следователи, приобрел дополнительные значения (эмфатичность, адмиратив-ность, эвиденциальность и др.) - [см. об этом 8].
Подводя итоги, отметим, что объяснение явлению конкуренции форм перфекта и аориста лежит в области языковых универсалий: обе формы (по крайней мере, когда речь идет о чисто временных значениях) участвуют в формировании смысла «действие в прошлом», с той лишь разницей, что перфект реализует его через анафорическое указание, а аорист - через дейктиче-ское.
Библиографический список
1. Агрова, О. В. Грамматическая категория времени: субстанциональные характеристики и лексико-грамматические интерпретации [Текст] : дисс. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 / О. В. Агрова. - Краснодар, 2005. - 498 с.
2. Есперсен, О. Философия грамматики [Текст] / О. Есперсен. - М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1958.- 404 с.
3. Кибрик, А. А. Функционализм [Текст] / А. А. Кибрик, В. А. Плунгян // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. -М. : Изд-во МГУ, 1997.- С. 276-339.
4. Маслов, Ю. С. Аспектология. Общее языкознание [Текст] : избранные труды / Ю. С. Маслов. - М. : Языки славянской культуры, 2004.- 840 с.
5. Плунгян, В. А. К дискурсивному описанию аспектуальных показателей [Текст] / В. А. Плунгян // Типологические обоснования в грамматике: К 70-летию проф. В. С. Храковского / ред. А. П. Володин.- М. : Знак, 2004. - С. 390-411.
6. Тирофф, Р. Вид и его взаимосвязь с временем [Текст] / Р. Тирофф // Типология вида: проблемы, поиски, решения. - М. : Школа «Языки русской культуры», 1998. - С. 454-465.
7. Comrie, B. Tense [Text] / B. Comrie.- Cambridge : Cambridge University Press, 1985. - 139 p.
8. Gutierrez Araus, M. L. Formas temporales del pasado en indicativo [Text] / M. L. Gutierrez Araus.- Madrid: Arco/Libros, S.L., 1995.- 80 p.
Сонголова Жанна Г еннадьевна
Кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка (2 специальность) ФГБОУ ВПО «ИГЛУ», г. Иркутск, Россия
УКД 811.11-112 ББК - 81 НОМИНАЛИЗАЦИИ ТИПА GETAWAY, ОБРАЗОВАННЫЕ ОТ АНГЛИЙСКИХ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ
В статье рассматриваются номинализации типа getaway, образованные от английских фразовых глаголов путем конверсии. Этот метод словообразования чрезвычайно продуктивен в современном английском языке. Цель иссле-
дования — проанализировать семантический, функциональный и когнитивный аспект данных лексических единиц.
Ключевые слова: фразовый глагол; номинализация; глагольно-наречная лексема; аналитическая конструкция; конверсия; деривационная модель.
NOMINALIZATIONS OF THE GETAWAY TYPE CONVERTED FROM
ENGLISH PHRASAL VERBS
This article deals with nominalizations of the getaway type which are formed from English phrasal verbs by means of conversion. These nominalizations are highly productive in Modern English. The article carries out their analysis in semantic functional and cognitive approach.
Key words: phrasal verb; nominalization; verb-adverb analytical lexeme; analytical construction; conversion; derivational model.
Отличительной типологической особенностью современного английского языка является наличие в нем большого количества аналитических лексических единиц типа have a smoke, keep going, get angry, get away которые служат в языке для наименования глагольных действий и передачи различных хронотопных смыслов, недоступных для выражения другими - цельно-оформленными - языковыми средствами.
Сочетания глагола с наречием типа get away в зарубежной лингвистике традиционно принято обозначать термином «фразовый глагол». Данный термин относит подобные аналитические единицы к сфере фразеологии, т. к. ставит во главу угла наличие у них идиоматичных значений, которые развиваются на базе первичных мотивированных пространственнонаправительных. В отечественной лингвистике единицы типа get away неоднократно становились объектом таксономических споров, вызванных желанием определить их статус в языке.
В данной работе вслед за В.Я. Плоткиным, И.В. Шапошниковой и Г. Белой, которые признают базовой единицей лексической подсистемы не слово, а лексему, мы используем термин «глагольно-наречная аналитическая лексема» по отношению к единицам типа get away. Лексемы могут быть односложными, т.е. цельнооформленными и аналитическими, т.е. состоять из двух и даже более слов, это определяется структурными и типологическими характеристиками каждого конкретного языка.
В последнее время отмечается количественный рост единиц типа get away и их функциональная активность в процессе коммуникации. Почти неограниченное их количество может быть образовано на базе простых односложных глаголов. Исконно в образовании глагольно-наречных лексем участвовали английские односложные глаголы, поскольку заимствованные многосложные глаголы не могли участвовать в процессе аналитизации с самого начала. Однако на современном этапе продуктивность аналитической деривационной модели «V + Adv» настолько велика, что по аналогии с односложными глаголами многосложные глаголы романского происхождения включились в эту модель: contract out, separate out, а так же глаголы, образо-
ванные от существительных и прилагательных: quieten down, freshen up, pretty up, eye up and down [1, c. 112].
Еще одна особенность глагольно-наречной лексемы на современном этапе - это большое количество их номинализаций, образованных путем конверсии. Отглагольные имена, мотивированные фразовыми глаголами, это чрезвычайно продуктивный метод пополнения словарного состава английского языка. Такие языковые единицы представляют собой производные знаки, поэтому всегда очень содержательны в плане семантики, хотя компактны в плане выражения.
Конверсия как способ словообразования весьма характерен для английского языка в силу его аналитического строя. В результате конверсии глагольнонаречных лексем происходит не только перекатегоризация знака, смена его синтаксической функции, но и переосмысление его сложной концептуальной структуры. Все эти процессы сопровождаются усилением семантических связей между компонентами аналитического бинома, что выражается на письме в слитном написании образовавшегося существительного: getaway, breakup, meltdown, layoff и т.д. Здесь следует отметить, однако, что некоторые номинализации имеют 2 формы написания - слитно и через дефис, т.к. в современном английском языке нет орфографических правил, устанавливающих для них единый стандарт правописания. Так, в одних источниках можно встретить вариант takeaway и runaround, а в других - take-away и runaround.
В своем исследовании «фразовых отглагольных имен» типа put-off С.Ю. Хованова утверждает, что их образование основано на действии механизмов когнитивной метафоры, метонимии и метафтонимии. Так, по мнению автора, номинализация takeaway «еда на вынос» или «ресторан, который готовит еду на вынос» образована от соответствующей глагольно-наречной лексемы take away «покупать готовую еду в ресторане, чтобы есть ее дома или на улице» посредством конверсии и действия метонимического переосмысления действия, выраженного глагольной единицей [5, c. 89].
Регулярно в современном английском языке конверсия глагольнонаречной лексемы в существительное вызвана необходимостью в ещё более расчлененной номинации окружающей действительности, когда пространственно-направленное действие, выраженное лексемой get away, в составе более сложной аналитической конструкции make a getaway категоризуется как объект другого процесса, обозначенного глагольным компонентом make. В качестве глагольного компонента употребляется ограниченный набор широкозначных глаголов: make, give, get, have, do и keep. В современном английском языке на примере таких комплексных образований как keep a lookout или make a getaway можно наблюдать явление вторичного аналитизма, а сами эти конструкции обозначить термином вторичные аналитические конструкции [6, c. 153]. Вторичностъ этих аналитических конструкций определяется особенностями структуры, так как они образуются слиянием глагольно-именной и глагольно-наречной аналитических моделей.
При наличии в английском языке и глагольно-наречной лексемы (getaway), и образованной на её основе вторичной аналитической конструкции со сходным значением (make a getaway), последняя всегда выполняет в дискурсе какую-нибудь дополнительную функцию. Это может быть актуализация некоторых аспектуальных характеристик действия (однократность, завершенность, процессуальность, интенсивность действия), разгрузка многозначности глагольно-наречной лексемы или необходимость в более точной характеристике непосредственно субъекта действия [3, c. 89].
Однако, номинализации могут употребляться как самостоятельные единицы, а не только как компоненты аналитической конструкции. Например:
1. AIRPORTS, roads and trains were jam-packed with holidaymakers last night as the great Christmas getaway began [7]. (getaway - побег, бегство)
2. You may wish to give yourself up, or possibly make a getaway through the window [7]. (make a getaway - сбежать, удрать)
3. They gave him a great send- off when he left the company [7]. (give a send-off - проводить)
4. Because of the scale of the response to her death, the Cattells changed their original plan for a small, private funeral and opted instead for a "big send-off" at Golders Green Crematorium [8]. (send-off - проводы в последний путь).
В приведенных примерах вторичные аналитические конструкции make a getaway и give a great send-off воспринимаются как нечто концептуально целое. Языковое значение всей этой сложной номинативной единицы не является результатом механического соединения языковых значений её субстантивного и глагольного компонентов, а формируется в результате их сложного взаимодействия. «Знание о мире, репрезентируемое аналитической конструкцией складывается из элементов ментальных пространств имени существительного и глагола, а языковое знание представлено исключительно элементами ментального пространства глагола» [4, c. б1].
Образование имени существительного от глагольно-наречной лексемы нередко сопровождается аффиксацией: beating-up, upbringing. И.В. Крючкова отмечает существование девербативов типа goer-away, dropper-in, passerby, образованных от фразовых глаголов при помощи суффикса -er, однако «возникновение аналитических вариантов девербативов часто бывает окказионально и обусловлено именно тем, что говорящему важно подчеркнуть деятельностные характеристики именуемого лица» [2, c. 13].
Наблюдение над конкретным языковым материалом показывает, что и сами номинализации могут быть объектом дальнейшей аффиксальной деривации или словосложения: stand-offish (холодный сдержанный), standoffishness (холодность, сдержанность), a pick-me-up (возбуждающий напиток, тоник) и a hand-me-down (подержанная вещь) Пока такие новообразования не носят системного характера и являются скорее единичными примерами, но они свидетельствуют о большом деривационном потенциале самих аналитических лексем и их номинализаций.
Библиографический список
1. Богданова, С. Ю. Один из подходов к проблеме словообразования [Текст] / С. Ю. Богданова // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкуль-турная коммуникация. — 2007. — Т. 5. - С. 109-114.
2. Крючкова, И. В. Концептуализация качеств в сфере девербативного именования лица в английском языке [Текст] : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / И. В. Крючкова. - М., 2010. - 19 с.
3. Сонголова, Ж. Г. Вторичные аналитические конструкции типа make a getaway в лексической подсистеме современного английского языка [Текст] : дис. ... канд. филол. наук : 10. 02.04 / Ж. Г. Сонголова. - Иркутск, 2001. -159с.
4. Ушкова, Н. В. Методы исследования аналитических структур в современной лингвистике. Разработка новых подходов в рамках когнитивного направления [Текст] / Н. В. Ушкова // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2006. — Т. 4. - С. 54-64.
5. Хованова, С. Ю. Метафтонимия среди механизмов формирования отглагольных имен типа pin-up в современном английском языке [Текст] / С. Ю. Хованова // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2010 — №. 1. - С. 86-94.
6. Шапошникова, И. В. Системные диахронические изменения лексикосемантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте [Текст] / И. В. Шапошникова. - Иркутск : ИГЛУ, 1999. - 243 с.
Список источников примеров
7. British National Corpus. - URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (8 июня 2011).
8. The Guardian. - 2009. - February 12. - URL: http://www.guardian.co.uk (8 июня 2011).
Топка Лариса Владимировна
Кандидат филологических наук, доцент кафедры теоретической лингвистики ФГБОУ ВПО «ИГЛУ», г. Иркутск, Россия
УДК 81’1 ББК 81.002+81.032 СОСТАВЛЯЮЩАЯ КОМПЛЕКСНОГО ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
В статье затрагивается проблема сопоставления разных национальнокультурных и языковых общностей с целью выявления их универсальных черт и этноспецифических особенностей. Данное сопоставление проводится на примере речеповеденческой ситуации «Советование» в современном английском и русском языках как семантического образования, одного из составляющих константы некатегоричность/категоричность.
Ключевые слова: язык; культура; константа; семантическая доля; речеповеденческая ситуация.
THE CONSTITUENT OF A COMPLEX LINGUISTIC SIGN