Научная статья на тему 'Неофициальная топонимика современного города (на примере Омска)'

Неофициальная топонимика современного города (на примере Омска) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1425
156
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕОФИЦИАЛЬНЫЕ ТОПОНИМЫ / ГОРОДСКИЕ РЕАЛИИ / СПОСОБЫ НОМИНАЦИИ / INFORMAL TOPONYMS / CITY REALITIES / WAYS OF THE NOMINATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Борейко Т. С., Шпак Е. А.

Статья посвящена анализу неофициальных названий городских реалий, которые представляют собой особый именной пласт разговорной лексики, создаваемый горожанами вне официальной городской государственной ономастики. В статье рассматриваются способы номинации неофициальных топонимов, причины их появления в речи горожан. Проанализированы основные способы образования неофициальных топонимов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Informal Toponymy of the Modern City (on the Example of Omsk)

This article is devoted to the analysis of the informal names of the city realities which represent the special nominal layer of colloquial lexis created out of official city state onomastics by the citizens. The ways of the nomination of informal toponyms and the reasons of their appearance in the citizens’ speech are described in this article. The main ways of the informal toponyms formation are analyzed.

Текст научной работы на тему «Неофициальная топонимика современного города (на примере Омска)»

Из указанного выше можно заключить, что большая часть слов древнерусского языка, относящаяся к пчеловодству, с течением времени устарела или ушла на периферию языка (стала диалектизмами, профессионализмами). Таких единиц насчитывается 28. 15 лексем вошли в пласт общеупотребительной лексики и закрепились там.

Есть многозначные слова, которые устарели лишь в одном значении, а во втором являются общеупотребительными:

1) бортник - пчеловод (общ.);

2) бортник - пасека (уст.);

3) мед - сладкая жидкость, которую производят пчелы (общ.);

4) мед - напиток (уст.).

Также интересно слово вощина, изменившее свое лексическое значение:

1) в древнерусском языке - ячейка восковая в улье,

2) в современном русском языке - восковой остов пчелиного сота.

Проведенный анализ позволяет нам составить определенное представление о формировании пчеловодческой лексики в русском языке и развитии отдельных лексических единиц.

1. Дьяк Иоанн. Изборник Святослава 1076 года / пер. со старослав. В. В. Колесов. М.: Православное Святоотеческое Общество, 2011. 92 с.

2. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Рос. АН, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. 4-е изд., доп. М.: ООО «А ТЕМП», 2006. 944 с.

3. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. 280 с.

4. Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка: в 3 т. / под ред. И. И. Лебедевой. Репринтное изд. М.: Книга, 1989.

5. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. 2-е изд., стер. М.: Прогресс, 1987.

6. Шанский Н. М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителя / под ред. чл.-кор. АН СССР С. Г. Бархударова. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Просвещение, 1971. 543 с.

© Баранцева Т. В., 2013

УДК 81.282. 2 [470.5] 1Ш.С. 81.282. 2 [470.5]

НЕОФИЦИАЛЬНАЯ ТОПОНИМИКА СОВРЕМЕННОГО ГОРОДА (на примере Омска)

Статья посвящена анализу неофициальных названий городских реалий, которые представляют собой особый именной пласт разговорной лексики, создаваемый горожанами вне официальной городской государственной ономастики. В статье рассматриваются способы номинации неофициальных топонимов, причины их появления в речи горожан. Проанализированы основные способы образования неофициальных топонимов.

Ключевые слова: неофициальные топонимы, городские реалии, способы номинации.

Т. С. Борейко, Е. А. Шпак T. S. Boreiko, E. A. Shpak

INFORMALTOPONYMY OF THE MODERN CITY (on the example of Omsk)

This article is devoted to the analysis of the informal names of the city realities which represent the special nominal layer of colloquial lexis created out of official city state onomastics by the citizens. The ways of the nomination of informal toponyms and the reasons of their appearance in the citizens' speech are described in this article. The main ways of the informal toponyms formation are analyzed.

Key words: informal toponyms, city realities, ways of the nomination.

Язык современного города - сложный лингвистический и лингвокультурный феномен, изучаемый в самых разных аспектах. Урбанонимия - совокупность всех внутригородских объектов, как ныне существующих, так и использовавшихся в предшествующие эпохи - представляет собой отдельную область онимического пространства, характеризующуюся такими чертами, как повышенная подверженность воздействию социальных факторов, склонность к переименованиям, способность вбирать в себя названия других онимических разрядов [1, с. 10].

Кроме официальных топонимов, которые зафиксированы в документах, картах, справочниках, существуют и неофициальные названия городских объектов в разговорной речи города. Неофициальным урбанонимам свойствен-

ны следующие признаки: 1) высокая степень сменяемости, 2) в основном низкая степень известности, 3) семантическая мотивированность большинства урбанонимов, 4) преобладание искусственной номинации над естественной [2, с. 37].

Материалом для исследования послужили 220 неофициальных топонимов города Омска. Этот материал был получен в результате опроса жителей города, анализа данных социальной сети Интернет, а также Словаря современного русского города [3].

По тематическому признаку можно выделить следующие группы неофициальных топонимов Омска: название районов (Нефты, Чекалдан, Центряга); улицы (Богдаш-ка, Северки, Жук); общественных мест (Флора, Стрелка, Зелёнка); остановков (Ёлочка, Художка, Голубас); зданиий

(Торгаш, Феликс, Шпилька); отдельных объектов (Любочка, Олень, Ворота).

Появление народных наименований в языке города обусловлено рядом причин. 1. Из-за отторжения громоздких официальных названий у горожан появляется желание их упростить, сделать удобными для применения. Например, Омский государственный театр куклы, актера и маски «Арлекин» называют Куколка, а Омское музыкальное училище им. В. Я. Шебалина - Шебалинка. 2. Возникает необходимость различать объекты с одинаковыми функциями. Так, для названия мостов Омска горожанами выбраны разные основания: Чугунный (Комсомольский мост на ул. Гагарина), Голубой (Юбилейный мост на ул. Ленина), Горбатый (Октябрьский мост), Метромост (мост 60-летия Победы). 3. Можно отметить и стремление к эмоциональности, оценочности. Октябрьский мост называют иногда 5 минут Америки, так как с него открывается вид на высотные дома, что напоминает небоскребы Америки. В поселке Солнечном находится «Долина нищих» - спальный район дорогих коттеджей, а речное училище называют ракушка (После 8-го класса пришел я в «ракушку»).

Нами были выделены следующие группы неофициальных топонимов по способу номинации. 1. По характерной черте, внешнему виду здания: Серый дом (Управление Федеральной службы безопасности России по Омской области, Ленина, 2), Дом со шпилем (ул. Маркса, 29, был построен немецкими пленными для руководящих работников области). Встречаются названия, в которых отражена форма объекта; Пентагон - несколько больших зданий в разных районах города (Пентагон - правильный пятиугольник; здание Министерства оборона США, имеющее такую форму), Свечка - 14-этажное здание у КДЦ «Маяковский». 2. По мероприятиям: Флора - сквер Выставочный, где каждый год проходит выставка зеленого строительства, цветоводства и садоводства «Флора», Костёр - лес за Дворцом детского и юношеского творчества, где проводятся различные мероприятия (ср. костер - пионерский сбор, проходящий у зажженного костра). 3. По различным ассоциациям. Борода - площадь К. Маркса (отличительная черта внешнего облика человека, в честь которого назван объект), Гор-газ - ДК в городке Нефтяников (находится в самом загазованном месте города), Колесо, Резина - Омский шинный завод (по выпускаемой продукции: автомобильная шина -часть колеса, шины изготавливаются из резины), Даман-ский - в честь событий 1969 года на острове Даманский: в районе есть улица командира погранзаставы И. Стрельникова, Планетарий - кинотеатр «Сатурн» (планетарий -зрелищное и научно-просветительское учреждение, где показывают искусственное звездное небо, Сатурн - планета Солнечной системы), Сахалин - улицы рядом с телевизионным заводом (район имеет въезды с трех сторон, и все эти дороги ведут через железнодорожные переезды, которые при прохождении поезда закрываются. Поэтому в некоторые моменты район телевизионного завода становится закрытым от Омска, не имея въезда, как остров), Три поросёнка - дом на остановке «Консум-центр» (когда-то в этом здании находилось три предприятия общественного питания: столовая, кафе, кулинария). 4. По сближению с другим словом, внешне похожим по звучанию: Омский об-

ластной колледж культуры и искусства в народе называется Кулёк, ГДО, Гарнизонный дом офицеров - Гадюшник, площадь Ленина - Лошадь Ленина, кинотеатр «Космос» -Эскимос. 5. По истории возникновения района: Самар-ка - часть Кировского района, где когда-то обосновались выходцы из Самары. 6. Названия, оставшиеся от прежних организаций. Примерами могут служить названия остановок: Яблонька, ДК «Строитель», Художка, Кафе «Ёлочка», 8 ремесленное училище, Судоремонтный завод.

Существуют разные способы номинации одного объекта: Дзержинец, Феликс - ДК им. Ф. Э. Дзержинского, Огонёк, Голубас - остановка «Голубой огонёк», город, централь - центральная улица города, Театралка, Казахстан - площадь у музыкального театра, место сбора казахской молодежи.

Назовём основные способы образования неофициальных топонимов.

1. Метафора: Бродвей - аллея в поселке Амурском от магазина «Заря» до остановки « Ул. Багратиона» (Бродвей - самая широкая и длинная улица Нью-Йорка (более 25 км)); Трамплин - здание музыкального театра (трамплин - спортивное сооружение в виде наклонной доски для увеличения пути полёта спортсмена при прыжках). 2. Метонимия. В основном это названия, образованные посредством переноса с части, отдельного элемента, на целое. Большинство таких урбаноидов выделяют наиболее яркую деталь внешнего вида объекта: Шар, Шарик (площадь Бухгольца, где находится памятный знак в виде сферы в честь основателей Омска «Держава»), Фонтанка (площадь около администрации города, на которой находится фонтан). Во втором случае происходит сближение с обиходным наименованием набережной реки Фонтанки в Санкт-Петербурге.

Морфологические способы словообразования: 1) универбация: Амур - поселок Амурский, Водники - городок водников, драма - драматический театр, Жук - ул. Маршала Жукова, Коза - ДК и завод им. Козицкого, Малина -район улиц Малиновского и Менделеева, Лиза - остановка «Ул. Лизы Чайкиной»; 2) универбация, усечение, суффиксация: Богдашка < ул. Богдана Хмельницкого, Се-ровка < площадь Серова, Набка < Иртышская набережная, Аграрка < аграрный университет, Гуртяха < дом культуры им. Гуртьева, Зелёнка < парк «Зелёный остров»; 3) аббревиация: ЖД (железнодорожный вокзал), ЧВ (ул. Чокана Ва-лиханова), ТЦ (Торговый центр).

Неофициальные топонимы различаются по сфере употребления. Например, определенный круг топонимов известен только в молодежной среде (Нефты), а старшему поколению привычнее называть объекты по старым наименованиям: Захламино (городок Нефтяников), Стрелка (место слияния рек Оми и Иртыша), Двойка (завод им. К. Маркса).

Неофициальные названия городских реалий характеризуются подвижностью и неустойчивостью, большим разнообразием словоформ, различными вариантами их использования: Рабы, Рабики (ул. Рабочие), Чикаго, Чекол-дан, Чкаловск (район им. В. Чкалова), Бараха, Барашка (остановка у завода им. Баранова). В неофициальной топонимике допускается создание омонимичных номинаций, т. е. использование одного и того же названия для разных

Гуманитарные исследования • 2013 • № 1

63

объектов: Маяк - КДЦ им. Маяковского и торговый комплекс на Левом берегу, Рабики - ул. Рабочие и ул. Рабиновича.

Некоторые неофициальные названия со временем получают статус официальных. Примеры названий продовольственных магазинов: «Даманский» (на ул. И. Стрельникова), «Два поэта» (на пересечении улиц им. Маяковского и Пушкина), «Косой» (на ул. Магистральной, 67, который когда-то был винно-водочным). Большая часть урбанони-мов мотивирована официальными названиями. Неофициальные топонимы просты, они стихийно возникают в целях речевой экономии способом стяжения словосочетания в одно слово с последующей суффиксацией, понятны всем жителям города.

Совокупность наименований внутригородских объектов составляет своеобразную и очень сложную систему. Неофициальные городские наименования интересны для исследователя: в этом речевом пласте отражен не только

«языковой облик» современного города, но и факты истории и культуры народа, особенности жизненного уклада и мироощущения горожан, их творческие способности.

1. Мезенко А. М. Имя внутригородского объекта. Минск: Вышэйшая школа, 2003. 301 с.

2. Сизова Е. А. Лингвокультурологический анализ урба-нонимов (на материале английского, русского и французского языков): дис. ... канд. филол. наук. Пятигорск, 2004. 199 с.

3. Словарь современного русского города / под ред. Б. И. Осипова. М.: АСТ, 2003. 565 с.

© Борейко Т. С., Шпак Е. А., 20013

УДК 81-112.2 1Ш.С. 81-112.2

ТЕКСТОВЫЕ КАТЕГОРИИ ДЕЛОВОГО

ЭПИСТОЛЯРИЯ В РОЗЫСКНЫХ ПИСЬМАХ-ПРЕДПИСАНИЯХ 1820-Х ГГ.

В статье рассматриваются доминирующие текстовые категории делового эпистолярия в предписаниях 1820-х гг.: категория информативности, категория диалогичности, категория времени, категория пространства и т. д. Основная цель исследования - представить комплекс текстовых параметров на материале розыскных документов.

Ключевые слова: текстовые категории, деловой эписто-лярий, розыскные предписания, информативность, диало-гичность.

К. Р. Ваганова K. R. Vaganova

THE TEXT CATEGORIES OF BUSINESS EPISTOLARY IN THE LETTERS-PRESCRIPTION OF 1820S

This article is devoted to the dominant text categories of business epistolary in the letters-prescription of 1820s: the category of informational content, the category of dialogue, the category of time, the category of space etc. The basic objective of this research is to represent a set of text parameters on the materials of the investigation documents.

Key words: text categories, business epistolary, investigation letters-prescription, informational content, dialogue.

Эпоха 1820-х гг. в истории российского государства может быть охарактеризована как период контрреволюционных волнений в России, освободительная борьба, ссылка и этапирование в Сибирь. В Западной Европе происходит целый ряд реформистских и революционных преобразований, закрепивших основы буржуазного строя. Процесс капитализации изменил не только социальную и экономическую структуру государств, но и облик духовной жизни, породил новые сложности и конфликты. Проблемы и переживания буржуазного мира начинают остро ощущаться и в России. Вследствие чего возрастает документооборот: такие исторические события должны были быть зафиксированы в деловых бумагах центральными канцеляриями и провинциальными конторами.

Одним из основных трансляторов подобной антиповеденческой (определение С. Е. Юркова) культуры оказались специальные письма-предписания, составлявшиеся для решения той или иной частной задачи (общественной, политической, судебной, розыскной и т. д.). Таким деловым текстам была присуща стилистическая диффузность, которая начала проявляться на всех уровнях языковой системы анализируемых документов в 1820-е гг.: с одной стороны,

данный тип письменных источников занимает центральное положение в семантической группе распорядительных источников. И в этом случае основными текстовыми параметрами оказываются принципы цельнооформленности, шаблонности, особой - вневременной - хронотипичности. С другой стороны, для предписаний была характерна и некоторая ситуативная слитность с эпистолярными памятниками. Отсюда и присущая им особая этикетность при лингвистическом оформлении определенной (в нашем исследовании - правовой в целом, нежели розыскной в частности) информации. Как справедливо отмечает Н. В. Глухих, «деловой эпистолярный текст (или деловой эписто-лярий) конца XVIII - начала XIX века - единица письменного монодиалога в рамках официального и частно-официального письменного общения, характеризующаяся за-данностью основного содержания, наличием стандартных эпистолярных элементов (компонентов), предполагающая ответную реакцию» [2, с. 11] (выделено нами. - К. В.). Обращение к данным письменным источникам позволит расширить знания не только о культуре Сибирского региона, но и о становлении и функционировании делового языка в рассматриваемый период.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.