Научная статья на тему 'Науково-методичні засади формування іншомовної компетентності у майбутніх економістів в процесі інтегрованого навчання'

Науково-методичні засади формування іншомовної компетентності у майбутніх економістів в процесі інтегрованого навчання Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
89
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Colloquium-journal
Область наук
Ключевые слова
іншомовна компетентність / інтегроване навчання / майбутні економісти. / foreign language competence / integrated learning / future economists.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Чернявський Б.

У статті висвітлено науково-методичні засади формування іншомовної компетентності у майбутніх економістів в процесі інтегрованого навчання. Розглянуто різні напрямки організації інтеграції. Виокремлено форми та методи організації навчання на засадах інтеграції.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SCIENTIFIC AND METHODOLOGICAL FUNDAMENTALS OF FOREIGN LANGUAGE COMPETENCE’S FORMATION OF FUTURE ECONOMISTS IN THE PROCESS OF INTEGRATED LEARNING

The article highlights the scientific and methodological foundations of the formation of foreign language competence of future economists in the process of integrated learning. Different directions of integration organization are considered. Forms and methods of organization of training on the basis of integration are described.

Текст научной работы на тему «Науково-методичні засади формування іншомовної компетентності у майбутніх економістів в процесі інтегрованого навчання»

PHILOLOGICAL SCIENCES / <<ШУШетУМ-Ши©Мак>>#Щ67)),2©2©

УДК 378.047:61.161.1

Чернявський Б.

.Запоргзький нацiональний утверситет DOI: 10.24411/2520-6990-2020-11939 НАУКОВО-МЕТОДИЧН1 ЗАСАДИ ФОРМУВАННЯ 1НШОМОВНО1 КОМПЕТЕНТНОСТ1 У МАЙБУТН1Х ЕКОНОМ1СТ1В В ПРОЦЕС1 1НТЕГРОВАНОГО НАВЧАННЯ

Cherniavskyi B.

Zaporizhzhia national university

SCIENTIFIC AND METHODOLOGICAL FUNDAMENTALS OF FOREIGN LANGUAGE COMPETENCE'S FORMATION OF FUTURE ECONOMISTS IN THE PROCESS OF INTEGRATED

LEARNING

Анотацш

У cmammi висвтлено науково-методичт засади формування iншомовноi KOMnemenmnocmi у майбут-Hix економiстiв в процеа Штегрованого навчання. Розглянуто pi3Hi напрямки оргашзаци ттеграци. Вио-кремлено форми та методи орган1заци навчання на засадах iнтеграцii.

Abstract

The article highlights the scientific and methodological foundations of the formation of foreign language competence of future economists in the process of integrated learning. Different directions of integration organization are considered. Forms and methods of organization of training on the basis of integration are described.

Ключов1 слова: тшомовна компетентнкть, ттегроване навчання, майбутнi економiсти.

Keywords: foreign language competence, integrated learning, future economists.

У зв'язку з розширенням полтгачних, економь чних i культурних зв'язшв мiж кранами шоземш мови стають основним засобом забезпечення акаде-мГчно! i сощально! мобшьносп, долучення до пере-дових шформацшних технологш свггового формату, адаптацп до сучасних умов полГкультурного суспшьства. Саме тому зростае роль фах1вщв, зок-рема економiчного профiлю, яш вГльно володшть iноземними мовами на рiвнi, достатньому для здш-снення та пiдтримання професшно! взаемоди у мь жкультурному просторi. Це, в свою чергу, висувае новi вимоги до закладiв вищо! освiти, яю вщпо-вiдно до Стандартiв вищо! освгга [6], мають забез-печити необхвдш умови для формування у майбут-нiх економiстiв шшомовно! професшно! компетен-тностi, оскiльки саме вгд грамотно! комушкацп залежить успiх сшвпращ з iноземними бiзнес-парт-нерами.

У зв'язку з цим актуальним вважаеться пошук нових пiдходiв, методiв, форм, спрямованих на вдо-сконалення означеного процесу. Однак на сьогоднi слгд констатувати вiдсутнiсть едино! ефективно! концепцi! щодо як1сно! професiйно-комунiкативно! подготовки: вченi-методисти звертаються до рГзно-манiтних методiв, поеднують традицi! з шноваць ями тощо. Проте, на нашу думку, перевагу слщ на-давати iнтегрованому навчанню, яке переважае в бiльшостi провщних европейських унiверситетiв. Отже, мета cmammi - висвплення науково-мето-дичних засад формування шшомовно! компетент-ностi у майбутшх економiстiв пгд час штегрованого навчання в закладах вищо! освгга.

Дослгдженню специфiки iнтегрованого навчання присвячено низку робГт вичизняних та зако-рдонних науковцiв, зокрема С. Архангельского, Р. Бшика, А. ДудлГ, Н. Свдошмово!, О. Звягiнцево!

та ш. Теоретичнi засади iнтегрованого навчання були розроблеш европейськими вченими Д. Кой-лом, Д. Маршем, О. Мейером, В. Павоном. Вщпо-вгдно до наукових розвщок, поняття «штегращя» розглядаеться як процес (або дГя), спрямований на поеднання рГзних елеменпв, вiдновлення цшсно-CTi. Часто «штегращя розумiеться як процес, пов'я-заний з об'еднанням в цiле рГзних частин i елементiв [2, с. 35]. Щд педагогiчною iнтеграцiею. за словами I. Зверева та В. Максимово!, слад розумГти поеднання в одному синтезованому курс (роздш, блоцГ) елементiв рГзних навчальних предмепв, наукових понять i методiв рГзних дисциплш [3]. В зага-льному значеннi, педагогiчна iнтеграцiя визнача-еться як з'еднання декiлькох навчальних предмепв в один, де науковГ поняття корелюються загальним змГстом та методами викладання.

В сво!й робоп тд iнтегрованим навчанням, ми, вслщ за Р. Мартиновою, розумiемо синтез деш-лькох процесiв навчання в одне процесуальне сере-довище, що передбачае одночасне набуття знань та вмшь у дешлькох видах дГяльносп: професiйнiй та шшомовнш [5]. Iнтеграцiя змГсту навчально! дис-циплши «1ноземна мова» в закладах вищо! освгга зГ змГстом професшно! подготовки майбутшх еконо-мюпв дозволить !м не лише набути компетентности як1 забезпечать !хню конкурентоспроможшсть на ринку пращ, а й розробити власну стратепю оволо-дшш шоземними мовами в межах шдвищення рь вня [1].

Анатз практичного досвГду штегрованого навчання дае тдстави виокремити так засади його оргашзаци:

1. 1нтеграцГя на предметному рГвш: поеднання змГсту шшомовно! шдготовки зГ змютом профшь-них професшних дисциплш

<<ШУШетиМ~^(ЩУ©Ма1>>#Щ67)),2©2© / PHILOLOGICAL SCIENCES

2. 1нтегращя на piBHi методiв навчання: презе-нтаци, проекти, дослвдження.

3. 1нтегращя на рiвнi форм навчання: комшля-цiя рiзноманiтних форм оргашзацп навчального процесу.

Фундаментальною засадою оргашзацп штег-рованого навчання е предметна штегращя, тобто збагачення змiсту одше1 дисциплши змiстом шшо1, в нашому випадку - викладання iноземноi мови з огляду на професiйнi дисциплiни економiчного спрямування. Маеться на увазi «предметно-мовне штегроване навчання», що передбачае оволодшня будь-якою предметною сферою через шоземну мову i одночасно iноземною мовою через предмет [1, 2, 3].

Враховуючи невеликий обсяг годин, выведений на вивчення шоземно! мови на економiчних факультетах заклащв вищо!, iнтеграцiя навчальних предметiв створюе не пльки альтернативнi способи викладання i навчання, а й дозволяе вибудовувати ушкальш освiтнi траектори. Iнтеграцiя мови i змь сту профiльних дисциплiн в межах навчальних про-грам е одним iз прикладiв нового типу розвитку освiти.

Предметно-мовне iнтегроване навчання вва-жаеться одним з найб№ш ефективних засобiв вста-новлення мiждисциплiнарних зв'язк1в та готуе май-бутшх фахiвцiв до професшно1 шшомовно1 комуш-кацп. Таким чином, iноземна мова використовуеться як основна мова навчання, що максимально занурюе студентську аудиторiю в ав-тентичнi умови мовного середовища. Профшьно-орiентований контекст таких занять стимулюе зро-стання мотивацп студента до вивчення необхщно1 дисциплiни шоземною мовою, сприяе усуненню мовного бар'еру i страху публiчних виступiв.

Дослвдники виокремлюють три найбiльш роз-повсюджеш варiацil iнтегрованого предметно-мов-ного навчання [2]:

- ESP (English for specific purposes / Англшська за професшним спрямуванням);

- CLIL (Content and language integrated learning / предметно-мовне штегроване навчання);

- EMI (English as Medium of Instruction / Англшська як зааб навчання).

Назваш термшолопчш поняття використову-ються в практищ викладання професiйно-орiенто-вано1 iноземноi мови та рiзною мiрою поеднують лiнгвiстичнi та суто професшш змiстовнi аспекти. Проте особливо1 уваги надаеться моделi CLIL.

CLIL базуеться на таких положеннях [2]:

- мова використовуеться одночасно для ака-демiчних цшей i повсякденно1 комунiкацii;

- мовноЛ контент визначаеться змiстом того предмета, який необхвдно засвоiти.

Отже, зважаючи на особливостi професiйноi пiдготовки студенпв-економюпв, тематика прак-тичних занять з шоземною' мови на початкових курсах охоплюе загальний (базовий) блок та блок, спрямований на поступове введення до професiйноi сфери [4]. Мовний та мовленневий матерiал ввдби-раеться вiдповiдно до контексту та спрямовуеться

на практичне застосування. Окремого значення на-бувае поступове розширення обсягу професiйноi лексики та термшологи; формуються професшно-комунiкативнi вмшня та навички. На старших курсах пропонуеться вводити та викладати iноземну мову професiйно-комунiкативноi' спрямованостi з метою шдготовки майбутнiх економiстiв до яшсно! мiжкультурноi взаемодii та комушкацп, форму-вання у них професшно! iншомовноi комушкатив-ноi компетентностi [4].

Щодо професiйних дисциплiн з економiки, то реалiзуватися CLIL може за такими напрямами [10]: окремi теми певних дисциплiн можуть викла-датися iноземною мовою (зазвичай вивчення таких тем вщбуваеться пiсля попередньо1' пiдготовки на практичному заняттi з мови); окремi дисциплiни можуть викладаеться iноземною мовою.

В цiлому для модершзацп професiйноi освiти майбутнiх економюпв CLIL-пiдхiд важливий не лише тому, що дозволяе одночасно опановувати мову i предмет, а й мае потужний соцiальний поте-нцiал, що сприяе розвитку навичок мшособиспсно1' i мiжкультурноi комушкацп.

Iнтеграцiя на рiвнi методiв навчання: презентаций проекти, дослщження. Власне поняття «метод навчання» вже на рiвнi дефшщп мютить переду-мови штеграцп, бо синтезуе з одного боку оргашзо-вану дiяльнiсть викладача, а з шшого - навчально-шзнавальну дiяльнiсть студента. На вибiр методiв навчання впливають певнi дидактичнi обставини, освiтне середовище, цiлi та змiст навчання. Отже, зважаючи на прюритетшсть формування у майбут-нiх економiстiв шшомовно! компетентности доць льним вважаеться компiляцiя базових та додатко-вих методiв навчання. Наприклад, важливим е залу-чення студентiв до дослщницько1' або проектно1' роботи. Практика пiдготовки майбутнiх фахiвцiв свiдчить про ефективнiсть навчання, яке вщбува-еться не лише традицшно (лекцiя або практичне за-няття), а й як робота над дослвдницьким проектом, що мае бути створений шоземною мовою. При цьому проект передбачае самостшне вирiшення ре-ально1' проблеми на мiждисциплiнарному рiвнi та вимагае вiд студентiв певного часу продуктивно1' i творчо1' роботи з джерелами актуально1' науково1' перюдики в самостiйному режимi або складання студентами есе з ввдповщдю на запитання, запропо-новане викладачем.

Окремо слiд зазначити про важливють елемен-тiв проблемного навчання, суть якого полягае у створенш для студенпв проблемних ситуацш з метою активiзацii !хньо! пошуково1' дiяльностi щодо вирiшення окреслених проблем та стимулюванш критичного мислення. Наприклад, з огляду на спе-цифжу економiчноi спецiальностi - це може бути складання та оформлення власних бiзнес-планiв, проектiв вiдповiдно до концепцп дiяльностi мiжна-родних тдприемств. Такi завдання готуються шо-земною мовою, внаслвдок чого студенти отримують можливiсть розвивати та вдосконалювати вмшня збору i аналiзу шформацп, засвоювати знання галу-зей подальшо1' майбутньо1' дiяльностi, отримувати реальний досвiд дшово! комунiкацii.

PHILOLOGICAL SCIENCES / <<ШУШетУМ-Ши©Мак>>#Щ&7)),2©2©

Результатом дослвдження або проекту може бути створення студентами презентацй' шозе-мною мовою, оскшьки навчальна мультимедiйна презентацiя сприяе ефектившшому доланню кому-нiкативних бар'ерiв, що виникають пiд час шдготовки до сшлкування за рахунок iнтерактивностi, си-нергетичного ефекту, пов'язаного з використанням засобiв мультимедiа та створення спещального ко-мунiкативного середовища.

Iнтеграцiя на рiвнi форм навчання мае за мету поеднання рiзноманiтних форм органiзацiï навчаль-ного процесу. Це може бути асинхронне i синх-ронне навчання; змiшане навчання (blended learning); дистанцшне навчання; комшлящя форма-льноï та неформально1 освгги тощо.

На сьогоднi популярностi в освт набувае кон-цепцiя змшаного навчання Blended learning, яка мае за мету поеднання традицшних форм викладання з iнновацiйними та комбшацш онлайн та офлайн навчання. Дослвдники визначають техноло-гт змшаного навчання як «комбшацш офлайн та онлайн-навчання, що передбачае штенсифшацш освгтнього процесу, поеднуе професiоналiзм педагога та технолопчш iнструменти та дозволяе викла-дачам працювати у невеликих групах, використову-ючи адаптивний потенцiал та новгтш технологи» [7]. Технологiя спираеться на положення синерге-тичного, дiяльнiсного, творчого, iнновацiйного пвд-ходiв та принципи наявностi засобiв створення ш-терактивного дiалогу, комп'ютерно1 вiзуалiзацiï на-вчального матерiалу. Застосування технологи вимагае постiйного чергування роботи з виклада-чем, у групах, iндивiдуальноï та роботи з комп'юте-ром. Час повинен розподшятися так, щоб ритм та темп роботи не змiнювалися. Загальний алгоритм дiяльностi з реалiзацiï змiшаного навчання склада-еться з 4 еташв [8] : попередня дiяльнiсть з пвдгото-вки до використання онлайн-технологiй на заняттi з мови; шдготовка студентiв (тренiнговi вправи, ш-струкцiï з використання техшки); безпосередне використання онлайн-завдань, програм, мультимедiа у процесi навчання шоземно1' мови; рефлексiя. Результатом впровадження технологiï змiшаного навчання у процес iншомовноï пiдготовки у закладах вищо1' освiти е бiльш глибока взаемодiя мiж викла-дачами та студентами, нiж пiд час традицшних практичних занять; зростання швидкостi засвоення професiйних знань, навичок та вмшь.

Ще одною формою органiзацiï процесу шшомовно!' шдготовки майбутшх економюпв в умовах iнтегративного навчання е технология перевернутого заняття («Flip-the-classroom technique»), в основу яко1' покладено концепцш американських пе-дагопв «Flip-the-classroom» [11], яка базуеться на принципах наявносп засобiв пiдтримки штеракти-вного дiалогу, можливостi поетапного оволодшня навичками та вмiннями спiлкування, у тому числ й професiйного, забезпечення структурно1' цiлiсностi навчального процесу за умови залучення шформа-цiйно-комунiкацiйних засобiв. Сутнiсть технологiï полягае у тому, що викладач-мовник готуе ввдеоза-пис теоретично!' частини заняття, переважно профе-

сiйноi спрямованостi (наприклад, пояснення базо-вих термiнiв або ситуацiй професшно^' сфери еконо-мiста) та викладае його до локальноi або глобальное' мережi. Отримавши доступ до мереж^ студенти опрацьовують матерiал самостiйно i на заняттi вже мають певний рiвень пiдготовки, тому основний час заняття присвячено вiдпрацюванню та закрш-ленню отриманих знань, формуванню навичок. Серед можливих методiв, що застосовуються у межах технологи, проблемш дискуси, рольовi iгри, ситуа-цшш методи тощо, а обов'язковим засобом навчання е 1КТ [11]. Завдяки технологii перевернутого заняття стае можливою економiя часу для штерак-тивно! взаемодii зi студентами шд час практичного заняття в аудитори, пiдвищення мотивацii студен-тiв до навчання та 1хнього iнтелектуального само-розвитку.

Проте звертаючись до змiшаного або дистан-цiйного навчання, слiд пам'ятати про те, що вiд студента вимагатиметься бшьшо^' самостiйностi та ввд-повiдальностi за результат, шж пiд час традицiйних занять. Отже необхвдно, щоб були сформованi пе-внi вмiння самоосвiтньоi та лiнгвосамоосвiтньоi да-яльностi, якi е базисом роботи з технолопями в ди-станцiйному форматi. Окрiм того, актуальним вба-чаеться формування у студенпв-економюпв вмiнь лiнгвасамоосвiти шляхом залучення !х до самостш-но! роботи з джерелами науковоi та на професшно1 тематики iноземною мовою, зi словниками, доввд-никами, енциклопедiями тощо. Усе це сприятиме бiльш глибокому зануренню в специфiку майбут-ньо! дгяльносл.

Щоб урiзноманiтнити форму викладення про-фесiйного теоретичного матерiалу та водночас сти-мулювати процес формування у майбутшх еконо-мiстiв iншомовноi компетентносп викладачi-практики, органiзуючи iнтегроване навчання, звертаються до дуальних лекцiй. Дуальна лекщя -це форма проведення лекцii в режимi дiалогу мiж двома викладачами (предметником та мовником). Мета впровадження таких лекцiй полягае у грунто-внiй пiдготовцi майбутшх фахiвцiв, формуваннi в них ввдчуття зв'язку дисциплiн та необхiдностi поеднання теори з практикою. Проведення дуальних лекцш сприяе кращому розумшню та засвоенню матерiалу, орiентацii на професшш комушкативш потреби студентiв-економiстiв.

Отже, пвдсумовуючи зазначене, слiд наголо-сити на доцшьносп впровадження iнтегрованого навчання в практику професшно1 пiдготовки студе-нтiв-економiстiв. 1нтегративний характер оволодшня знаннями дозволяе формувати не лише про-фесiйну, але й шшомовну професiйну компетент-нiсть майбутнього фахiвця. Для якiсноi органiзацii навчального процесу штегращя повинна ввдбува-тися на трьох рiвнях: предметному, який передбачае поеднання змюту iншомовноi шдготовки зi змь стом профiльних професшних дисциплiн; штегра-цiя методiв, яка зумовлюе поеднання рiзноманiтних методiв навчання заради досягнення максимального ефекту вiд навчання; iнтеграцiя форм, яка базуеться на комшляци рiзних форм освiтнього про-

<<ШУШетиМ~^(ЩУ©Ма1>>#Щ67)),2©2© / PHILOLOGICAL sciences

цесу вщповвдно до мети та змiсту навчальних дисциплш. Водночас слщ зазначити, що подальшими напрямками наукового пошуку е розробка концептуально! моделi формування у майбутнiх економю-пв iншомовно! компетентностi i в процеа штегрованого навчання.

Лггература

1. Евдокимова, Н.В. Концепция формирования многоязычной компетенции студентов неязыковых специальностей: монография. Ростов-на-Дону: Ростовский государственный экономический университет (РИНХ), 2011. 343 с.

2. Звягинцева, Е. П. Совершенствование иноязычной подготовки студентов на основе интегра-тивно-развивающего подхода: автореф. дис... канд. пед. наук. 2014. Москва

3. Зверев И. Д. Межпредметные связи в современной школе. М.: Педагогика, 1981. 160 с.

4. Концепщя вивчення шоземних мов у Запо-рiзькому нацюнальному ушверситеп (затверджено Вченою радою протокол №13 ввд 20.06.2017). - За-пор1жя, 2017

5. Мартынова Р. Ю. Виды интегрированных процессов обучения профессиональной деятельности студентов неязыковых вузов // Науковий вгсник

ПНПУ iменi К. Д. Ушинського: зб. наук. праць. Одеса, 2010. № 9. C. 80-88.

6. Стандарт вищо! освгга за спещальшстю 292 «М1жнародт економГчш вгдносини» // URL: https://mon.gov.ua/storage/app/media/vishcha-osvita/zatverdzeni%20standarty/2020/03/292-mizhna-econom-vidnosyny-M.pdf

7. Стуколова Е. А. Реализация инновационных дидактических моделей в процессе модернизации образования Швеции. Вестник Дагестанского гос. ун-та, 2013. № 4. С. 202-206.

8. Blended Learning, Course Redesign and New Access to Education: Teaching English / edited by B. Tomlinson and K. Whittaker. London, 2013. 258 p.

9. Coyle D., Hood Ph. and Marsch D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge University Press, 182 p.

10. Dudley-Evans, A. and A.M. St. John, Developments in English for Specific Purposes: Amulti-dis-ciplinary approach, Cambridge UniversityPress, Cambridge, 1998. - 301 p

11. Flip Teaching - new trends in education technology. LinkedIn Learning Oct 26, 2012 URL: http://www.slideshare.net/Yossisv/new-trends-in-edu-cational-technology/ (Last accessed: 22.12.2015).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.