Научная статья на тему 'НЕДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЙ ТАКСИС В НЕЛОКАЛИЗОВАННЫХ ВО ВРЕМЕНИ СИТУАЦИЯХ'

НЕДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЙ ТАКСИС В НЕЛОКАЛИЗОВАННЫХ ВО ВРЕМЕНИ СИТУАЦИЯХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
56
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЙ ТАКСИС / СЕМАНТИКА ТАКСИСА / ЛОГОТАКСИС / ГРАММАТИЧЕСКАЯ ИНТЕНЦИОНАЛЬНОСТЬ / UNDIFFERENTIATED TAXIS / SEMANTICS OF TAXIS / LOGOTAXIS / GRAMMATICAL INTENTIONALITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Семенова Наталья Владимировна

Категориальная семантика таксиса охватывает широкую область значений, актуализируемых в полипропозитивных конструкциях между несколькими глагольными предикатами и рассматриваемых через оппозицию «одновременность - разновременность (предшествование-следование) действий». Выражаемые таксисные отношения, являясь по сути «производными» грамматических категориальных комбинаций, вместе с тем всегда характеризуются как актуальные смысловые элементы конкретного высказывания. Таксисная семантическая функция интенциональна по своей природе. Это означает, что передаваемая ею информация о временной сопряженности действий несомненно опирается на отражение «положения дел» в реальной действительности, но в то же время она практически всегда интерпретируется говорящим. Именно потому в некоторых высказываниях таксисные различия часто нейтрализуются: временная сопряженность предстает недифференцированно, то есть не характеризуется по временному параметру. Такие случаи и находятся в фокусе внимания автора статьи, причем акцент стоит на той «таксисной недифференцированности», которая актуализируется в нелокализованных во времени ситуациях. В качестве объекта изучения были выбраны сложные синтаксические единицы (сложносочиненные, сложноподчиненные и бессоюзные предложения), формирующие сферу независимого таксиса. Целью предпринятого анализа стало описание знакового, понятийного и денотативного уровней высказываний, для которых неактуальны различия по признаку «одновременность - разновременность передаваемых фактов/действий». Автор считает, что ведущую роль в актуализации рассматриваемого специфического таксисного значения играет денотативный уровень. Основное внимание в статье уделено высказываниям - «общим истинам», философским рассуждениям, сентенциям, паремиям, научным доказательствам, характеристикам. В сложных грамматических конструкциях, представляющих подобные высказывания, совершенно особым образом начинают взаимодействовать аспектуально-темпоральные и персональные значения компонентов предикативной основы. Исследуя это взаимодействие, автор приходит к выводу, что речь в данном случае идет об особой разновидности таксиса - логотаксисе, и, соответственно, не с пространственно-временной упорядоченностью передаваемых фактов, а с их логической связью, во многом предопределяемой речевой тактикой говорящего.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

UNDIFFERENTIATED TAXIS IN NON-LOCALIZED SITUATIONS

The categorial semantics of taxis embraces a wide range of meanings actualized in polypropositive constructions between several verbal predicates and viewed through the opposition of “simultaneity - time difference (precedence-sequence) of actions.” Essentially, being “dervatives” of grammatical categorial combinations the expressed taxis relations are always characterized as actual semantic elements of a particular utterance. Taxis semantic function is intentional by nature. This means that the information it conveys regarding temporal linking of actions is surely based on the reflection of the “state of affairs” in current reality, but at the same time it is practically always interpreted by the speaker. This is the reason why taxis differences are often neutralized in some utterances: temporal linking is presented in an undifferentiated manner, i.e. it is not characterized by temporal parameter. Such cases are in the focus of the author’s attention, and, interestingly, the emphasis is laid on the kind of taxis non-differentiation that is actualized in temporally non-localized situations. Complex syntactic units (compound, complex sentences and asyndetic sentences) constituting the sphere of independent taxis have been chosen as the object of research. The goal of the attempted analysis was to describe significative, conceptual and denotative levels of utterances, where the differences according to the criterion “simultaneity - temporal difference of the presented facts/actions” become irrelevant. The author believes that the denotative level plays the leading role in the actualization of the considered taxis meaning. The article focuses on utterances expressing “common truths,” philosophic reasoning, sententiae, paroemias, scientific evidence, characteristics. The author holds that in complex grammatical constructions representing such utterances, aspectual-temporal and personal meanings of the predicative basis components begin to interact in a peculiar way. The research into the interaction leads the author to conclude that in this case we are dealing with a special kind of taxis - logotaxis, and, correspondingly, not with spatial and temporal coordination of presented facts, but with their logical connection, which is to a great extent determined by the speaker’s speech tactic.

Текст научной работы на тему «НЕДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЙ ТАКСИС В НЕЛОКАЛИЗОВАННЫХ ВО ВРЕМЕНИ СИТУАЦИЯХ»

Оригинальная статья УДК 811.161.1'36

DOI: 10.29025/2079-6021-2019-4-120-126

Недифференцированный таксис в нелокализованных во времени ситуациях

Н.В. Семенова^

санкт-Петербургский государственный университет гражданской авиации, военная академия материально-технического обеспечения им. генерала армии А.в. Хрулёва, г. санкт-Петербург, российская Федерация ORcID ID: 0000-0002-3811-1764; e-mail: nvsemenova@mail.ru

Получена: 20.09.2019 /Принята: 16.10.2019 /опубликована онлайн: 25.12.2019

Резюме: Категориальная семантика таксиса охватывает широкую область значений, актуализируемых в полипропозитивных конструкциях между несколькими глагольными предикатами и рассматриваемых через оппозицию «одновременность - разновременность (предшествование-следование) действий». Выражаемые таксисные отношения, являясь по сути «производными» грамматических категориальных комбинаций, вместе с тем всегда характеризуются как актуальные смысловые элементы конкретного высказывания. Таксисная семантическая функция интенциональна по своей природе. Это означает, что передаваемая ею информация о временной сопряженности действий несомненно опирается на отражение «положения дел» в реальной действительности, но в то же время она практически всегда интерпретируется говорящим. Именно потому в некоторых высказываниях таксисные различия часто нейтрализуются: временная сопряженность предстает недифференцированно, то есть не характеризуется по временному параметру. такие случаи и находятся в фокусе внимания автора статьи, причем акцент стоит на той «таксисной недифференцированности», которая актуализируется в нелокализо-ванных во времени ситуациях. В качестве объекта изучения были выбраны сложные синтаксические единицы (сложносочиненные, сложноподчиненные и бессоюзные предложения), формирующие сферу независимого таксиса. Целью предпринятого анализа стало описание знакового, понятийного и денотативного уровней высказываний, для которых неактуальны различия по признаку «одновременность - разновременность передаваемых фактов/действий». Автор считает, что ведущую роль в актуализации рассматриваемого специфического таксисного значения играет денотативный уровень. Основное внимание в статье уделено высказываниям - «общим истинам», философским рассуждениям, сентенциям, паремиям, научным доказательствам, характеристикам. В сложных грамматических конструкциях, представляющих подобные высказывания, совершенно особым образом начинают взаимодействовать аспектуально-темпоральные и персональные значения компонентов предикативной основы. Исследуя это взаимодействие, автор приходит к выводу, что речь в данном случае идет об особой разновидности таксиса - логотаксисе, и, соответственно, не с пространственно-временной упорядоченностью передаваемых фактов, а с их логической связью, во многом предопределяемой речевой тактикой говорящего.

Ключевые слова: недифференцированный таксис, семантика таксиса, логотаксис, грамматическая интенциональность.

Для цитирования: Семенова Н.В. Недифференцированный таксис в нелокализованных во времени ситуациях // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2019; 4:120-126. DOI: 10.29025/2079-6021-2019-4-120-126.

Original Paper

DOI: 10.29025/2079-6021-2019-4-120-126

Undifferentiated taxis in non-localized situations

Natalia V. Semenova^-^

Saint Petersburg State university of civil Aviation, Military Academy

of Logistics Army General a. v. Khruleva, Saint Petersburg, Russian Federation ORcID Id: 0000-0002-3811-1764; e-mail: nvsemenova@mail.ru

Received: 20.09.2019 /Accepted: 16.10.2019 /Publishedonline: 25.12.2019

Abstract: The categorial semantics of taxis embraces a wide range of meanings actualized in polypropos-itive constructions between several verbal predicates and viewed through the opposition of "simultaneity -time difference (precedence-sequence) of actions." Essentially, being "dervatives" of grammatical categorial combinations the expressed taxis relations are always characterized as actual semantic elements of a particular utterance. Taxis semantic function is intentional by nature. This means that the information it conveys regarding temporal linking of actions is surely based on the reflection of the "state of affairs" in current reality, but at the same time it is practically always interpreted by the speaker. This is the reason why taxis differences are often neutralized in some utterances: temporal linking is presented in an undifferentiated manner, i.e. it is not characterized by temporal parameter. Such cases are in the focus of the author's attention, and, interestingly, the emphasis is laid on the kind of taxis non-differentiation that is actualized in temporally non-localized situations. Complex syntactic units (compound, complex sentences and asyndetic sentences) constituting the sphere of independent taxis have been chosen as the object of research. The goal of the attempted analysis was to describe significative, conceptual and denotative levels of utterances, where the differences according to the criterion "simultaneity - temporal difference of the presented facts/actions" become irrelevant. The author believes that the denotative level plays the leading role in the actualization of the considered taxis meaning. The article focuses on utterances expressing "common truths," philosophic reasoning, sententiae, paroemias, scientific evidence, characteristics. The author holds that in complex grammatical constructions representing such utterances, aspectual-temporal and personal meanings of the predicative basis components begin to interact in a peculiar way. The research into the interaction leads the author to conclude that in this case we are dealing with a special kind of taxis - logotaxis, and, correspondingly, not with spatial and temporal coordination of presented facts, but with their logical connection, which is to a great extent determined by the speaker's speech tactic.

Keywords: undifferentiated taxis, semantics of taxis, logotaxis, grammatical intentionality.

For citation: Semenova N.V Undifferentiated taxis in non-localized situations. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2019; 4:120-126. DOI: 10.29025/2079-6021-2019-4-120-126 (In Russ.).

Введение

Таксисные значения не раз оказывались в центре грамматических изысканий, однако иногда квалификация некоторых из них оказывается неоднозначной, что, и понятно, учитывая широкий спектр семантических проявлений таксиса и не менее широкий реестр грамматических средств их выражения по разным языкам. Сложная система таксисных конструкций, нюансы актуализируемых категориальных значений довольно подробно были изложены в теории ФСП и ФСК А.В. Бондарко [18], серии диссертационных исследований, выполненных в последующие годы в рамках научного направления Санкт-Петербургской школы функциональной грамматики [5; 9; 12; 16], а также системно описаны с единых позиций в вышедшей в 2009 году коллективной монографии «Типология таксисных конструкций» под общей редакцией B.C. Храковского [19]. И тем не менее, ряд явлений, безусловно связанных с таксисом, до сих пор вызывает вопросы. к таким вопросам относится грамматическая природа выражаемой последовательности действий в нелокализованных во времени конструкциях, конкретно - в сложных предложениях, относимых к сфере независимого таксиса.

Цель статьи

Целью статьи является анализ недифференцированных таксисных отношений, актуализируемых в нелокализованных во времени ситуациях, синтаксическими репрезентантами которых выступают сложные (сложносочиненные, сложноподчиненные и бессоюзные) предложения современного русского языка.

Постановка вопроса

Таксис в самом широком смысле квалифицируется как функционально-семантическая категория, которая актуализируется в полипропозитивных моно- и полипредикативных конструкциях и характеризует временную сопряженность действий через оппозицию «одновременность - разновременность (предшествование-следование) действий». Таксисные значения, безусловно, обладают системно-языковым характером. Это означает, что, ориентируясь в отражении действительности на реальное «положение дел», таксис описывает его через взаимодействие целого комплекса облигаторных грамматических

и лексико-грамматических категорий. В русском языке к этой области относятся, в частности, аспек-туальные показатели глагольных форм, закономерно воздействующие в связном тексте «на характер временных отношений между действиями» [2, с. 95]. Не менее значимыми при актуализации таксиса оказываются и значения категории времени, способ глагольного действия соотносимых предикатов, их предельность/непредельность и др.

Учитывая сказанное, следует в то же время иметь в виду и неоднократно высказывавшуюся в аспектологии идею об интенциональных свойствах «таксисной грамматики». Как отмечается в трудах А.В. Бондарко, такая грамматика рассматривает собственно грамматическую интенциональность. Грамматические значения должны рассматриваться в единстве с их функциями, а также учитывать намерения говорящего, способность формы в контексте «быть одним из актуальных элементов речевого смысла» [3, с. 59-60].

Представляется, что развитие этого положения предполагает учет специфики информативности (смысловой) таксисной семантической функции. Она представляет собой репрезентацию определенных представлений говорящего о той или иной последовательности действий, которые оцениваются говорящим в качестве одновременных или разновременных. квалификация говорящим этих действий с точки зрения временной сопряженности как релевантной для конкретного речевого акта только в том случае, когда информация о ней будет соответствовать коммуникативным намерениям говорящего. Именно от говорящего, в принципе, зависит то, интерпретирует ли он действия как одновременные, предшествующие по отношению друг к другу или следующие. Однако эта «свобода интерпретации» на деле оказывается иллюзорной, поскольку любой выбор говорящего субъекта всегда ограничен языковой системой. например, одно и то же комплексное событие можно представить совершенно по-разному оформленными грамматическими конструкциями, ср.: Я вошел в комнату и включил свет, Войдя в комнату, я включил свет, Прежде чем войти в комнату, я включил свет, Включив свет, я вошел в комнату, Я вошел в комнату, включив свет и т.д. Оставаясь по сути идентичными, все эти высказывания «прирастают» смысловыми нюансами, являющимися следствием употребления той или иной грамматической формы, которую говорящий просто обязан, согласно законом русского языка, выбрать в конкретном случае. Актуализируемые же в каждом из этих случаев таксисные отношения будут разными: строгая разновременность (предшествование - следование) независимых действий; строгая разновременность (предшествование - следование) действий, одно из которых является основным, а другое - второстепенным, сопутствующим (причем в разных конструкциях предшествующим может быть второстепенное действие или основное; в одном случае акцент будет стоять на предшествовании, в другом - на следовании сопутствующего действия и т.д.).

Свободу выбора говорящего в значительной степени ограничивает сама действительность, хотя подобное утверждение и может показаться парадоксальным, поскольку восприятие нескольких действий в их последовательности, при всей возможной его индивидуализированности, не может представлять собой бесконечно субъективное примысливание. Объективная картина осуществления нескольких действий позволяет говорящему выбирать только их определенные свойства, признаки, но не ставить под сомнение их существование именно в таком виде, в каком они осуществились, осуществляются или - при определенных условиях - могут осуществиться. Это означает, что при конструировании высказывания говорящий свободен только в выборе определенных сторон объективной ситуации, но не самой ситуации. Мы бы сказали, что говорящий в данном случае может свободно выбирать только денотат этой ситуации.

немаловажным для интерпретации таксисной семантики иногда оказывается и тот смысловой пласт, который остается как бы за кадром языковой формы. Мы имеем в виду невербализованный «потенциал» ситуации. Он также является неотъемлемым компонентом семантической структуры высказывания, всегда присутствует и всегда участвует в реализации конкретного коммуникативного задания.

Итак, «речевые представления» говорящего, проявляющиеся в том числе и в отображении неверба-лизованно компонента отображаемой в высказывании ситуации, играют большую роль при квалификации таксисных значений. Эта квалификация во многом корректируется возможностями конкретной языковой системы, но, тем не менее, роль речевой тактики говорящего так велика, что иногда провоцирует нейтрализацию категориальных признаков таксиса, т.е. признаков одновременности/разновременности действий. Подобное явление в аспектологии называют «недифференцированным таксисом», и выявляется он в тех случаях, когда последовательность действий не поддается однозначной интерпретации по параметру «одновременность - разновременность». наша задача в данном случае - выявить закономерности актуализации подобных таксисных отношений, акцентируя внимание на ситуациях, которые не локализуются на временной оси.

Методы исследования

В работе использовались следующие методы: описательный; системного грамматического анализа; установления оппозитивных и неоппозитивных различий.

Результаты и дискуссия

Отражая определенную ситуацию в языковой форме, говорящий так или иначе стремится выстроить хронологическую последовательность наблюдаемых событий (действий). Как правило, все они характеризуются либо как одновременные, либо как разновременные, и это является нормой для языковой картины мира в ее событийном аспекте. однако иногда коммуникативная установка говорящего такова, что ему не важно, как и в какой последовательности осуществлялись эти события (действия). Интересно, но это проявляется даже на разных этапах конструирования высказывания в виде различных способов построения его основных уровней - знакового, понятийного (понятийно-логического и лек-сико-понятийного) и денотативного [10].

Например, знаковый уровень выдвигается на первый план в суждениях общего характера - пословицах, поговорках, философских рассуждениях, научных доказательствах, сентенциях, характеристиках и т.п. Знак, как известно, чрезвычайно тесно связан с понятием, поэтому общим суждениям свойствен особым образом «организованный» и понятийно-логический уровень высказывания. Все они представляют яркие примеры генерализованных ситуаций. В них нет практически никакой пространственно-временной локализации действий, она нейтрализуется, а перед нами логическая импликация. Например: Глупый осудит, а умный рассудит; Как аукнется, так и откликнется (посл.) и др.

Такие примеры Г.Н. Россихина предложила называть «логотаксисом», отметив, что «нельзя полностью исключать возможность передачи подобными конструкциями каких-либо временных смыслов» [15, с. 74]. Специфика логотаксиса заключается в нерелевантности признака временной упорядоченности фактов/действий, обусловленной, возможно, иногда и прагматически [12]. Мы, со своей стороны, добавим, что специфика логототаксиса обусловлена и нюансами отражения денотативной ситуации в сигнификативной.

Поясним. Все генерализованные конструкции являются нереферентными или общереферентными высказываниями. Субъект их представляет собой класс имени, т.е. имеет специфический денотативный статус: универсальный, родовой или экзистенциальный. Данный статус однозначно указывает на доминирование в семантике имени сигнификативного компонента, а следовательно - ориентирован на понятие. Такой субъект требует и соответствующего предиката. Как правило, в качестве предикативного компонента в таких высказываниях встречаются глаголы, обозначающие постоянные или устойчивые свойства/состояния объекта - эволютивные глаголы, статальные, релятивные и под. (равняться, иметь(ся), жить, любить, соответствовать). Все такие глаголы не способны к актуальному употреблению, чаще всего они употребляются в «гномическом» времени, т.е. действия, обозначаемые ими, не локализованы на временной оси. Конечно, здесь иногда возможными и другие предикаты, например, классы «процесс», «деятельность» и «временное состояние», однако, как полагает Е.В. Падучева [14, с. 139], в контексте родового или квантифицированного субъекта всегда необходим явно выраженный или подразумеваемый квантор общности, ср.: Вода кипит [сейчас] и Вода кипит при 100° [всегда].

Кстати, языковая система дает нам образец и обратной зависимости: не только имя класса (т.е. обще-или нереферентное имя) требует неактивный предикат, но и наоборот. На это обратили впервые внимание Т.В. Булыгина и А.Д. Шмелев, отметившие, что «в контексте гномических предикатов <...> именные группы всегда понимаются обобщенно» [4, с. 56].

Генерализованное в той или иной степени действие типично выражается видо-временной формой т.н. «настоящего неактуального» (в другой терминологии - «настоящего экспозиционного» (термин Г. Галтона; см. об этом значении [7, с. 194-196]). Презенс в таких контекстах - негласное правило практически для всех индоевропейских языков. Однако в русском языке очень часто мы можем наблюдать особую видо-временную конкуренцию, обусловленную эпистемологическим фактором. Использование форм прошедшего или будущего времени в аналогичной функции будет сигнализировать в данном случае о предшествующем опыте говорящего, который может или будет экстраполирован на будущее, причем даже в том случае, если этот опыт будет оцениваться как воображаемый образец для подражания (подробнее см. в [11, с. 310-311; 6]). Ср.: Если мы раз пришли к убеждению, что представление в качестве мотива не составляет необходимого и существенного условия деятельности воли, то легче станет представлять деятельность воли и в случаях, где она менее очевидна <...> (А. Шопенгауэр).

Отметим, что генерализованные конструкции могут участвовать в формировании генеритивного регистра. «В этом регистре нейтрализуется вертикальная оппозиция динамики/статики, повествования/описания: усиление абстрагированности от конкретного времени ослабляет активность действия; «вневременное и всевременное действие» становится способом выражения свойства, способности, характеристики» [8, с. 30]. В данном регистре представлены классические образцы монологических рассуждений. Это и понятно: генерализация - это всегда точка зрения одного субъекта, обобщающего

предшествующий и имеющийся опыт человечества, а логотаксис остается практически единственным грамматическим инструментом передачи этого опыта.

Отметим и еще одну характерную грамматическую закономерность генеритивного регистра. На фоне обычных для генерализации видо-временных форм настоящего времени НСВ редко, но встречаются все же и формы СВ разной темпоральной отнесенности. Мы полагаем, что они используются здесь сугубо в стилистических (но никак не в грамматических) целях - в основном, для придания повествованию эффекта динамизма. Данный факт указывает на тенденцию к нейтрализации в генерализованных конструкциях и аспектуальных значений. видо-временные формы в логотаксисе, как мы полагаем, практически утрачивают присущие им «по природе» грамматические различия и выступают уже как особые маркеры интенций говорящего и его когнитивных манипуляций с собственным или общечеловеческим опытом. особый механизм временной референции в логотаксисе, таким образом, основывается на лингвосемио-тическом представлении причинно-следственных импликатур, которые детерминируются денотативным содержанием высказывания. Это представление стирает жесткие границы между таксисом и эвиденци-альностью, таксисом и квалитативностью, «поскольку выражение типичности, вневременности (полной обобщенности) действия является благоприятным условием для актуализации в высказывании качественности» [17, с. 94] и, конечно же, свидетельствует о тесном взаимодействии таксиса с категориями персональности и временной локализованности/ нелокализованности.

Таковы, в целом, закономерности актуализации таксисной недифференцированности в нелокализованных во времени ситуациях. В ситуациях же, которые имеют четкую временную локализацию, действуют иные тенденции и правила, на что уже указывалось в научной литературе [1; 20; 21; 22].

Заключение

Итак, актуализируемые «речевые представления» говорящего приводят нередко к нейтрализации семантики таксиса. Проявляется это в недифференцированности таксисных значений, т.е. в непре-деленно-временной их квалификации и формировании особого типа грамматического соотношения, которое целесообразно называть логотаксисом. Высказывания, подпадающие под сферу проявления причинно-следственных импликатур, являются ярким свидетельством всевозможных манипуляций говорящего субъекта по обобщению собственного или общечеловеческого опыта. Эпистемологический ракурс категории таксиса проявляется в генерализованных конструкциях, которые имеют особую именную группу с особым денотативным статусом, особые аспектуально-темпоральные формы и особую коммуникативную характеристику. Скрытые различия грамматических явлений так или иначе обнаруживаются при ближайшем рассмотрении, но все они «работают» на коммуникативные намерения говорящего, для которого в данном случае важно не столько передать хронологическую картину разворачивающихся событий, сколько установить логику рассуждения, фиксирующего лингвосемиотику вывода нового знания на основе имеющегося опыта.

Список литературы

1. Архипова И.В. Категория таксиса в лингвистике (на материале немецких высказываний с предложными девербативами) // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. 2017. Т. 7. № 4. С. 196-208. DOI: http://dx.doi.org/10.15293/2226-3365.1704.13.

2. Бондарко А.В. функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. 133 с.

3. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. Санкт-Петербург: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1996. 219 с.

4. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Временная локализация как суперкатегория предложения // Вопросы языкознания. 1989. № 3. С. 51-61.

5. Вяльсова А.П. Типы таксисных отношений в современном русском языке: на материале причастных конструкций: дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2008. 26 с. Режим доступа: https://www.dissercat. com/content/tipy-taksisnykh-otnoshenii-v-sovremennom-russkom-yazyke-na-materiale-prichastnykh-konstrukts (дата обращения: 19.11.2019).

6. Гловинская М.Я. Диффузные видо-временные значения // Проблемы структурной лингвистики. 1985-1987. М.: Наука, 1989. С. 83-95.

7. Гловинская М.Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола. М.: Азбуковник, 2001. 319 с.

8. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1998. 528 с.

9. Козинцева Н.А. Временная локализованность действия и ее связи с аспектуальными, модальными и таксисными значениями. Л.: Наука, 1991. 142 с.

10. Комлев Н.Г. Слово в речи: Денотативные аспекты. М.: Изд-во МГУ, 1992. 216 с.

11. Лебедева Л.Б. Пространственные и временные указания в общереферентных высказываниях // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1984. Т. 43, № 4. С. 310-311.

12. Муравьев Н.А. Таксис и таксисные формы в языках мира: таксономия и типология: дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2017. 22 с. Режим доступа: https://iling-ran.ru/avtoreferats/muravyev.pdf (дата обращения: 19.11.2019).

13. Нуртазина М.Б. Прагматическое описание таксисных субъективно-оценочных ситуаций // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2009. № 2 (21): в 3 ч. Ч. III. C. 118-121.

14. Падучева Е.Б. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с.

15. Россихина Г.Н. Реализация таксисной тенденции в рамках композиционной речевой формы (на материале немецкого языка) // Филологические науки. 1992. № 2. С. 70-78.

16. Семенова Н.Б. Категория таксиса в современном русском языке: дис. ... д-ра филол. наук. Москва, 2004. 46 c. Режим доступа: https://www.dissercat.com/content/kategoriya-taksisa-v-sovremennom-russkom-yazyke (дата обращения: 19.11.2019).

17. Смирнов И.Н. Семантика качественности и временная локализованность // Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность / Отв. ред. А.В. Бондарко. Санкт-Петербург: Наука, 1996. С. 93-107.

18. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / Отв. ред. А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1987. 347 с.

19. Типология таксисных конструкций / РАН. Ин-т лингв. исслед.; отв. ред. В.С. Храковский. М.: Знак, 2009. 906 с.

20. Bajrami В., Gashi-Berisha V., Birova Ja. The Memorization of Syntactic Structures in Learning French as a Foreign Language. Science for Education Today. 2019. Vol. 9, № 2. Pp. 189-199. DOI: http://dx.doi. org/10.15293/2658-6762.1902.13.

21. Semenova N.V., Grigoryeva N.O. The Subjective Time in a Sentence. XLinguae. 2017. Vol. 10, № 2. Pp. 101-111. DOI: 10.18355/XL.2017.10.02.09 (In Russ.).

22. Setyaji ATarjana SNababan M et al. Translation Analysis of Taxis in "The Old Man and the Sea" Novel (Systemic Functional Linguistics Approach). Theory and Practice in Language Studies. 2019. Vol. 9, № 2. Pp. 245-254. DOI: http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0902.16.

References

1. Arkhipova, I.V. (2017). Category of Taxis in Linguistics (on the Basis of German Statements with Prepositional Deverbatives): Novosibirsk State Pedagogical University Bulletin, vol. 7, no 4, pp. 196-208. DOI: http://dx.doi.org/10.15293/2226-3365.1704.13 (In Russ.).

2. Bondarko, A.V. (1984). Functional grammar, Leningrad: Science, 133 p. (In Russ.).

3. Bondarko, A.V (1996). The problems of grammatical semantics and Russian aspectology, Saint Petersburg: Saint Petersburg University Press, 219 p. (In Russ.).

4. Bulygina, T. V., Shmelev, A.D. (1989). Temporal localization as a supercategory of the sentence: Problems of linguistics, no 3, pp. 51-61 (In Russ.).

5. Vyalsova, A.P. (2008). Types of taxis relations in Modern Russian: as exemplified by participial constructions: Synopsis of thesis of a Candidate of Philological Sciences, Moscow. Available from: https://www. dissercat.com/content/tipy-taksisnykh-otnoshenii-v-sovremennom-russkom-yazyke-na-materiale-prichast-nykh-konstrukts Access at: 19.11.2019 (In Russ).

6. Glovinskaya, M.Y. (1989). Diffuse aspectual-temporal meanings. The problems of structural linguistics. 1985-1987, Moscow: Science, pp. 83-95 (In Russ.).

7. Glovinskaya, M.Y. (2001). Polysemy and synonymy in the aspectual-temporal system of the Russian verb, Moscow: Azbukovnik, 319 p. (In Russ.).

8. Zolotova, G.A., Onipenko, N.K., Sidorova, M.Y. (1998). The communicative grammar of Russian, Moscow: Moscow State University Press, 528 p. (In Russ.).

9. Kozintseva, N.A. (1991). Temporal localization of an action and its connection with aspectual, modal and taxis meanings, Leningrad: Science, 142 p. (In Russ.).

10. Komlev, N.G. (1992). Word in speech: Denotative aspects, Moscow: Moscow State University Press, 216 p. (In Russ.).

11. Lebedeva, L.B. (1984). Spatial and temporal indications in general reference utterances. The Proceedings of the Academy of Science of the USSR, vol. 43, no 4, pp. 310-311 (In Russ.).

12. Muravyov, N.A. (2017). Taxis and taxis forms in the world's languages: taxonomy and typology [dissertation], Moscow. Available from: https://iling-ran.ru/avtoreferats/muravyev.pdf. Access at: 19.11.2019. (In Russ.).

13. Nurtazina, M.B. (2009). Pragmatic description of taxis subjective evaluative situations: Contemporary science and education almanac, Tambov: Gramota, no 2 (21): in 3 parts. Part III, pp. 118-121 (In Russ.).

14. Paducheva, E.V. (1996). Semantic studies. The semantics of tense and aspect in Russian. Narrative semantics, Moscow: The languages of Russian culture, 464 p. (In Russ.).

15. Rossikhina, G.N. (1992). The realization of taxis trend in the framework of compositional speech form (as exemplified by German) // Philological sciences, no 2, pp. 70-78 (In Russ.).

16. Semenova, N. V. (2004). The category of taxis in Modern Russian: Synopsis of thesis of Doctor of Philological Sciences, Moscow. Available from: https://www.dissercat.com/content/kategoriya-taksisa-v-sovremen-nom-russkom-yazyke. Access at: 19.11.2019. (In Russ.).

17. Smirnov, I.N. (1996). The semantics of qualitativeness and temporal localization // The theory of functional grammar: Qualitativeness. Quantitativeness / Editor-in-chief A.V. Bondarko, Saint Petersburg: Science, pp. 93-107 (In Russ.)

18. The theory of functional grammar: Introduction. Aspectuality. Temporal localization. Taxis (1987) / Editor-in-chief A.V Bondarko, Leningrad: Science, 347 p. (In Russ.).

19. The typology of taxis constructions (2009). Russian Academy of Sciences. The institute of linguistic studies; Editor-in-chief VS. Khrakovsky, Moscow: Sign, 906 p. (In Russ.).

20. Bajrami, B., Gashi-Berisha, V., Birova, Ja. (2019). The Memorization of Syntactic Structures in Learning French as a Foreign Language: Science for Education Today, vol. 9, no 2, pp. 189-199. DOI: http://dx.doi. org/10.15293/2658-6762.1902.13.

21. Semenova, N. V., Grigoryeva, N.O. (2017). The Subjective Time in a Sentence: XLinguae, vol. 10, no 2, pp. 101-111. DOI: 10.18355/XL.2017.10.02.09 (In Russ.).

22. Setyaji, ATarjana, SNababan, M. et al. (2019). Translation Analysis of Taxis in "The Old Man and the Sea" Novel (Systemic Functional Linguistics Approach). Theory and Practice in Language Studies, vol. 9, no 2, pp. 245-254. DOI: http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0902.16.

Семенова Наталья Владимировна, доктор филологических наук, профессор, Санкт-Петербургский государственный университет гражданской авиации, кафедра языковой подготовки; 196210, ул. Пилотов, 38, г. Санкт-Петербург, Российская Федерация; Военная академия материально-технического обеспечения им. генерала армии А.В. Хрулёва, кафедра русского языка; 199034, наб. Макарова, 8, г. Санкт-Петербург, Российская Федерация; e-mail: nvsemenova@mail.ru

Natalia V. Semenova, Doctor of Philology, Professor, Saint Petersburg State University of Civil Aviation, Department of Language Training; 196210, 38 Pilotov Str., Saint Petersburg, Russia; Military Academy of Logistics Army General A.V. Khruleva, Department of Russian Language; 199034, 8 Makarov Emb., Saint Petersburg, Russia; e-mail: nvsemenova@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.