Научная статья на тему 'НЕОЛОГИЧЕСКИЙ БУМ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ'

НЕОЛОГИЧЕСКИЙ БУМ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
402
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
неология / неологизм / общеязыковые неологизмы / индивидуально-авторские неологизмы / неологизмы жаргонизмы / неологизмы термины / словосложение / аффиксация / сокращение / конверсия. / neology / neologism / general language neologisms / individual author's neologisms / jargon neologisms / neologisms terms / composition / affixation / abbreviation / conversion.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Фалеева Екатерина Вадимовна

в данной статье рассматривается проблема неологизмов в теоретической и практической лингвистической науке. Анализируются вопросы, связанные с раскрытием особенностей общеязыковых неологизмов, индивидуально-авторских неологизмов, неологизмов жаргонизмов, неологизмов терминов. На основе фактического материала в статье выявлены основные способы образования английских неологизмов, такие как: словосложение, аффиксация, сокращение, конверсия. Автор опирается в своем исследовании, прежде всего, на электронные словари современного английского языка. Как показали наблюдения, словари данного типа более оперативно отражают процессы неологии, происходящие в английском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NEOLOGICAL BOOM IN THE ENGLISH LANGUAGE: PROBLEMS AND PROSPECTS

this article deals with the problem of neologisms in theoretical and practical linguistic science. Issues related to the disclosure of the features of general language neologisms, individual author's neologisms, neologisms of jargon, neologisms of terms are analyzed. Based on the factual material, the article identifies the main ways of forming English neologisms, such as: compounding, affixation, abbreviation, conversion. First of all, the author relies in this research, on the electronic dictionaries of the modern English language. As observations have shown, dictionaries of this type more quickly reflect the processes of neology occurring in the English language.

Текст научной работы на тему «НЕОЛОГИЧЕСКИЙ БУМ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ»

NEOLOGICAL BOOM IN THE ENGLISH LANGUAGE: PROBLEMS AND

PROSPECTS Faleeva E.V. (Republic of Uzbekistan)

Faleeva Ekaterina Vadimovna - Teacher, DEPARTMENT OF THEORY AND PRACTICE OF ENGLISH LANGUAGE, SAMARKAND STATE INSTITUTE OF FOREIGN LANGUAGES, SAMARKAND, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: this article deals with the problem of neologisms in theoretical and practical linguistic science. Issues related to the disclosure of the features of general language neologisms, individual author's neologisms, neologisms of jargon, neologisms of terms are analyzed. Based on the factual material, the article identifies the main ways of forming English neologisms, such as: compounding, affixation, abbreviation, conversion. First of all, the author relies in this research, on the electronic dictionaries of the modern English language. As observations have shown, dictionaries of this type more quickly reflect the processes of neology occurring in the English language.

Keywords: neology, neologism, general language neologisms, individual author's neologisms, jargon neologisms, neologisms terms, composition, affixation, abbreviation, conversion.

НЕОЛОГИЧЕСКИЙ БУМ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПРОБЛЕМЫ И

ПЕРСПЕКТИВЫ Фалеева Е.В. (Республика Узбекистан)

Фалеева Екатерина Вадимовна - преподаватель, кафедра теории и практики английского языка, Самаркандский государственный институт иностранных языков, г. Самарканд, Республика Узбекистан

Аннотация: в данной статье рассматривается проблема неологизмов в теоретической и практической лингвистической науке. Анализируются вопросы, связанные с раскрытием особенностей общеязыковых неологизмов, индивидуально-авторских неологизмов, неологизмов жаргонизмов, неологизмов терминов. На основе фактического материала в статье выявлены основные способы образования английских неологизмов, такие как: словосложение, аффиксация, сокращение, конверсия. Автор опирается в своем исследовании, прежде всего, на электронные словари современного английского языка. Как показали наблюдения, словари данного типа более оперативно отражают процессы неологии, происходящие в английском языке.

Ключевые слова: неология, неологизм, общеязыковые неологизмы, индивидуально-авторские неологизмы, неологизмы жаргонизмы, неологизмы термины, словосложение, аффиксация, сокращение, конверсия.

В нашей речи постоянно наблюдаются процессы отражения новой лексики. Калифорнийская организация The Global Language Monitor, фиксируя английские неологизмы, констатирует факт ежегодного появления от двухсот до трехсот новых слов в данном языке [10]. Во многих современных словарях даже появился раздел New Words Section.

Проблема неологии и раньше привлекала лингвистов, и сейчас она, как некогда, актуальна и востребована. Язык похож на зеркало, он отражает действительность, находясь в бесконечном движении. Многие монографические работы по данной проблеме комплексно отражают вопросы неологии в современном языкознании. Некоторые принципы лексикографической репрезентации неологизмов представлены в исследованиях Л.Б. Гацаловой [3, с. 365]; русские неологизмы в словообразовательном аспекте, а также функция неологизмов как экспрессивно -выразительных средств рассмотрены В.В. Лопатиным на основе художественной литературы и публицистики [5, с. 152]. С.И. Тогоевой раскрыты психологические аспекты, наблюдаемые при выявлении неологизмов, сопровождаемые экспериментальной работой с этим языковым феноменом [8, с. 155]. Рассмотрение неологизмов как внутренних стимулов языкового развития представлено в исследовании С.И. Алаторцевой [1, с. 40], Е.И. ихеевой [6, с. 131-136].

В «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахманова отмечает, что неологизм - это «1. Слово или оборот, созданные (возникшие) для обозначения нового (прежде неизвестного) предмета или для выражения нового понятия» и «2. Новое слово или выражение, не получившее прав гражданства в общенародном языке и потому воспринимающееся как принадлежащее к особому, нередко сниженному стилю речи» [2, с. 261-262].

Мы видим, что язык адаптируется к различным изменениям в мире. Так, во время пандемии в английском языке появилось много новых слов и выражений. Ср.: coronababies («дети, родившиеся во время эпидемии коронавируса», covidivorce («развод в период пандемии коронавируса»), covidiot (ср. рус. «ковидиот», «человек, ведущий себя как идиот во время карантина»), Covid-19 - аббревиатура от англ. COronaVIrus Disease 2019, то есть «коронавирусная инфекция», be/get coroned («подхватить коронавирус»), coronic («переносчик вируса»), red zone («район, в котором отмечен самый высокий уровень инфицированных лиц»), quarantine shaming (ср. русское «карантин-шейминг», т.е. гневное осуждение окружающих по вопросу нарушения карантина) [12]. Составители Оксфордского словаря [11] обладают удивительной возможностью постоянно и своевременно пополнять состав словаря новыми словами и выражениями. Причём ежемесячно словарь включает от нескольких десятков до нескольких сотен слов. Следует отметить, что Оксфордский словарь английского языка выпускает ежеквартальные обновления. Так, третье издание OED от 9 апреля 2020 года впервые включило в свой состав неологизм coronadating, которое имеет значение «коронавирусное свидание» и образовано от слов coronavirus и dating («встречаться»). Слово coronapocalypse («вирусный апокалипсис») возникло от coronavirus и apocalypse. Неологизм coronageddon образовался сложением coronavirus и armageddon («битва добра и зла перед апокалипсисом»). Новый термин doomscrolling (рус. думскроллинг от слов doom «погибель» и scrolling «листать») имеет следующее значение: «долговременное чтение негативных новостей». Кстати, скорее всего этот термин станет общеупотребляемым, так как очень популярен в социальных сетях. Появление термина zoombombing (ср. рус. зумбомбинг) связано с подключением к конференциям на базе программы Zoom злоумышленников, которые демонстрируют в эфире неприемлемый контент.

Язык стремится к фиксированию неологизмов жаргонизмов, терминов, профессионализмов. Кроме того, выделяются общеязыковые неологизмы (представляющие не отраженные в языке наименования реалий) и авторские (созданные политиками, писателями, поэтами). Неологизмы можно подразделить на номинативные (термины, пополняющие научную лексику) и стилистические (образные наименования). С точки зрения хронологии неологизмом является слово до тех пор, пока оно воспринимается как новое. Это касается только общеязыковых неологизмов, однако индивидуально-авторские неологизмы сохраняют признак новизны навсегда. Е.В. Розен называет последние окказионализмами.

Таким образом, неологизмом является слово, фразеологизм, сочетание слов или значение, возникшее недавно в том или ином языке. Так, семантические неологизмы появляются вследствие возникновения нового значения у слова (семантическая деривация). Лексические неологизмы представляют собой новые слова, образовавшиеся в языке или заимствованные из других языков, а также из диалектов, жаргонов и просторечия. Например, много неологизмов создано в произведениях Джоан Кейтлин Роулинг о Гарри Поттере: deathday означает «празднование приведением дня смерти» (образован по модели birthday на основе одного семантического признака, а именно: празднование), deathday party (ср: birthday party), The Mirror of Erised - это зеркало желаний (здесь используется прием обратного сленга: при прочтении Erised справа налево получается desire, что означает по-английски «желание»). Джоан Кейтлин Роулинг также создает аббревиатуры. Ср.: OWLs (Ordinary Wizarding Levels), означающее «Обычные Волшебные Уровни», NEWT (Nastily Exhausting Wizarding Tests), имеющее значение «аттестация колдуна» (дословно: «Ужасно изматывающие волшебные тесты») и др. [9].

Интерес вызывают и неологизмы, созданные Джоном Рональдом Руэлом Толкиеном в трилогии «Властелин колец» («The Lord of the Rings»). Например: Watchwood неологизм образован путем слияния двух слов существительного watch («стража, дозор») и существительного wood («лес»), означающее «Лесной дозор». Неологизм Windlord («Повелитель Ветра», «Ветробой») образован от wind («ветер») + lord («повелитель»). Выделяются авторские образования, несущие явно отрицательную коннотацию. Ср.: Mirkwood (ассоциируется с мрачным местом - «Лихолесье»). Данное слово образовано от mirk («мрак») и wood («лес»). Отрицательную оценку имеет и слово Wilderland, образованное от двух основ wilderness («пустыня») + land («земля»), означающее «глухомань» [4].

Авторские неологизмы выполняют номинативную функцию, содержат оценку автора на сообщаемое, помогают осуществить авторский замысел. В лингвистике не устоялось мнение о том, являются ли окказиональные образования неологизмами. Так, Н.М. Лопатин и Е.В. Розен называют их синонимами. «Индивидуально-авторские неологизмы (окказионализмы) - это слова, которые образуются художниками слова, публицистами, поэтами с целью усиления экспрессивности текста» [7, с. 74]. В то же время, есть другая точка зрения, которой придерживаются Д.Э. Розенталь и М.А. Теленкова. Они считают их разными языковыми явлениями. Мы придерживаемся мнения, что неологизм и индивидуально-авторское образование явления близкие друг другу. Последнее не всегда попадает в разряд единиц словаря.

Известно, что для английского языка характерны следующие способы словообразования: аффиксация, конверсия, словосложение, сокращение, реверсия (обратное словообразование), постпозитивация, ономатопея (звукоподражание), редупликация (повтор), чередование звуков. Новые слова чаще всего образуются такими способами как: словосложение, аффиксация, сокращение,

конверсия. Путем сокращения больше всего образуется слов с помощью слияния основ слов (телескопии). Лингвисты также применяют такие термины, как сращение, контаминация, стяжение. Причем комбинации могут быть такого порядка, как а) слияние усеченных основ, б) слияние полного слова с усеченной частью другого (ср: неологизм quijudge «спортивная игра» создан Роулинг на базе части авторского неологизма quidditch и лексемы judge, имеющей значение «рефери»).

Общеязыковой неологизм bromance образован способом словосложения от blend of brother and romance («смесь брата и романтики»). В словаре Oxford Dictionaries 2013 года дается следующее определение этого неологизма: «a close but non-sexual relationship between two men». Новая лексема Flatform - результат словосложения Hat + platform. Данное образование имеет значение «обувь на большой и плоской платформе» (ср.: «A flat shoe with a high, thick»). Появляются неологизмы аббревиатуры: BYOD от of bring your own device. Данное образование сопровождается дефиницией: «The practice of allowing the employees of an organization to use their own computers, smartphones, or other devices for work purposes», т.е. использование собственных компьютеров сотрудниками офисов с разрешения руководства. FOMO - аббревиатура от fear of missing out («боязнь не заметить важную информацию в социальных сетях»). Ср.: FOMO - «Anxiety that an exciting or interesting event may currently be happening elsewhere, often aroused by posts seen on a social media website» [11].

Наряду со словами образуются новые сочетания слов и фразеологические единицы. Например, Oxford Dictionaries 2013 года издания фиксирует такого рода неологизмы, как: double denim - человек, носящий только джинсовые вещи (юбки, рубашки, шорты и сами джинсы) и бросающий тем самым некий вызов общественному мнению; pixie cut - женская стрижка, необычно короткая, для которой характерно наличие отдельных прядей волос и неровная челка [11].

Среди неологизмов также имеется отдельный пласт, связанный с терминологией. В современной лингвистике отмечается динамика развития научно-технической терминологии, которая нуждается в разъяснении. Среди неологизмов терминов много узкоспециальной терминологии. Большинство из них останется в научной лексике, однако некоторая часть войдет в разряд общеупотребительных слов.

Так, скажем, произошло со многими неологизмами терминами в период пандемии. Некоторые термины возникли до коронавируса, однако именно в данный период получили широкое употребление. Так, скажем rent forgiveness означает «отмена арендной платы на некоторое время». В 2003 году (во время эпидемии атипичной пневмонии) были известны и такого рода термины, получившие сейчас обновлённое толкование, как: infodemic - «информационная эпидемия», social distancing - «социальное дистанцирование», self-quarantine - «самоизоляция», elbow bump - «приветствие толчком в локоть», WFH (working from home) - «работать из дома», PPE (personal protective equipment) - «индивидуальные средства защиты».

В мировом языкознании проблема изучения инновационных процессов, появления новых слов и конструкций никогда не теряла актуальности. На современное языковое развитие интенсивно влияют процессы глобализации, интеграции, преобразования общественной жизни. В результате постоянно происходит обогащение словарного состава языка. Различного рода факторы, как стихийных, так и закономерных действий, влияют на появление в системе языка новых элементов. Причём социальное оправдание получают не все неологизмы в системе языка и речи, а только те, которые принимаются в обществе и активно используются. Таким образом, наблюдается такого рода картина, когда одни неологизмы переходят в активный словарный состав и становятся общеупотребительными, а другие становятся метеорами и не задерживаются, уходя из повседневного употребления.

Список литературы /References

1. Алаторцева С.И. Проблемы неологии и русская неография: Автореф. дисс. на соиск. ученой степ. докт. фил. наук. СПб, 1999. 40 с.

2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: СЭ, 1969. 606 с.

3. Гацалова Л.Б. Неология в современной лингвистике: Монография. Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2005. 365 с.

4. Клочко Э. Словарь языков хоббитов, гномов, орков и других созданий Средиземья, Нуменора и Амана. 2002. 179 с. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://khuzdul. su/blog/ehduard_klochko_slovar_jazykov_khobbitov_gnomov_orkov_perevod/2013 -04-2020/ (дата обращения 12.02.2022).

5. Лопатин В.В. Рождение слова: Неологизмы и окказиональные образования. М.: Наука, 1973. 152 с.

6. Михеева Е.И. Неологизмы и их основные признаки // Лингвометодические аспекты преподавания иностранных языков. Курск: КГПУ, 2001. С. 131-136.

7. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. М.: Просвещение, 1991. 191 с.

8. Тогоева С.И. Психолингвистические проблемы неологии: Монография. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2000. 155 с.

9. Rowling J.K. Harry Potter and the Philosopher's Stone. L.: Bloomsberry Publishing Pk, 1997. 332 p.

10. Global Language Monitor (GLM) Names The Numerals The Top Words Of The Year 2021 For Global English (#Woty 2021) [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.languagemonitor.com/about/about-2/ (дата обращения: 25.05.2022).

11. Oxford Dictionaries [OD]. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.oxforddictionaries.com/ (дата обращения: 23.04.2022).

12. Urban Dictionary [UD]. [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.urbandictionary.com/ (дата обращения: 4.03.2022).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.