Научная статья на тему 'Один из подходов к проблеме словообразования'

Один из подходов к проблеме словообразования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
503
63
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Богданова С. Ю.

Английские фразовые глаголы являются типологически значимым явлением в современном английском языке, однако их лингвистический статус окончательно не определен. Фразовые глаголы представляют собой чрезвычайно продуктивную деривационную модель. В статье рассматриваются основные способы образования новых фразовых глаголов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Один из подходов к проблеме словообразования»

УДК 811.11-112

С. Ю. Богданова

Иркутский государственный лингвистический университет ул. Ленина, 8, Иркутск, 664003, Россия E-mail: rusjap@mail.ru

ОДИН ИЗ ПОДХОДОВ К ПРОБЛЕМЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ

Английские фразовые глаголы являются типологически значимым явлением в современном английском языке, однако их лингвистический статус окончательно не определен. Фразовые глаголы представляют собой чрезвычайно продуктивную деривационную модель. В статье рассматриваются основные способы образования новых фразовых глаголов.

English phrasal verbs are typologically important in Modem English, though their linguistic status is not defined yet. Nevertheless, they represent a highly productive word-formation model. The peculiarities of new phrasal verbs production are discussed in this article.

Говоря об особенностях словообразования в английском языке и, точнее, в системе английских фразовых глаголов, так как именно об этом пойдет речь, необходимо сделать несколько предварительных замечаний. Дело в том, что сам термин «фразовый глагол» свидетельствует о двойственности восприятия этого языкового феномена - «фраза» и глагол, т. е. слово. «Составной глагол», «multi-word verb», «compound verb» и подобные названия этого явления передают ту же двойственность. Более того, отнесение фразового глагола к аналитическим конструкциям также часто подвергается сомнению на том основании, что трудно провести границу между идиоматичными, спаянными глаголами с послелогами (give up, take in) и их свободными сочетаниями типа go away, eat out и т. д.

Аналитизм, по словам Н. С. Бабенко, тесно связан с синтаксическим формообразованием, при котором словосочетание стремится стать альтернативной структурой (эквивалентом) по отношению к флективной форме слова [Бабенко, 2005. С. 52]. Тем не менее в современном английском языке аналитизм связан не только с формообразованием, но и со словообразованием. «Словосочетания в результате семантической и грамматической связи между входящими в их состав словами могут развиваться в сторону более или менее тесного лексического или грамматического объединения, с новым значением целого, отличным от значения его частей. Развитие в сторону лексикализа-ции ведет к образованию более или менее прочных фразовых единств, представляющих в смысловом отношении фразовые эк-

виваленты отдельных слов» [Жирмунский, 1976. С. 88]. Судя по всему, в современном английском языке сложился совершенно особый класс явлений аналитического порядка, к которому необходимо применять новую терминологию (в качестве примера можно привести мнение Ю. А. Жлуктенко о том, что второй элемент фразового глагола является «постпозитивной приставкой»). Мы определили лингвистический статус второго компонента таким образом: вторую позицию во фразовом глаголе занимает послелог (англ. postposition) - относительно зависимый от глагола и модифицирующий его семантику компонент.

В связи с этим говорить об особенностях словообразования в системе фразовых глаголов можно лишь условно, ведь фразовые глаголы - не слова в чистом виде. В то же время говорить об особенностях образования «словосочетаний», какими считали фразовые глаголы А. И. Смирницкий [1953] и О. С. Ахма-нова [1952], также не совсем правомерно. Возражая против такой трактовки, Ю. А. Жлук-тенко [1954], в частности, утверждал, что «словосочетание может состоять не менее чем из двух самостоятельных или “полных” слов», а глагол и послелог составляют единое семантическое целое. Интересным представляется подход И. В. Шапошниковой [2003] к этому явлению, которое она относит к лексемооб-разованию. Очевидно, правы те лингвисты, которые считают послелоги явлением переходного порядка. И все же никто из исследователей не отрицает одного: послелоги обладают огромным словообразовательным потенциалом (см., например: [Жлуктенко, 1954; Зильберман, 1955; Керлин, 1956]).

!ЗБМ 1818-7935. Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. Том 5, выпуск 1 © С. Ю. Богданова, 2007

Фразовые глаголы могут быть единицами первичной номинации, причем, по словам И. В. Шапошниковой, часто они представляют собой «единственный способ номинации глагольных действий, структурированных по параметру пространственно-направительных характеристик» [Шапошникова, 2003. С. 204].

Итак, три способа - 1) образование новых фразовых глаголов на базе глаголов разных семантических групп; 2) образование новых фразовых глаголов в результате разрушения полисемии; 3) образование новых фразовых глаголов на базе глаголов, образованных по конверсии (отыменных) - будут рассмотрены в рамках проблемы словообразования в системе фразовых глаголов.

1) Высказывается мнение, что именно к сфере словообразования относятся процессы, связывающие лексикон с синтаксисом и наоборот, синтаксис с лексиконом [Петрова, 2004]. Присоединение послелогов к глаголам разных семантических групп относится как к синтаксису, так и к словообразованию, поскольку в семантической структуре большинства английских глаголов нет указания на пространственную направленность действия. Семантическая структура глагола обусловливает возможность образования фразовых глаголов с пространственно-направительными послелогами: если в ней отсутствует семантический компонент «движение» (имплицитный или эксплицитный), глагол, как правило, не может сочетаться с пространственными элементами. Чем сложнее семантическая структура глагола, тем большее количество послелогов он может присоединять. Так, глагол utter со значением ‘make (a sound or sounds) with the mouth’ содержит простую сему произнесения, лежащую в основе глаголов речепроизносительной деятельности. Этот глагол в отличие от всех глаголов речи не присоединяет дополнение адресата, не используется с пространственными элементами и соответственно не образует фразовых глаголов. Остальные глаголы речи (say, speak, talk, tell, call, cry и др.) в словарных дефинициях интерпретируются с помощью глагола utter. C появлением у глагола say дополнения адресата, вводимого предлогом to, у глагола происходит перераспределение семантических компонентов, в результате которого на первый план выходит семантический компонент направленного движения, что объясняет возможность присоединения им про-

странственных послелогов away, back, up, down, back and forth. Глагол речи call также интерпретируется с помощью глагола utter, однако основным для него является не значение говорения, а значение звукопроизвод-ства, у него есть два семантических центра, первый из которых сосредоточен на качестве звука, а второй - на синонимичности глаголу say. Благодаря такой сложной структуре значения глагол call присоединяет до 14 пространственных послелогов, лишь немногим уступая глаголу зрительного восприятия look.

Ниже представлены индексальные парадигмы 1 глаголов некоторых семантических групп. Выбор глаголов listen, call, look, go объясняется тем, что они обозначают действия, связанные с понятийными категориями «слуховое восприятие», «речь», «зрительное восприятие» и «движение» в наиболее широком смысле, т. е. они репрезентативны для глаголов данных семантических групп. Кроме того, каждый из этих глаголов в своей группе образует фразовые глаголы с наибольшим количеством послелогов.

Способность фразовых глаголов к выражению пространственных отношений зависит от степени мотивированности значений входящих в их состав компонентов. Фразовые глаголы, обладающие наибольшей степенью мотивированности значений компонентов, осуществляют индексальную (указательную) функцию. Большая степень идиоматичности отмечается в случае, если оба компонента конструкции немотивиро-ваны. Таким образом, можно сделать вывод о том, что в момент словообразовательного акта степень мотивированности компонентов самая высокая.

Процессы, происходящие в сфере фразовых глаголов, очень активны. Так, М. П. Ивашкин отмечает наличие четырех послелогов при глаголе back: away, down, out, up [Ивашкин, 1989]. В настоящее время часто используется также фразовый глагол back off. Однако наряду с созданием новых фразовых глаголов, происходит и обратный процесс - выход из активного употребления и постепенное исчезновение других фразовых глаголов. Например, количество послелогов, присоединяемых глаголом речи tell, уменьшилось до трех (off, over, up) после того, как, по данным словаря Oxford English

1 Индексальная парадигма глагола - набор послелогов, которые данный глагол может присоединять.

Dictionary (OED), в разряд архаизмов и диалектных слов перешли фразовые глаголы tell out в значении count out и tell away в значении drive away (pain, etc.). Это говорит о том, что в системе постоянно происходят противоположно направленные процессы.

2) Интересную мысль о словообразовании высказывает известный немецкий лингвист Л. Липка [Lipka, 1998]: метафора и метонимия обычно не изучаются с точки зрения словообразования, хотя у словообразования, метафоры и метонимии есть несколько общих черт -продуктивность, разная степень принятия обществом, лексикализация. Принципиальная разница заключается в том, что словообразование производит новые лексемы, а метафора и метонимия - новые лексические единицы в результате процессов семантического переноса (semantic transfer), так как форма лингвистического знака остается неизменной. Л. Липка уверен, что семантические переносы необходимо учитывать в описании продуктивных процессов в лексиконе, изучением которых занимается раздел «динамическая лексикология».

Способность пространственной лексики к расширению значения обеспечивает взаимодействие, взаимосвязь и взаимозависимость различных концептуальных областей. Метафорические, переносные значения у фразовых глаголов, по свидетельству И. В. Шапошниковой, начинают появляться уже в XIV-XV вв. [Шапошникова, 1999. С. 265]. Как и в настоящее время, в конце XX в. этот процесс активно продолжался. Так, новые значения приобрели существовавшие ранее фразовые глаголы check off -‘to change a play plan’, come out - ‘to reveal oneself, esp. as a homosexual’, freak out - ‘to hallucinate (drugs)’ и др. [Mager, Mager, 1982]. Последние два фразовых глагола

отражают специфику жизни современного общества, где открыто обсуждаются проблемы подобного рода.

Лежащие в основе осмысления сложных конкретных и абстрактных сущностей и явлений окружающего мира базовые пространственные измерения просты, их количество ограничено, как и количество описывающих их пространственных послелогов. Г. Г. Бондарчук пишет о том, что основным средством разрешения противоречий между ограниченным числом языковых знаков и бесконечностью понятий, которые требуется выразить, является направление номинативной деятельности в русло переосмысления уже существующих в языке номинативных средств [Бондарчук, 2004]. По словам Б. Гаспарова, находить новые условия для употребления словоформ, известных в составе определенных выражений, и создавать новые словоформы и выражения с ними позволяет аналогическое осмысление мнемонического фонда. Вновь созданные произведения «несут на себе печать аналогического сходства с их прототипами, на основе которых они были созданы, приняты и включены в фонд языковой памяти говорящих» [Гаспаров, 1996. С. 97]. В результате некоторые фразовые глаголы используются в нескольких концептуальных областях в прямых или переосмысленных значениях. Так, фразовый глагол make up имеет несколько зафиксированных в словарях значений, связь между которыми в настоящее время проследить практически невозможно, например: «помириться» They quarrel every morning and make it up every evening и «компенсировать (потраченные деньги и др.)» Thanks for buying my ticket - I’ll make it up to you later (OALDCE).

3) Глаголы с производным глагольным компонентом образуют новые фразовые гла-

Сравнительная таблица индексальных парадигм глаголов слухового восприятия, речи, зрительного восприятия и движения

Глагол Послелоги Кол-во послелогов

Listen In, out, (a)round, up 4

Call Ahead, across, back, off, over, down, about, away, along *, forth * i4

Look * Aside, forward, on, past, behind, through iS

Go Before, under, by 23

* Примечание: глагол look не используется с послелогами along, forth.

голы (wolf down, eye up and down, pretty up), присоединяя послелоги по специфическим правилам. Во многом количество присоединяемых послелогов и их значения обусловлены семантикой мотивирующих слов, напрямую или метафорически связанной с выражением тех или иных пространственных отношений. Хочется провести параллель между этим явлением и явлением «вторичных аналитических конструкций» (make a getaway, have a hang-up), описанных Ж. Г. Сонголовой [2002]. В нашем случае можно говорить о «вторичных словообразовательных моделях», так как в сферу синтаксического словообразования вовлекаются глаголы, в свою очередь образованные по конверсии - продуктивному способу словообразования.

Под термином «отыменные глаголы» понимаются глаголы, образованные путем безаффиксальной транспозиции из разряда существительных. Эти глаголы прочно вошли в систему английского языка, большинство из них зафиксировано в словарях, другие возникают спонтанно. Появление отыменных глаголов обустовлено внутренними языковыми причинами, в частности действующей в европейских языках «аналитической тенденцией к сжатию» [Балли, 1955]. Отыменные глаголы являются в сфере синтаксиса одним из таких механизмов, сжимающих предложение [Каргаполова, 1988]. О «сжатии», или «свертке», информации пишет также Ю. Г. Панкрац: «Глагол обладает способностью свернуть информацию, включая в обозначение то представление о его объекте, то - о локативе или инструменте и т. п. Но дело не только в “свертке” части ситуации, что, несомненно, имеет место: язык кодирует в своих знаках опыт человека» [Панкрац, 1992. С. 194]. «Сжатие» информации об объекте или инструменте способствует созданию компактных единиц - отыменных фразовых глаголов, содержащих, помимо прочего, указание на пространственную концептуализацию действия.

Например, действия полиции (воинских частей), связанные с оцеплением, могут быть категоризованы следующим образом: Security men linked arms at the doors like police at a football game to keep the crowds out (Conran). Однако действие наложения границы вокруг опасной зоны может быть компактно, с точки зрения принципа экономии языковых средств, описано с помощью отыменных глаголов с послелогом off (tape off, cordon off, fence off): The Emergency Task

Force has cordoned off three blocks (Michaels); They taped off an area one hundred yards in diameter ‘round the scene of explosion (Forsyth).

Нами были также проанализированы отадъективные глаголы (всего 45 единиц), из них, по данным словаря New English Dictionary (NED), уже к началу XX в., когда он был опубликован, 25 были зафиксированы с послелогами. Это глаголы brighten, broaden, brown, clean, cold, cool и др. По данным более поздних словарей и нашей выборки, остальные глаголы (black, calm, dry, firm, freshen и др.) тоже начали присоединять пространственные послелоги. Наиболее продуктивной моделью стала модель с послелогом up: firm up, harden up, hot up, loosen up, pretty 2 up, tighten up и др.

Несмотря на то что в выборке встретилось небольшое количество глаголов, образованных от междометий, представляется важным упомянуть о наличии таких интересных образований. Образованный от междометия глагол shoo, как многие непроизводные глаголы, присоединяет пространственно-направительные послелоги. О наличии пространственного семантического компонента свидетельствует сочетаемость производного глагола с директивными предлогами: They saw Hagen shoo Sonny through the French door into the Don’s office (Puzo). Поскольку семантика междометия shoo включает компонент «удаление объекта от субъекта», этот же компонент присутствует в значении глагола shoo ‘drive away by making this cry’, а также в значениях, зафиксированных в словарях фразовых глаголов, shoo smb away и shoo smb off. В нашей выборке наряду с этими фразовыми глаголами встретился также фразовый глагол shoo out: The nurse came back into the room and started shooing them out in a very matter-of-fact way (Puzo); Margaret clapped her hands to shoo Freda out (Potter). Анализ данных примеров показывает, что междометие, имеющее в семантической структуре пространственное значение, легко включается в словообразовательный процесс по типу конверсии, и образованный от него глагол присоединяет пространственные послелоги, которые модифицируют заложенное в нем пространственное значение.

В докладе представлен один из подходов к проблеме словообразования в современном английском языке, рассматривающий образование аналитических конструкций,

2 Глагол pretty «становиться красивее, прихорашиваться» не зафиксирован в словаре, он встретился в выборке.

статус которых до сих пор окончательно не определен. В рамках данного подхода выделены основные вопросы, касающиеся различных аспектов образования новых фразовых глаголов - типологически значимого явления в современном английском языке.

Список литературы

Ахманова О. С. О роли служебных слов в словосочетании // Докл. и сообщ. Ин-та языкознания АН СССР. М., 1952. Т. 2. С. 117-134.

Бабенко Н. С. Аналитические процессы в группе существительного в современном немецком языке // Тез. докл. III Междунар. науч. конф. «Язык и культура». М., 2005. С. 52.

Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.

Бондарчук Г. Г. Роль индивида в создании языковых единиц по аналогии // Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та. М., 2004. Вып. 489. С. 17-24.

Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. 352 с.

Жирмунский В. М. Общее и германское языкознание. Л.: Наука, 1976. 692 с.

Жлуктенко Ю. А. О так называемых «сложных глаголах» типа stand up в современном английском языке // Вопр. языкознания. 1954. № 5. С. 105-113.

Зильберман Л. И. Категория предельности и семантика наречных частиц в составе глагольных образований типа go out в современном английском языке: Автореф.

дис. ... канд. филол. наук. М., 1955. 16 с.

Ивашкин М. П. Переходные процессы и зоны в сфере функционирования глагольнонаречных сочетаний типа come up, rule in в английском языке: Дж. ... д-ра филол. наук. Горький, 1989. 506 с.

Каргаполова И. А. Лингвистические факторы субстантивно-предикатной перекате-горизации (на материале отыменных конвертированных глаголов в современном английском языке): Дис. . канд. филол. наук. Л., 1988.

Керлин А. А. Составные глаголы в современном английском языке. Л.: Учпедгиз, 1956. 129 с.

Панкрац Ю. Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых

единиц разных уровней (на материале слож-ноструктурируемых глаголов современного английского языка): Дис. . д-ра филол. наук. М., 1992.

Петрова Т. А. Свернутые конструкции как тип сложных номинативных единиц в современном английском языке: Дис. .

канд. филол. наук. Иркутск, 2004. 145 с.

Смирницкий А. И. Об особенностях обозначения явления направленного движения в отдельных языках // Иностр. яз. в школе. 1953. № 2. С. 3-12.

Сонглова Ж. Г. Вторичные аналитические конструкции типа make a getaway в лексической подсистеме современного английского языка: Автореф. дис. . канд. фи-лол. наук. Иркутск, 2002. 16 с.

Шапошникова И. В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингвоэтническом аспекте: Дис. ... д-ра филол. наук. Иркутск, 1999. 367 с.

Шапошникова И. В. Глагольная аналитическая номинация как теоретическая и методическая проблема в современном английском языке // Теория, история, типология языков: Материалы чтений памяти

В. Н. Ярцевой. М.: Сов. писатель, 2003. Вып. 1. С. 202-211.

Lipka L. Word-formation, metaphor and metonymy - Processes, results and their description // Lexical Studies Towards the Year 2000 / Ed. by R. Cortes. Spanish, 1998. P. 97-112.

Mager N. H., Mager S. K. The Morrow Book of New Words. N. Y., 1982. 284 p.

OALDCE - Hornby A. S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press, 1982.

Список источников

Conran S. Lace. Suffolk: Penguin Books, 1983.

Forsyth Fr. The Negotiator. N. Y.: Bantam Books, 1990.

Michaels P. Come Follow Me. L.: Coronet Books, 1984.

Puzo M. The Godfather. L.: Pan Books, 1972.

Potter K. A Family at War. Glasgow: Grafton Books, 1989.

Материал поступил в редколлегию 10.09.2006

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.