехов и другие) были блестящими журналистами и публицистами. В этом национальная особенность отечественной журналистики, в этом ее большой творческий потенциал. И эту историческую и органичную связь нашей журналистики с литературой и шире — с филологией — нельзя игнорировать и терять.

Опять-таки очень жаль, что по новым учебным планам курс истории отечественной литературы сокращен до года (вместо 3 лет по прежним учебным планам). Общеизвествно, что литература — это не собрание фактов и сюжетов, это тот предмет, который учит думать, мыслить, расширять общекультурный и умственный кругозор, так как литература поднимает серьезные социально-

И.Г. САЦЮК

психологические, нравственно-философские и этические проблемы, многие из которых непреходящи, и их понимание и обсуждение, безусловно, помогает будущим работникам средств массовой информации лучше ориентироваться в современных общественных процессах.

А ведь литература, как и журналистика (каждая в своей форме), отражает, в конечном счете, нашу историю и культуру, без знания которых мы превращаемся в «иванов, не помнящих родства».

Задача курса литературы (отечественной и зарубежной) — дать студентам глубокое и системное представление о закономерностях историко-культурного процесса, познакомить с идейно-художественным богатством, эстетическим совершенством и гуманистическим содержанием литературы. Но ведь художественная литература — это осмысление современных и вечных проблем в слове. Поэтому на практических занятиях при анализе отдельных произведений особое внимание должно обращаться на своеобразие стиля и слова писателя, его художественное мастерство. Это особенно важно для студентов-журналистов: знакомясь с высокими образцами владения словом, они учатся четко и грамотно выражать собственные мысли.

Порой из-за нашей общей малограмотности происходят «казусы», нечаянно или специально возникающие. Так, один достаточно известный кинорежиссер для подтверждения своей концепции перспектив развития нашей страны ссылается на классика, но по неведению или сознательно (рассчитывая на «неосведомлен-

ность» публики) искажает пушкинские слова из поэмы «Медный всадник». Казалось бы, мелочь: вместо пушкинского «Россию поднял на дыбы», говорит: «Россию вздернул на дыбы». Но на основании своей цитаты он делает выводы о необходимости в какие-то моменты кому-то «вздернуть» Россию для ее же блага... Но заметить неточность цитаты может только человек, читавший Пушкина. Не заметил ее и журналист, берущей интервью у этого режиссера.

Журналистика — это ведь не только информация и репортаж. Это и аналитика. Это и интервью и беседы с респондентами, которые, кстати, строятся зачастую весьма однотипно, особенно с деятелями культуры и науки («Каковы Ваши планы на будущее?», «Кого из современных певцов, музыкантов и пр. Вы бы отметили?» и т. д.). Образцом профессионального журналистского ведения беседы и интервью можно считать работу на «Радио России» Натальи Бехтиной. Но понятно, что для того, чтобы задать умный, побуждающий к размышлению вопрос, нужен не только определенный уровень знаний, но и общей культуры. Чего опять-таки без гуманитарной, в частности, филологической подготовки достичь непросто.

Еще хотелось бы добавить следующее о перспективном и интересном профиле «Международная журналистика». Думается, нужно изыскать возможность включить в программу изучение дисциплин, связанных с историей, культурой, литературой тех стран, в которых будущим выпускникам предстоит работать. Это необходимо прежде всего студентам.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Московский телеграф. 1828. № 18.

2. URL: jq.isea.ru/classes/pdf.ashx?id=16796&l=1.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.