НЕМИС ТИЛИДА ЭРГАШГАН КУШМА ГАПЛАРНИНГ КУШМА ГАПЛАР ДОИРАСИДА ТУТГАН УРНИ
Зумрат Худайбердиева
Тошкент вилояти Чирчик давлат педагогика институти
АННОТАЦИЯ
Ушбу маколада немис тили эргаш кушма гапларнинг узига хос хусусиятлари хакида суз боради.
Калит сузлар: эргаш гап, суз бирикмаси, кушма гап, синтаксис, бош гап.
THE ROLE OF GERMAN COMPOSITIONS IN THE FRAMEWORK OF
COMPOUNDS
Zumrat Hudoiberdieva
Chirchik State Pedagogical Institute of Tashkent region
ABSTRACT
This article discusses the specific features of German compound sentences.
Keywords: following sentence, phrase, compound sentence, syntax, preposition.
КИРИШ
Мазмуни, грамматик тузилиши хамда интонациясига кура бир бутунликни ташкил этган, богловчи ёки богловчи вазифасидаги воситалар ёрдамида бириккан конструкциялар кушма гапни ташкил этади. Кушма гап маълум воситалар билан узаро жипс богланган гаплар бирикмасидан иборат. Маълум мазмунни ифодалашда хизмат килган гаплар грамматик, лексик-грамматик ва лексик воситалар ёрдамида узаро бирикади. Бундан ташкари, кушма гапни тузишда кушма гап кисмларининг замон муносабати, гапларнинг интонацияси ва уринлашишнинг хам роли каттадир. Бу воситалар факат кушма гапни тузиб колмасдан кушма гап кисмлари орасида маълум семантик муносабатларининг урнатилиши учун хам хизмат килади.
АДАБИЁТЛАР ТАХЛИЛИ ВА МЕТОДОЛОГИЯ
Гаплар орасида кушма гап хам узининг аник урнига эга. Кушма гаплар одатда икки ва ундан ортик булган содда гапларга ухшаш булган компонентларга эга булади. Богланган кушма гап компонентлари узаро тенглик асосида бир-бири
билан богланади. Эргашган кушма гап компонентлари эса бош ва эргаш гап деб ном олиб узаро тобелик асосида бир-бири билан бириккан булади.
Эргашган кушма гап компонентлари тузилишига кура оддий гапларга ухшасада кушма гап доирасида бутунлай бошка хусусиятларни кашф этади. Улар бир-бирига нисбатан тутган урнига боглик тарзда турли хил куринишларга эга булиб, тузилиш жихатдан бир-биридан тубдан фарк килади. Улардан бири тузилиш, мазмун, бажарадиган коммуникатив функцияси жихатдан хокимликни кулга киритиб, бош гап деган номни олади. Иккинчи компонент эса юкорида санаб утилган белгиларга кура бош гапга тобе булиб, у эргаш гап деган ном билан юритилади.
Юз йилдан зиёдрок вакт давомида немис тилидаги бош гап узининг куп жихатлари буйича мустакиллигига кура оддий содда гапларга тенглаштирилиб, эргаш гап эса содда гап булакларига тенглаштирилиб келинди. Аделунг ва Гейзи каби машхур немис тилшунослари содда гап компонентлари орасидаги синтактик алока эргашган кушма гап доирасида хам сакланган булиб, улар факат юкори даражада такрорланади деган гояни олга суриб келишган. Бу хакда Карл Бюллер шундай ёзади: «Die Diskussion der älteren Sachverständigen von Adelung bis Heyse. arbeitet immer konsequenter die Idee aus, daß sich das Verhältnis des Satzes zu seinen Wörtern auf höherer Stufe im Verhältnis des Satzgefüges zu seinen Sätzen wiederhole».
Айнан мана шу гоя мантикий ва психологик йуналиш вакиллари учун эргашган кушма гап таркибидаги бош гапда асосий фикр, эргаш гапда эса иккинчи даражали фикр баён килинади деган фикрга келиш учун асос булиб хизмат килди. Бош гапни оддий содда гапга тенглаштириш немис тили грамматикасидаги терминга хам уз таъсирини курсатди. Натижада Hauptsatz термини на факат бош гапларга, балким содда гапларга, шунингдек богланган кушма гап компонентларига нисбатан хам ишлатиладиган булди. Шундан кейин Nebensatz термини атрофида бахслар авж олиб кетди. Шундан кейин айрим тилшунослар ушбу термин урнида Gliedsatz терминини ишлата бошлади. Бу термин аслида эргаш гапни гап булагига янада тенглаштириб куйган эди.
Эргашган кушма гапларнинг мохиятини чукуррок тушунишда яна бошка тенденциялар хам мавжуд. Баъзан на факат эргаш гапни, балки бош гапни хам гап булакка тенглаштириш холатларига дуч келамиз. Масалан, дастлаб Герман Пауль, кейинрок Карл Боост содда гап конуниятларини эргашган кушма гапга механик тарзда утказади.
Натижада психологик субъект ва психологик предикат (Пауль) ёки тема-рема (Боост) каби терминлар тилшуносликка киритилди. Бунинг натижасида эргаш гап компонентлари улар бажарадиган коммуникатив функцияга нисбатан эргашган кушма гап доирасида урин эгаллайди деган тушунча юзага келиб,
уларнинг структурал-семантик хусусиятлари иккинчи даражали планга утказиладиган булди.
МУ^ОКАМА
Баъзи тилшунослар кушма гапни содда гапларнинг янги бир куриниши деб карайдиган булишди ва натижада улар «кушма гап» термини урнида «гапларнинг бирикмаси» (сочетание предложений) деган янги терминни таклиф килиб кушма гапларни синтаксиснинг янги бир бирлиги деб карайдиган булишди. Яна бошка бир тилшунос „сложное целое" деган янги бир терминни ишлатишни таклиф килади2. Рус тилшуносларининг кушма гапларни бу каби номлар билан аташни таклиф килишига сабаб рус тилида суз тартибининг гапларни куришда немис тилидаги сингари бунчалик мухим урин эгалламаслигида булса керак, деб тахмин килиш мумкин. Чунки рус тилида содда гапларда хам, кушма гапда хам сузларнинг жойлашиши анча эркин характерга эга.
Хрзирги замон тилшунослигида эргашган кушма гапларга янги бир караш юзага келди. Хрзирги замон тилшунослари эргашган кушма гап узининг бир катор хусусиятларга эга булган мустакил бир синтактик бирлик сифатида талкин килинмокда.
Эндиликда эргашган кушма гап деганда икки ва ундан ортик компонентлардан ташкил топган мураккаб синтактик бирлик тушунилиб, улардан бири грамматик жихатдан хоким, иккинчиси тобе булиб хисобланади.
Кушма гапни хосил килишда бир катор грамматик воситалар ишлатилади. Синтаксисда грамматик воситалар деганда содда гапларни бириктириб, кушма гап хосил килувчи хар кандай грамматик ва интонацион воситалар тушинилади. Бу воситалар билан богланган ва эргаш гапли кушма гаплар тузилади ва улар кушма гапнинг хар кайси турида алохида изохланади.
Синтаксис сохасида олиб борилган тадкикотлар шуни курсатадики, хозирги замон немис тилида кушма гаплар умумий планда ва унинг компонентлари алохида олинганда бир катор умумий жихатларга эга булишдан ташкари, куп жихатлари билан улар бир-биридан кескин фарк килади. Биз ишимизнинг олдига куйилган умумий максадидан келиб чикиб ушбу бобда эргаш гапларнинг кушма гаплар доирасида тутган урнини атрофлича урганишни уз олдимизга максад килиб куйдик. Немис тилидаги кушма гапларга хос булган хусусият шундаки, унинг компонентлари бир-биридан ажратилганда хеч кандай узгаришсиз ёки кисман узгартириш оркали ташки контекст ёки ситуация ёрдамисиз хам тулик маънога эга булган алохида гаплар сифатида намоён булиши мумкин.
Масалан, Nun war der Lehrer zufrieden, denn Akmal stand schon in der Tür кушма гапи икки кисмдан иборат. Унинг биринчи компоненти (Nun war der Lehrer
zufrieden) контекст ёки ситуация ёрдамисиз хам хеч кандай узгаришсиз тулик маънодаги мустакил гап тарзида намоён булади. Иккинчи кисм (denn Akmal stand schon in der Tür) эса контекст ёки ситуацияга боглик булмаган холатда "denn" богловчисини олиб ташлаш йули билан алохида гап тусини олади.
Куриниб турибдики, тилшуносликда содда гап хам, кушма гап хам ва унинг алохида олинган кисмлари хам биргина "ГАП" термини билан аталади. Бу нарса XIX-асрнинг охирларидан бошлаб айрим тилшуносларни эътирозига учради [Адмони, 1973: 18].
Эргашган кушма гап гапнинг бошка турларидан (содда, богланган кушма гап) узининг бир катор хусусиятлари билан фарк килади. Эргашган кушма гап икки ва ундан ортик булган кисмлардан иборат. Улардан бири грамматик нуктаи назардан хоким, колгани (ёки колганлари эса унга тобе булиб хисобланади [Гулыга, 1971: 21; Лаврова, 1999: 140].
НАТИЖА
Грамматик тобелик энг аввало эргаш гап составида бир ёки бир нечта тобелик аломатларининг мавжудлигида куринади. Бу аломатлар каторига эргаштирувчи богловчилар, нисбий олмошлар, суз тартибидаги узгаришлар, конъюнктив ва ритмик интонацион узгаришлар киради. Энг охирги курсатгич универсал характерга эга.
Ритмик оханг жихатдан эргаш гап эргашган кушма гапнинг ажралмас бир кисми сифатида барча алохида олинган содда гаплардан фарк килади. Бу жихатдан эргаш гап бош гапнинг охангини давом эттиради ёки унга хотима ясайди.
Шунингдек, тобелик аломати сифатида богловчи ва нисбий олмошлар кенг куламда иштирок этади. Бирок бир катор эргаш гаплар хам немис тилида богловчи ёки богловчи вазифасини бажарувчи сузлар иштирок этмаслиги мумкин. Улар жумласига богловчисиз тулдирувчи эргаш гаплар (Der Student meint, daß er glücklich sei), препозицияда турган шарт ва тусиксиз эргаш гаплар (Kommst du, so bin ich froh. Ist sie auch krank, so kommt er doch, ganz gewiß) киради. Бундан ташкари эргаштирувчи богловчилар баъзан, нисбий олмошлар эса купинча грамматик жихатдан бир хил эмас. Чунки улар бошка синтактик функцияларни хам бажариши мумкин. Масалан, максад маъносига эга булган damit богловчиси уз-узидан равиш функциясини хам бажариб келиши мумкин. Нисбий олмошлар эса купинча тузилишига кура курсатиш олмошларига омоним булиб келади. Шунинг учун хам эргаштирувчи богловчилар ва нисбий олмошларнинг хамма вакт хам ягона тобелик аломати булиб кела олмайди. Уларга яна бошка белгилар хам тобелик курсатишда ёрдамчи булиб келади.
Биринчи навбатда бу ерда оханг ва суз тартиби кумакчи белгилар булиб келишини курамиз. Булардан ташкари баъзи холларда бош гапдаги айрим грамматик белгилар хам тобеликни курсатиб келади.
Немис тилида тобеликни курсатувчи энг кучли белги бу гапда суз тартибидир. Купгина эргаш гапларда кесимнинг узгарувчи кисми энг охирги уринни эгаллайди. Факат айрим холлардагина кушимча бошка факторлар таъсирида бу холат бузилиши мумкин. Шарт ва тусиксиз эргаш гапларда кесимнинг узгарувчи кисми биринчи уринда туради. Бу нарса содда ва бош гапдаги суз тартибига бутунлай карама карши туради, чунки уларга кесим хар доим иккинчи уринда туриш хос. Куриниб турибдики, немис тилидаги эргаш гаплардаги тобеликни суз тартиби хам "автоматик" тарзда курсатувчи ягона белги булиб кела олмас экан. Чунки биз юкорида баъзи эргаш гапларнинг суз тартибининг содда ва бош гаплардаги суз тартиби билан тулигича мос келиш холатларига дуч келдик. Бунга богловчисиз богланган эргаш гаплардан ташкари киёс эргаш гаплар хам мисол була олади. Чунки киёс эргаш гапларда кесимнинг узгарувчан кисми бевосита богловчидан кейин келади. ^иёсланг:
Meine Freundin sieht so aus, als sei etwas passiert.
Булардан ташкари бош гапдан кейин турган натижа эргаш гаплар богловчисиз хам келиши мумкин. Бундай холатда кесимнинг узгарувчи кисми иккинчи уринни эгаллайди. Масалан:
Es ist kein Lügner so Schlau er verrät sich doch.
Бу мисолимиздаги биринчи гап умумий - шарт маъносига эга. Нихоят, агарда эргаш гапларда кесимни биринчи уринга куйсак, у холда бу гаплар содда ва бош гаплар билан суз тартиби жихатдан омоним булиб колади.
ХУЛОСА
Шундай килиб, айтиш мумкинки, немис тилида эргаш гапларнинг тобелигини курсатишда суз тартиби мухим рол уйнасада, у гапнинг эргаш гап эканлигини белгиловчи ягона восита була олмайди. Шунинг учун хам суз тартиби тобеликни курсатувчи яна бошка белгиларнинг ёрдамига мухтож. Бундай белгилар жумласига - суз тартиби, конъюнктив, ритмик-интонация, шунингдек бош гапдаги айрим узгаришлар киради.
REFERENCES
1. Usmonhodjaeva, M. A. (2021). Psychological Basis Of Teaching German Language. The American Journal of Social Science and Education Innovations, 3(01), 446-450.
2. Karshieva, D. (2020). Social protection is a guarantee of family unity. Journal of Social Studies, 7(3), 89-96.
3. Зумрат Худайбердиева (2021). ^ОЗИРГИ ЗАМОН НЕМИС ТИЛИДАГИ ЭРГАШГАН КУШМА ГАПЛАРНИНГ СИНТАКСИСДА ТУТГАН УРНИ. Science and Education, 2 (3), 403-414.
4. Sanakulov, Z., Khudanova, S., Yuldasheva, N., & Tashpulatov, S. (2021). Representation of Word-Building Affixes in German-Uzbek Dictionaries: A Critical Analysis. Psychology and Education, 58(2), 7120-7128.
5. Рахманова, Д. А., Усмонходжаева, М. А., Санакулов, З. И., & Зарипова, Г. Ф. К. (2020). Немис ва узбек тиллари замонавий тилшунослигида суз ясалиши тизими. Science and education, 1(8).
6. Sanakulov, Z. (2020). Comparative analysis of the linguistic phenomenon "productivity-unproductivity" in word formation in German and Uzbek languages. Ilm-sarchashmalari, (7), 132-134.
7. Usmonhodjaeva, M. A., & Shirnazarova, Z. A. (2020). QUESTIONS FROM FOREIGN LANGUAGE TEACHING IN EDUCATIONAL BODIES. EPRA International Journal of Multidisciplinary Research (IJMR), 6(6), 448-451.
8. Санакулов, З. И., & Мусабекова, М. Н. (2019). Преимущества и недостатки литературных текстов в преподавании иностранных языков. Молодой ученый, (3), 378-379.
9. Санакулов, З. И., & Ходжиев, Р. М. (2018). Интернет и проблемы воспитания подростков. Молодой ученый, 45(431), 274-277.
10. Sanakulov, Z. (2020). Comparison of German and Uzbek word formation methods (on the example of abbreviations). UzACADEMIA SCIENTIFIC-METHODICAL JOURNAL, 1(1), 45-50.
11. Sanakulov, Z. (2020). Lexicographic Aspects of the Word Formation System of German and Uzbek Languages. International journal of Word Art, (3), 142-151.
12. Sanakulov, Z. (2020). Linguistic Classification of Word-Forming Units in German and Uzbek: in the Confrontational Aspect. ACTA NUUz, 1(4), 81-86.
13. Sanakulov, Z. (2021). The structure of bilingual dictionaries and their analyse (on the example of German-Uzbek dictionaries). Modern scientific challenges and trends, 1(35), 191-193.
14. Sanakulov, Z. I. (2020). Interpretation of compound words as lemmas (on the example of german-uzbek dictionaries). ACTA NamSU, (8), 251-256.
15. Дилбар Каршиева (2021). Укдтувчи касбий компетентлигининг малакавий амалиётда шаклланиш боскдчлари. Scientific progress, 1 (4), 67-75.
17. Зарипова, Г., Абдухалилова, Д., Усмонходжаева, М., & Санакулов, З. (2020). Суз ясалиши лексикографиянинг мухим объектларидан бири сифатида (немис ва узбек тиллари мисолида). Academic Research in Educational Sciences, 1(2), 249-258.
17. Каршиева, Д. Э. (2020). Малакавий амалиёт ва унинг мазмуни.
Прагмалингвистика, функсионал таржимашунослик ва тил ургатиш жараёнлари интегратсияси, 1(1), 544-548.
18. Sanakulov, Z. (2019). Таълим муассасаларида педагогик таълим инновацион кластер истицболи. In Хорижий тилларни уцитиш самарадорлигини инновацион педагогик таълим кластери асосида амалга ошириш истицболлари (pp. 120-124). CSPI.
19. Sanakulov, Z. (2020). Affixation as one of the important objects of grammar. In Current issues of 21st century linguistics and translation studies: theory, practice, innovation. NUU. https://doi.org/10.6084/m9.figshare.12560474.v1
20. Каршиева, Д. Э. (2021). Компетентлик - узлуксиз таълимда педагогнинг замонавий фазилати сифатида. Узлуксиз таълим тизимида масофадан уцитишнинг интеграцияси, 99-101.
21. Каршиева, д. э. (2019). Глобаллашув жараёнида маънавий тахдидларни олдини олиш. Маънавий таудидларга царши курашиш механизмларини такомиллаштириш— хавфсизликни таъминлаш омили сифатида, 249-250.
22. Каршиева, Д. Э. (2019). Талаба-ёшларга таълим беришда интерфаол методлардан одилона фойдаланиш. Барцарор ривожланишда узлуксиз таълим: муаммо ва ечимлар, 1.
23. Каршиева, Д. Э. (2020). Харбий хизматчилар оиласини ижтимоий химояси. Зирули цалцон илмий-ахборот журнали, 1(1), 35-37.
24. Каршиева, Д. Э. (2021). Замонавий мактаб-укитувчисини тайёрлашда малакавий(педагогик) амалиётнинг урни. УзМУ хабарлари, 1(2), 53-55.
25. Муродкосимов, А., Рахманова, Д., Санакулов, З., & Зарипова, Г. (2020). Немис ва узбек тилларида суз ясаш усуллари (композицион усул мисолида). Academic Research in Educational Sciences, 1(2), 241-248.
26. Санакулов, З. И. (2021). Назарий лексикографияни махаллий тадкикотларда ёритилиши талкини. "Тилшуносликдаги замонавий йуналишлар: Муаммо ва ечимлар " номли халцаро илмий-амалий онлайн-конференция, 255-259.
27. Санакулов, З. И., & Мусабекова, М. Н. (2019). Литературные тексты на уроках иностранных языков. Молодой ученый, (3), 376-378.
28. Каршиева, Д. Э. (2020). Узлуксиз малакавий амалиётни ташкил этиш учун методик тавсиялар. Academic research in educational sciences, (4), 526-536.
29. Каршиева, Д. Э. (2020). Хдрбий хизматчилар маънавияти ва оила мустахкамлиги. Science and Education, 1(Special Issue 1), 207-217.
30. CaHaKynoB, 3. H. (2020). KoMno3HTaHHHr nyraraapga aKC эттнрнm TaMonunnapu.
Прaгмamнгeисmикa, fyyHKCUOHan map^UMawyHOcmK ea mm, yргатим ,wapaemapu инmeгрamсимси, 1(1), 336-340.
31. Rakhmatov, F. (2020). TILLARDA ZAMON KATEGORIYASINI UMUMIY-QIYOSIY O'RGANISH. Academic research in educational sciences, (3).
32. CaHaKynoB, 3. H. (2020). Cy3 flcanHmHHHHr neKCHKorpa^HK acneKTH (HeMucna-y36eKna nyraraap Muconuga). Y36eKucmoHda xopu^uu mmmp, 4(33), 31-45.
33. Raxmanova, D. (2021). NEMIS VA O'ZBEK TILIDAGI VAQT KONSEPTINI IFODALOVCHI FRAZEOLOGIZMLAR. Scientific progress, 7(5).