Научная статья на тему 'НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВ В КАЗАХСТАНЕ'

НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВ В КАЗАХСТАНЕ Текст научной статьи по специальности «Прочие гуманитарные науки»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
национальность / этнос / лексический состав / грамматический состав / второй язык / социальные функции языка / официальный язык / язык межнационального общения.

Аннотация научной статьи по прочим гуманитарным наукам, автор научной работы — Абулгазиева Асима Мухтаровна, Шаяхметова Айсулу Алкешовна

В статье рассматриваются некоторые аспекты функционирования языков в Казахстане. При исследовании официального языка в Казахстане, немаловажным является и тот аспект как развиваются другие языки, такие как, например, русский, корейский, узбекский и т.д., поскольку Казахстан в этом смысле является уникальным государством, в котором наравне с официальным языком-казахским, действуют и другие языки. Вторым языком по степени употребления населением является русский язык. В статье также рассматриваются особенности функционирования русского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВ В КАЗАХСТАНЕ»

УДК 372.881.161.1

НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВ В КАЗАХСТАНЕ

ШАЯХМЕТОВА АЙСУЛУ АЛКЕШОВНА

Кандидат филологических наук, ассоциированный профессор кафедры социальной и

Аннотация. В статье рассматриваются некоторые аспекты функционирования языков в Казахстане. При исследовании официального языка в Казахстане, немаловажным является и тот аспект как развиваются другие языки, такие как, например, русский, корейский, узбекский и т.д., поскольку Казахстан в этом смысле является уникальным государством, в котором наравне с официальным языком-казахским, действуют и другие языки. Вторым языком по степени употребления населением является русский язык. В статье также рассматриваются особенности функционирования русского языка.

Ключевые слова: национальность, этнос, лексический состав, грамматический состав, второй язык, социальные функции языка, официальный язык, язык межнационального общения.

В настоящее время на территории Казахстана проживает более 130 национальностей, по состоянию на 1 марта 2024 года население нашей страны составляет 20 075 271 человек. Крупнейший этнос казахи составляет 70,7%, русские - 15, 2 %, узбеки - 3,3 [1].

В системе начального образования возникает ряд задач при определении языка обучения. Так обучение в школе с русским языком обучения языковая среда оснащена лексическим и грамматическим составом русского языка. Казахский язык включается как второй язык, при этом изучение казахской литературы и языка является обязательным в классе с русским языком обучения.

Функционирование казахского и русского языков в РК регулируется Конституцией РК, законом «О языках в РК» и другими нормативными и правовыми актами. При этом социальные функции языка второго по численности народа намного шире, чем это предписано языковым законодательством.

Русский язык, как язык официального общения и язык межнационального общения народов Республики Казахстан является органическим языком, выполняющим двойственные функции - служить одновременно средством общения и культуры русского этноса и русской диаспоры в Казахстане и средством межэтнического политико-административного образования. В таком случае в нем развиваются и органические и неорганические свойства. Русский язык, сложившись и выработав свои формы, стилистические средства и содержательные категории в совершенно иной социальной, этнокультурной и естественно-географической среде, вследствие острого дефицита номинативных ресурсов в той области коммуникации, которая связана с местной культурой, реалиями быта и естественного окружения, традиционных занятий, искусств, форм общественного устройства и т.д., постепенно приспосабливается к функции выражения местных этнических культур. Перед ним возникает двойственная перспектива: либо он вынужден все больше отчуждаться от неуклонно развивающейся инородной для него среды, постепенно превращаясь в искусственный условный код, и сможет дальше существовать только в сочетании с

АБУЛГАЗИЕВА АСИМА МУХТАРОВНА

Магистрант кафедры социальной и возрастной педагогики, НАО «Кокшетауский университет им.Ш.Уалиханова» г.Кокшетау, Казахстан

возрастной педагогики, НАО «Кокшетауский университет им.Ш.Уалиханова» г.Кокшетау, Казахстан

этническими языками в условиях диглоссии, либо станет теснее входить в существующую многоязычную макросистему, развивая в себе черты, прочнее связывающие его с местной социальной и этнокультурной средой, усваивая ряд дополнительных органических признаков.

Для русского языка, в течение нескольких столетий функционирующего в Казахстане как в качестве органического языка русского этноса, так и в качестве органического языка, сочетающего двойственные функции - межэтнического, предпочтительным является второй путь развития, а именно: тесное сосуществование с другими идиомами в полиэтнической коммуникативной среде и одновременное контактирование с ними. Вследствие тесного сосуществования и контактирования с органическими языками других этносов в первую очередь с казахским, русский язык приспособился уже к функции выражения местной этнической культуры.

В словарной системе русского языка функционирующего в Республике Казахстан в двойственной функции в качестве органического языка, выполняющего надэтнические функции, обнаруживается большое количество слов-реалий (топонимов, слов - реалий, называющих предметы быта, культуры, условий жизни казахского общества), фразеологизмов, сравнений и др. Исследователи изучавшие свойства русского языка, функционирующего в Казахстане неоднократно отмечали наличие в словарном составе русского языка большого количества тюркских слов, в том числе казахизмов, связанных с номинацией различных предметов и явлений материальной и духовной культуры казахов.

Так, в книге «Казахское слово в русском художественном контексте» отмечается употребление в русском языке более 2000 слов-реалий и около 2000 казахоязычных вкраплений, например: 14) обозначения лиц (джигит, аксакал, саипкер, садакчи и др.); 2) обозначения административных установлений (аймак, аул, орда, улус и др.); 3) названия растений (карагач, джида, жантак) и др.

Лексический состав русского языка уже в современное время значительно расширился за счет профессионально-технической терминологии и номенклатуры казахского языка, необходимой в русском языке для дифференциации многочисленных обозначений, актуальной в той или иной сфере народного хозяйства, культуры, например: 1) обозначения сельскохозяйственных культур, их видов, сортов, мест хранения: шолкан, рис, ак бидай, арпа, сулы и др.; 2) названий растений: алабота, жантак, жузген, арча, таволга и др.; 3) наименований диких животных и птиц: улар, таутеке, бульдурук, тарпан и др.; 4) культовых понятий: рамазан, айт, ораза, меш^ и др.; 5) наименований обычаев, обрядов, традиций: той, шильдехана, беташар, тусау кесу, ас, сыбаFа, керимди, суюнши, ерулш и др.; 6) наименований национальных игр: тогуз-кумалак, кыз- куу, баЙFа, кокпар, ак суйек, алтыбакан и др.; 7) названий пищи: дамды-нан, жент, жайнан и др.; 8) слов, связанных со спецификой животноводства: тарлан (сивый), шабдар (лошадь с белой гривой), сакман, байтал и др.; 9) географических понятий: такыр, сель; 10) обозначений административных установлений, собраний: аудан, кенес, турымтай, курылтай и др.; 11) примеры казахской лексики, заимствованной диалектами русского языка и не вошедшей в состав литературного русского языка: мел, такыр, жусан, кырмас, и др.; 12) локальных (местных) заимствований, функционирующих в нелитературных формах существования языка, таких как социальные диалекты: кочкор, салма, чинбур и др.

Русский язык в Казахстане, тесно связанный с местной социально-культурной и естественный вариант русского языка - центральной языковой системы. По мысли А.И.Чередниченко региональный вариант центральной языковой системы - это язык, функционирующий в инонациональных или иноэтнических обществах, в отрыве от основной массы идентифицированного с ним этноса [2].

На наш взгляд, русский литературный язык функционируя в Казахстане, с одной стороны как региональный вариант центральной языковой системы, с другой стороны, представляет собой разновидность единой полиэтничесокй макросистемы - языка

посредника основывающегося на органических характеристиках как языка, связанного с русским этносом, проживающегося в местных условиях.

Руский язык в Республике Казахсван полифункционален. Он является доминирующим средством общения во свсех сферах общественной жизни; во-первых, это язык управления (как официальный язык) и государственных структур, административных образований; во-вторых, язык публицистики ( на русском языке издается более 300 журналов и газет); в -третьих, язык начального, среднего и высшего обучения.

Русский язык функционируется в Республике Казахстан в литературной посторечной форме существования языка, а также в форме социальных диалектов (арго, сленг, профессиональные жаргоны). Под литературной формой существования языка, мы вслед за Л.П.Красиным, понимаем недиалектную форму, социальным субстратом которого выступают люди, долго проживающие в городах, имеющие среднее, среднее специальное или высшее образование, полученное в учебных заведениях с преподаванием всех предметов на русском языке [3].

В литературной форме русский язык функционирует в сферах массовой коммуникации, науки, информации, религиозно-культовой сфере, в сфере управления и делопроизводства, в сфере художественной литературы, в сфере культуры и искусства.

Просторечная форма общенародного русского языка встречается в речи горожан -старожилов, в речи жителей поселков, станций, совхозов и других населенных пунктов сельской местности, не имеющих среднего образования. Просторечная форма общенародного языка используется в процессе бытового общения и выполняет повседневно - обиходные бытовые функции. Социальная база его- жители определенных слоев города, жители сельской местности. Речь простых людей, не имеющих представления о норме литературного языка.

Анализ ситуации владения русским языком в его литературной или нелитературных формах существования показпал, что 96,2 процента всех опрошенных казахстанцев владеют русским языком, т.е. могут говорить и читать, или говорить, читать и писать. Среди казахов, умеющих разговаривать, читать и писать на русском 77,8 процента. Если к этой категории присоединить 9,2% казахов, свободно говорящих и читающих, но затрудняющихся в письме, а также 6,8 процента умеющих объясняться, то можно сделать вывод о реальном владении русским языком 93,8 % казахов. Хотя количество казахов, свободно владеющих родным языком составляет почти 90%, казахская языковая среда в чистом виде существует только в половине казахских семей. В 40,3% семей наряду с казахским используется и русский язык, а в 7% семей общаются только на русском. С соседями и друзьями своей национальности общаются только 31,5%.

Казахский язык - государственный язык Республики Казахстан является одновременно и национальным языком казахского этноса. Это органический язык. Органическими, мы вслед за Д.Брезовичем считаем те языковые образования, которые развились в рамках конкретной этнической общности, следовательно, и конкретной этнической культуры, они удовлетворяют лишь ее коммуникативные и экспрессивные потребности [4]. Для органического языка не имеет значения, является ли он автохтонным или нет (родным) или вторичным. Для него существенно то, что он «удовлетворяет» потребности конкретной культурно-этнической общности и существует только для этой цели [4]. Обычно он представляет собой «лишь говор» социально монолитной, этнически гомогенной (независимо от генезиса), замкнутой и устойчивой общности, с определенными особенностями культуры [5].

Казахский язык, обслуживая культурно-этническую казахскую общность и, удовлетворяя ее коммуникативные и экспрессивные потребности, выступает как первичный, автохтонный (родной) язык казахского народа, связанный с его национальной культурой и являющийся средством этноценностного выражения. Именно в языке казахского народа отразились психическая общность нации, ее ментальные представления, выраженные в национальной форме. Национальная форма - это все система народного мышления, нашедшая свое выражение в языке, в образах, в национальном характере. В национальной форме

отражено все прошлое народа - его быт, его история, выражена вся система свойственных данному народу ассоциаций. Национальная форма как система народного мышления нашла отражение в казахском языке через совокупность понятий, представляющих национальный колорит. Следует различать внешние признаки национального колорита и его внутреннюю специфику. Внешние признаки - это проявления и приметы национального бытия: культуры, характера, обычаев, традиций, привычек. Внутренняя специфика связана с национальным языком [6].

Компоненты национального колорита, связанные с отражением внешних и внутренних признаков его, подразделяются на две категории. К первой категории относятся слова и понятия, связанные с национальным образом жизни - топонимы, различные реалии. Ко второй категории относятся слова, связанные со спецификой языковой структуры: идиомы, сравнения, эпитеты, междометия и др.

Национальная форма и национальный колорит казахской национальной культуры глубоко своеобразны. И это своеобразие заключается в языке, выступающем специфическим признаком этнической национальной культуры. Однако специфика национальной культуры казахского народа, обусловленное своеобразие практической деятельности казахского этноса, отражается не только в специфике национального языка, но и в особенностях других компонентов национальной культуры, к которым мы относим традиции (как устойчивые элементы культуры), быт, повседневное поведение (привычки носителей некоторой культуры, принятой в определенном социуме, нормы общения), обычаи и др.

Таким образом казахский язык, органичность которого заключается в выражении через язык и других национально-специфических компонентов культуры своеобразия национальной формы казахской культуры и его национального колорита, используется в первую очередь в функции национального языка, выполняя одновременно и этноинтегрирующую (объединяющую) функцию и этнодиф-ференцирующую.

Благодаря этноинтегрирующей функции представители этноса консолидируются со своим этносом, объединяются в одно целое. А этнодифференцирующая функция языка спосбствует разграничению казахского этноса от других этносов благодаря языку и национально-специфическим компонентам культуры.

Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что казахский язык используется и в в функции средства надэтнического общения, имея статус государственного языка. Казахский язык, органический по природе, слитный с культурой своего сообщества, со всем комплексом признаков этничности, наделяется двойственной функцией - служить одновременно средством общения и культуры отдельного этноса и средством межэтнического государства.

И этот язык, выполняющий двойственные функции, используется во многих сферах общественной жизни во всех своих формах существования. Так, в литературной форме существования, в полную мощь. он употребляется: 1) в сфере массовой информации и коммуникации, издается более 250 газет и журналов; 2) в сфере официально-деловой; 3) в сфере управления.

В сфере государственного управления - 188,7тыс. работников, из них, рабочая молодежь коренной национальности в возрасте до 30 лет в этой сфере составляет 26,1 и 30,6% [7] в сфере обучения начального, среднего и высшего; в сфере научной, в сфере производства, в языке художественной литературы.

Казахский общенародный язык функционирует и в таких формах существования языка, как территориальные диалекты и посторечная форма существоания языка. Территориальные диалекты казахского языка включают себя западную и восточную группу говоров [8], а северо-восточный диалект является по словам С.Аманжолова, основой современного казахского литературного языка [8].

Социальный субстрат территориальных диалектов - пожилые люди, не имеющие среднего образования, преимущественно жители сельской местности (совхозов, поселков, аулов).

Просторечная форма существования казахского языка (ауызеш тш) используется для повседневно-обиходного общения и выполняет бытовую функцию. Социальный субстрат ее -небольшая часть городского населения, живущая в городе недолго и большей частью, жители сельской местности, не имеющие среднего образования.

Функционирование просторечной, диалектной формы существования общенародного казахского языка не выходит за пределы семейно-бытовой и некоторых других сфер, где трудовые коллективы представленные казахамит. При этом сама тематика общения построена на семейных, бытовых вопросах, не затрагивает профессию и производственные процессы. На собраниях неподготовленных рабочих, домохозяек имеет обычно диалектную форму.

Диалектная форма языка функционирует и в религиозно- культовой сфере - семейных, бытовых, публичных, религиозных отправлениях: айт, ораза, шелдехана, той (беташар) и др.

По нашим наблюдениям, социального престижа диалектная и просторечная форма не имеют. Но эти формы могут встречаться и в речи носителя литературного языка, который выступает диглоссом, переключаясь с литературного на разговорный или территориальный диалект. В сферах общественной жизни носитель казахского языка может говорить на литературном языке, а семейно-бытовой сфере на территориальном диалекте (в местах, где они еще существуют или на повседневно- обиходном, просторечно- разговорном языке).

Таким образом, языковая позиция всегда тесно связана с социальными факторами -культурой, национальными особенностями, этикой, образованием, обучением, которые в дальнейшем становятся компонентами внутренней психической структуры. Внешние признаки психофизиологических процессов отражаются на языковом отношении людей. Прежде всего по фонетической стороне языка - вибрация голоса, его тембр, громкий и тихий голос, ударение, языковое ударение и его реакции.

Все это определяется экстралингвистическими факторами - то есть мышечными сокращениями, языковым дыханием, жестами, мимикой, функцией глаз и т. д. К крупнейшим актам языковой позиции относятся следующие языковые действия, определяемые определенными лексико-грамматическими признаками: ругань, увещевание или похвала и т. д.

Понимание языка в столь широком смысле (лингвистический код, языковая система, средства общения, психические и психофизиологические процессы, функция и положение, а также особая характеристика личности) и встраивание его в контекст вышеназванных психических явлений. расширяет границы нашего подхода к языку. Допустим, все описанные лингвистические аспекты «работают» интегративно, и наш многофакторный лингвистический анализ показывает необходимость проведения всестороннего и глубокого исследования этого явления для достижения адекватной системы обучения языку.

ЛИТЕРАТУРА

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан. Ильин И.А. О России. М., 1991

Гудавичус А.Н. Принципы построения и содержания сопоставительной семасиологии (на материале русского и литовского языков) - Автореферат дисс. докт. М.: Институт языкознания АН СССР, 1990 50с.

Колесов В.В. Отражение русского менталитета в слове//Человек в зеркале наук // Труды методического семинара «Человек», Л, 1991, С.106-124

Голиков Н.Ф., Двоскин Б.Я., Спектр М.А. Проблема расселения населения Казахстана. Алма-Ата: Наука, 1989

Конуров Т.К. Структурно-семантическая природа сравнения в казахском языке. - Алматы: Мектеп, 1985.-217с с.

Асылбеков М.К., Козина В.В. Демографические процессы современного Казахстана. Алматы: АтАмура, 1995

Хасанов Б.Х. Русский язык в Казахстане: на платформе языкового суверенитета // Русский язык в социально-культурном пространстве XXI века. Международная конференция МАПРЯЛ. Тезисы докладов и сообщений. Алматы, 2001, с.221-222.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.