Научная статья на тему 'НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К СОЗДАНИЮ УЧЕБНИКОВ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ»'

НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К СОЗДАНИЮ УЧЕБНИКОВ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ» Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
18
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
английский язык для специальных целей / структура учебника / сценарий упражнений / профессионально ориентированный текст / English for specific purposes / textbook structure / exercises script / professionally oriented text

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Т.А. Карпова

Автор статьи привлекает внимание к очень важной составляющей дидактического обеспечения преподавания иностранных языков в высшем учебном заведении – к разработке учебников по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере», которые являются основным учебным ресурсом и играют ключевую роль в достижении поставленных целей при подготовке будущих профессионалов. В данной статье представлены результаты исследований по разработке учебников по иностранному языку как зарубежных, так и отечественных учёных и практиков, в частности, по разработке теоретических основ создания подобных учебников. Автор данной статьи обобщает и структурирует принципы и этапы создания учебников по иностранному языку и, имея большой опыт в создании учебников по изучению английского языка в профессиональной сфере, предлагает свою концепцию по структуре учебника и авторский сценарий тематического раздела учебника, которые могут быть положены в основу создания будущих учебников подобного типа. Автор также определяет перспективы исследований теоретических и практических аспектов создания учебников для изучения иностранного языка в профессиональной сфере.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Т.А. Карпова

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SCIENTIFIC AND METHODOLOGICAL APPROACHES TO THE CREATION OF TEXTBOOKS FOR THE DISCIPLINE “FOREIGN LANGUAGE IN THE PROFESSIONAL SPHERE”

The author of the article draws attention to a very important component of didactic support for teaching foreign languages in a higher educational institution, in particular to the development of textbooks in the discipline “Foreign Language in the Professional Sphere”, which are the main educational resource and play a key role in achieving goals in training of future professionals. The article presents results of research on the development of foreign language textbooks by both foreign and Russian scientists and practitioners, particularly, on the development of theoretical foundations for the creation of such textbooks. The author of this article summarizes and structures the principles and stages of creating textbooks on a foreign language and, having extensive experience in creating textbooks for studying English in the professional sphere, offers her own concept of the structure of the textbook and his own script for the thematic section of the textbook, which can be used as a basis creating future textbooks of this type. The author also determines prospects for research into the theoretical and practical aspects of creating textbooks for learning a foreign language in the professional sphere.

Текст научной работы на тему «НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К СОЗДАНИЮ УЧЕБНИКОВ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ»»

5. Gavrilova O.M. Formirovanie gotovnosti starsheklassnikov k vyboru pedagogicheskojprofessii v informacionno-deyatel'nostnom obrazovatel'nom prostranstve «Pedagogicheskij universitet-shkola». Dissertaciya ... kandidata pedagogicheskih nauk. Krasnoyarsk, 2019.

6. Kiseleva I.N. Neformal'naya obrazovatel'naya deyatel'nost'kak faktor social'no-pedagogicheskojadaptacii studentov vuza. Avtoreferat dissertacii ... kandidata pedagogicheskih nauk. Ulan-Ud'e, 2018.

7. Pinchuk A.N. Obrazovatel'nye praktiki v konceptual'nom pole sociologii. Znanie. Ponimanie. Umenie. 2016; № 4: 321-331.

8. Yakushkina M.S. Neformal'nye obrazovatel'nye praktiki v prostranstve nepreryvnogo obrazovaniya pedagogov. Chelovekiobrazovanie. 2020; № 1 (62): 9-15.

9. Krathwohl D.R., Bloom B.S., Masia B.B. Taxonomy of educational objectives: The classifi-cation of educational goals. Handbook II: The af-fective domain. New York. 1964.

10. Frolenkova A.L., Ogorodnova O.V., Kukuev E.A. Opyt razvitiya cennostnyh orientacij buduschih pedagogov v processe osvoeniya programmy bakalavriata. Pedagogika i prosveschenie. 2023; № 2: 10-21.

Статья поступила в редакцию 29.01.24

УДК 378

Karpova T.A., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Financial University under the Government of the Russian Federation (Moscow, Russia),

E-mail: TAKarpova@fa.ru

SCIENTIFIC AND METHODOLOGICAL APPROACHES TO THE CREATION OF TEXTBOOKS FOR THE DISCIPLINE "FOREIGN LANGUAGE IN THE PROFESSIONAL SPHERE". The author of the article draws attention to a very important component of didactic support for teaching foreign languages in a higher educational institution, in particular to the development of textbooks in the discipline "Foreign Language in the Professional Sphere", which are the main educational resource and play a key role in achieving goals in training of future professionals. The article presents results of research on the development of foreign language textbooks by both foreign and Russian scientists and practitioners, particularly, on the development of theoretical foundations for the creation of such textbooks. The author of this article summarizes and structures the principles and stages of creating textbooks on a foreign language and, having extensive experience in creating textbooks for studying English in the professional sphere, offers her own concept of the structure of the textbook and his own script for the thematic section of the textbook, which can be used as a basis creating future textbooks of this type. The author also determines prospects for research into the theoretical and practical aspects of creating textbooks for learning a foreign language in the professional sphere.

Key words: English for specific purposes, textbook structure, exercises script, professionally oriented text

Т.А. Карпова, канд. пед. наук, доц., Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации, г. Москва, E-mail: TAKarpova@fa.ru

НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К СОЗДАНИЮ УЧЕБНИКОВ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ»

Автор статьи привлекает внимание к очень важной составляющей дидактического обеспечения преподавания иностранных языков в высшем учебном заведении - к разработке учебников по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере», которые являются основным учебным ресурсом и играют ключевую роль в достижении поставленных целей при подготовке будущих профессионалов. В данной статье представлены результаты исследований по разработке учебников по иностранному языку как зарубежных, так и отечественных учёных и практиков, в частности, по разработке теоретических основ создания подобных учебников. Автор данной статьи обобщает и структурирует принципы и этапы создания учебников по иностранному языку и, имея большой опыт в создании учебников по изучению английского языка в профессиональной сфере, предлагает свою концепцию по структуре учебника и авторский сценарий тематического раздела учебника, которые могут быть положены в основу создания будущих учебников подобного типа. Автор также определяет перспективы исследований теоретических и практических аспектов создания учебников для изучения иностранного языка в профессиональной сфере.

Ключевые слова: английский язык для специальных целей, структура учебника, сценарий упражнений, профессионально ориентированный текст

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что разработка учебников по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере» требует большего внимания к интеграции исследований, проводимых по изучению соответствующих учебников, учебных пособий и практики их использования в высших учебных заведениях. К сожалению, на данный момент большинство исследований посвящено разработке учебников по изучению иностранного языка для общих целей и очень малое количество исследований по созданию учебников по изучению иностранного языка для специальных целей, отсутствует перечень структурных компонентов учебников по изучению иностранного языка для профессиональных целей и их системный обзор, не обобщены требования и принципы построения подобных учебников.

Целью данного исследования является определение системного подхода к разработке учебников по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере». В связи с этим определены следующие задачи исследования: проанализировать зарубежные и отечественные научные источники, которые посвящены исследованиям в области создания учебников как по изучению иностранных языков для общих целей, так и по изучению иностранных языков для специальных целей; систематизировать принципы разработки учебников по изучению иностранных языков в профессиональной сфере; определить структурные компоненты учебника по выше указанной дисциплине и дать системный обзор каждого структурного компонента.

Методологическими и научно-теоретическими основами исследования являются основные законы, принципы, категории педагогики, психологии и методики преподавания иностранных языков в вузе. В данной статье используется метод наблюдения, то есть отслеживание изменений к созданию учебников, а также метод сравнения - сопоставление различных подходов к созданию учебников по иностранному языку для профессиональной сферы.

Среди зарубежных учёных, осуществивших исследования в области определения требований к разработке учебников иностранного языка, можно упомянуть Leslie E. Sheldon, Anne Burns S Jack C. Richards, Brian Tomlinson, Molly Xie Pan S Yan Zhu и др. Лесли Шелдон (Leslie E. Sheldon), директор ELT, Pitman Education and Training Ltd, считает, что разработка учебников по изучению ино-

странных языков носит бессистемный и недостаточно исследованный характер и в 1989 году провёл специализированный семинар Британского совета под названием «Учебники ELT и учебные материалы: оценка, эксплуатация, адаптация и дизайн», на котором изложил свои взгляды и предоставил трибуну своим коллегам для оценки существующих учебников и решения конфликта между коммерческими и педагогическими интересами в этой области, а также для оглашения общих качественных критериев разработки учебников по изучению иностранных языков. Критерии для учебников, которые были предложены Лесли Шелдон для обсуждения: следующие рациональность, доступность, ориентация на обучающегося, дизайн, структура представления дидактического материала, сочетаемость представленных дидактических материалов, организация структурных компонентов, физические характеристики учебников, соответствие целям, гарантия подлинности представленных материалов, достаточность представленных материалов, культурная предвзятость, образовательная ценность, гибкость, возможность установить оценочные параметры [1]. Следует отметить, что представленные принципы несколько хаотичны и неструктурированы, может быть, поэтому после ряда попыток создания учебников по разработанным критериям достичь совершенства не получается. Энн Бернс и Джек К. Ричардс (Anne Burns S Jack C. Richards) в коллективной монографии «Кембриджское руководство по педагогике и практике преподавания второго языка» пытаются обобщить просчёты и достижения в преподавании иностранного языка [2]. После довольно продолжительного периода времени проблему создания дидактических материалов в данном направлении поднимает Брайан Томлинсон (Brian Tomlinson), президент Ассоциации разработчиков дидактических материалов по изучению иностранных языков (MATSDA), в коллективной монографии «Исследования SLA и разработка материалов для изучения языков» с привлечением ряда исследователей, большинство из которых считают, что учебники являются основным учебным ресурсом и играют ключевую роль в обучении иностранному языку как в среднем, так и в высшем образовании [Э]. Зарубежные коллеги из Китая высказывают мнение, что учебники по иностранному языку не только имеют какие-либо формы для языковых входных данных, но и оказывают огромное влияние на культурные и идеологические основы, моделируют учебную дея-

тельность, способствуя развитию речи, компетентности и способности к межкультурному общению [4].

Национальная практика преподавания иностранных языков устанавливает целый ряд требований к учебникам, которые были представлены довольно давно такими исследователями, как И.Л. Бим, РК. Миньяр-Белоручев, М.В. Якушев, О.А. Радченко, Е.А. Успенская, Ю.В. Пасько, М.В. Якушев и др. Безусловно, можно согласиться с выдвинутыми ими требованиями к учебникам по иностранному языку: оптимальная комбинация языковой и речевой практики; наличие упражнений для самостоятельной работы; применение рисунков, иллюстрирующих содержание; функциональный дидактический материал и его организация в виде циклов [5]. Среди этих требований можно выделить параметры, актуальные для современного профессионально ориентированного языкового образования, прежде всего, функциональные параметры: целеполагание, принципы построения, определение структурных компонентов, а также формальные параметры: чётко представленное содержание учебника и дидактические функции иллюстративного материала [6].

На современном этапе развития образования в нашей стране изучению учебно-методического обеспечения обучения иностранному языку уделяется также большое внимание, проводятся проблемный и сравнительный анализы современных учебников и учебных пособий. Ряд исследователей рассматривает учебники по иностранному языку с точки зрения их компетентностной сообразности, коммуникативной направленности и функциональной полноты, исследуют, в какой степени они отражают информирующую, развивающую, управляющую, мотивирующую, систематизирующую и контролирующую функции, при этом делая акцент на том, что контролирующая функция не представлена в должном объёме [7, с. 119]. Многие исследователи и практики уверены, что учебник должен помогать общению с иноязычной культурой, быть основан на современных стратегиях и технологиях, при этом понятийные основы учебника, в частности систему принципов его разработки, необходимо пересмотреть с целью повышения мотивации обучающихся к изучению иностранного языка [8, с. 831]. Существует также мнение, что в зависимости от определённых профессионально ориентированных целей принципы разработки учебника по иностранному языку для специальных целей могут быть расширены или наоборот, но при этом основные принципы обязательно должны быть учтены, те принципы, которые опираются на коммуникативность обучения с учётом особенностей родного языка обучающегося [9]. Некоторые педагоги-новаторы предлагают создание мультимедийных обучающих комплексов с использованием оптимальных программных средств и констатируют, что учебники по иностранному языку в профессиональной сфере для обучающихся в нелингвистических вузах должны отображать все компоненты содержания обучения: задания для усвоения фонетических, лексических, грамматических средств языка, дидактический материал для развития всех видов речевой деятельности, задания для самостоятельной работы и самоконтроля, учебные тексты, содержащие аутентичную социокультурную информацию с целью повышения внутренней мотивации студентов [10, с. 83].

Учитывая результаты многочисленных исследований по разработке учебников по иностранному языку, можно сформулировать следующие принципы разработки учебников по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере»:

- принцип целеполагания: учебник представляет собой средство для достижения определённых целей в соответствии с направлением обучения;

- тематический принцип: учебник должен содержать тематически завершенный и структурированный материал, соответствующий специальным дисциплинам в учебном плане определённого направления обучения;

- принцип текстоцентричности: основной дидактической единицей учебника является профессионально ориентированный текст, являющийся не только источником информации, но и источником речевых форм;

- принцип аутентичности: учебник должен содержать дидактический материал, содержащий подлинные данные и удовлетворяющий информационно-познавательные потребности обучающихся;

- принцип научности: учебник должен включать дидактические материалы, соответствующие последним научным достижениям;

- принцип наглядности: учебник должен содержать соответствующие рисунки, схемы, графики и диаграммы для более глубокого понимания явлений профессиональной сферы;

- принцип лингвистической компетенции: учебник должен включать задания на развитие фонетических, лексических и грамматических навыков иностранного языка, учитывая специфику структуры родного языка обучающегося;

- принцип системности: учебник должен представлять собой систему, то есть включать задания на развитие всех видов речевой деятельности; соответствующие задания для упорядоченного представления и повторения дидактического материала, а также задания на контроль усвоения дидактического материала;

- принцип интерактивности: соблюдение этого принципа предполагает включение заданий для самопроверки, дополнительный банк проблемно ориентированных вариативных заданий, ссылки на интернет-ресурсы;

- принцип индивидуального подхода: адаптация дидактического материала к индивидуальным особенностям обучающихся определённого направления обучения, а не наоборот;

- принцип обучения в сотрудничестве: при разработке учебника для профессиональной сферы, прежде всего, необходимо сотрудничество с преподавателями специальных кафедр и учебно-научных департаментов, с обучающимися старших курсов, аспирантами.

На основе вышеуказанных принципов в Департаменте английского языка и профессиональной коммуникации Финансового университета был создан ряд учебников для освоения дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере», а именно - по изучению английского языка в профессиональной сфере. Свободное владение английским языком дает доступ к множеству ресурсов, таких как исследования, статьи и специализированные курсы, которые обогащают навыки и знания в соответствующей области. Более того, появляется возможность установить международные связи и расширить определённую профессиональную сеть в глобальном масштабе.

Английский язык для специальных целей, English for Specific Purposes (ESP), включается в учебные планы во многих высших учебных заведениях мира. Ряд профессиональных ассоциаций преподавателей английского языка, таких как TESOL, IATEFL, включают в себя секции ESP, в которых разрабатываются учебные курсы ESP. Упоминание в контексте данной статьи дисциплины «Английский язык для специальных целей» вполне уместно, так как преподавание ESP имеет много общего с преподаванием английского языка в профессиональной сфере, включая преподавание делового английского языка, который можно рассматривать как часть более широкой концепции английского языка для специальных целей. Преподавание иностранного языка для профессиональных целей должно проходить на более высоком уровне, поскольку предусматривает знание не только стандартного иностранного языка, но и общие знания в определённой области профессиональной деятельности, а иногда и более глубокие знания по специализации обучающихся. Английский язык для специальных целей как языковая программа направлен на обучение языковым и коммуникативным навыкам для конкретных профессий или места работы.

При разработке учебников для дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере» были определены следующие этапы их создания:

- изучение учебного плана соответствующего направления обучения с целью выявления специальных дисциплин;

- профессиональные беседы с преподавателями специальных дисциплин для определения тематики будущего учебника;

- анализ контекста преподавания для выявления факторов, связанных с окружающей средой, в которой будет проходить изучение дисциплины;

- анализ существующих учебников в соответствующей области профессиональной сферы, что развивает осведомлённость преподавателей, способствует интеграции теоретических знаний в определённой области, а также может помочь преподавателям принять обоснованное решение о создании собственного учебника;

- определение структуры будущего учебника;

- определение тематики основных разделов;

- подбор аутентичных профессионально ориентированных текстов;

- определение языковых и речевых навыков, необходимых обучающимся выполнять конкретную роль (например, бизнес-аналитик, менеджер по продажам и др.);

- создание сценария тематического раздела;

- работа с каждым тематическим разделом по созданному сценарию;

- работа со структурными компонентами будущего учебника;

- объединение всех дидактических материалов в единое целое, которое завершается написанием аннотации к созданному учебнику.

В данной статье в связи с ограниченностью объёма представляемого материала, будет предложено описание разработки учебника, начиная с этапа создания сценария тематического раздела и заканчивая этапом работы со структурными компонентами учебника.

При создании сценария тематического раздела нужно учитывать множество факторов. Дидактические материалы должны оказывать определённое воздействие на обучающихся, чтобы они чувствовали себя непринуждённо и уверенно, а задания воспринимали как актуальные и полезные. Дидактические материалы должны знакомить обучающихся с профессиональным иностранным языком в его аутентичном использовании и предоставлять возможность использовать его для достижения коммуникативных целей. При подготовке заданий для тематических разделов необходимо учитывать, что обучающиеся различаются по стилям обучения и по аффективным установкам. Дидактические материалы должны предоставлять возможность обратной связи, но при этом не должны основываться на чрезмерно контролируемой практике. Учёт этих требований будет стимулировать обучение, облегчит процесс преподавания, сможет предложить правильные и подходящие модели использования иностранного языка в профессиональной сфере.

При организации заданий желательно учитывать последовательные четыре элемента: ввод контента, фокус на языковых средствах, фокус на контенте и выполнение коммуникативных заданий, которые способствуют развитию и совершенствованию навыков в профессиональной сфере общения. Ввод контента может быть разных типов, например, в виде аутентичных текстов, цитирований известных людей, диаграмм и графиков, прослушивание интересных диалогов,

основанных на проведенном анализе потребностей, который предоставляет обучающимся возможность использования уже имеющихся знаний в их профессиональной сфере. Фокус на языковых средствах (фонетических, лексических, грамматических) предоставляет обучающимся шанс узнать, как части языка работают вместе посредством сознательного сосредоточения на определённых языковых явлениях. Фокус на контенте относится к специализированным областям, которые следует использовать для содействия конструктивному общению в профессиональной деятельности. Наконец, поскольку использование иностранного языка в профессиональной сфере является конечной целью его изучения, разработанные материалы должны включать коммуникативные задания, которые дают обучающимся достаточную практику в развитии коммуникативных навыков в профессиональной сфере. Созданные задания на основе дидактических материалов должны способствовать исследованию профессиональных специализированных потребностей и интересов обучающихся и развивать их языковые навыки для аутентичного общения и содержательной компетентности.

Обобщённый сценарий тематического раздела учебника, в соответствии с которым составлены все тематические разделы учебника, может быть представлен следующим образом: вступительная дискуссия, активные лексические единицы, чтение, закрепление усвоения активных лексических единиц, грамматика, аудирование, говорение, письмо, контролирующий тест.

Вступительная дискуссия (Lead-in discussion) к тематическому разделу учебника направлена на моментальное погружение обучающихся в сферу профессионального общения. Данный компонент раздела может включать два задания: необходимо прокомментировать высказывания известных людей, которые созвучны профессиональной тематике, заявленной в разделе учебника, при этом высказать своё мнение по поводу данных цитат; нужно внимательно прочитать научное утверждение по определённому аспекту профессиональной направленности, аргументированно согласиться или не согласиться с ним [11, с. 5-6; 12, с. 6].

Следующая часть тематического раздела, посвящённая активным лексическим единицам (Key Vocabulary), которые включают, безусловно, и профессиональные термины, может быть представлена такими заданиями: выяснить значения слов, которые размещены в группах в соответствии с частью речи с использованием словаря контекстуальных значений активной лексики, расположенного в конце учебника; изучить руководство по произношению некоторых активных лексических единиц с использованием знаков транскрипции; прочитать транскрипционные знаки и определить зашифрованные таким образом термины; прочитать пары слов и выяснить, одинаково или по-разному произносятся подчеркнутые буквы; прочитать интернациональные слова, которые в обязательном порядке включают профессиональные термины [11, с. 6-7; 12, с. 7].

Чтение (Reading) является центральным компонентом тематического раздела, так как основной дидактической единицей выступает текст как при изучении иностранного языка для общих целей, так и при освоении иностранного языка для специальных целей. Подготовка к разработке учебника должна начинаться с создания профессионально ориентированных текстов, которые должны быть составлены по всем правилам учебного текста, но при этом сохранять свою аутентичность, поскольку профессионально ориентированный текст является не только источником самой современной информации, но и источником терминов и речевых форм профессиональной сферы общения. Эта часть тематического раздела может включать следующие задания: прочитать текст, сфокусироваться на основных фактах и выбрать подходящий подзаголовок к каждому абзацу; согласиться или не согласиться с утверждениями; составить реферат по предложенному плану в составе учебной команды (teamwork); прочитать второй текст или текст из раздела дополнительного чтения (Texts for additional reading) и составить реферат текста индивидуально [12, с. 8-11].

Закрепление усвоения активных лексических единиц (Vocabulary development), включающих профессиональные термины, может быть осуществлено посредством следующих упражнений: найти в тексте слова, которые близки по значению с представленными словами; найти в тексте слова, которые противоположны по значению с представленными словами; сопоставить прилагательные в одном столбце с существительными в другом столбце, чтобы сформировать значимые фразы, а затем определить их на уровне предложения в тексте; сопоставить глаголы с существительными по той же схеме; изменить слово, написанное заглавными буквами в конце предложения, чтобы заполнить пропуск в предложении; заполнить пропуски в предложении отсутствующими словами, при этом первая буква каждого слова представлена; нужно сопоставить термины, встречающиеся в текстах с их дефинициями [13, с. 14-16].

Грамматическая часть (Grammar development) в тематическом разделе может быть представлена следующими заданиями: найдите в основном тексте предложения с изучаемыми грамматическими явлениями; исследуйте предложения с грамматической точки зрения; заполните пропуски в предложении необходимыми грамматическими формами; составьте предложения в соответствии с образцом [13, с. 16-17].

Аудирование (Listening) осуществляется в следующем алгоритме: до прослушивания нужно изучить представленные слова и словосочетания, которые не входят в активную лексику раздела, чтобы они не помешали пониманию; после прослушивания необходимо согласиться или не согласиться с представленными

утверждениями; ответить на вопросы; передать информацию в соответствии с предложенным планом или таблицей [11, с. 13-15; 13, с. 17-19].

Коммуникативность в профессиональной сфере является очень важным аспектом, так как способствует более глубокому проникновению в область профессионального общения с выявлением даже непредвиденных нюансов. Упражнения по развитию такого вида речевой деятельности, как говорение (Speaking), могут быть довольно разнообразными: необходимо дать определения терминам; расшифровать аббревиатуры; ответить на вопросы, используя предложенные разговорные клише; составить вопросы и дать ответы на них в соответствии с образцом; описать линейные графики, круговые диаграммы, используя предложенные клише для их описания; просмотреть видео по профессиональной тематике, используя ссылку или QR-код, и ответить на поставленные вопросы; составить диалог на предложенную тему; решить проблему в предложенном кейсе, при этом следует отметить, что метод кейсов в настоящее время очень популярен [14, с. 84]; организовать ролевую игру и выступить в роли переводчика; необходимо собрать соответствующую информацию из интернет-источников, разработать презентацию с использованием разговорных клише для презентаций и принять участие в проекте, например, импровизированной конференции [11, с. 15-18; 12, с. 13-14; 13, с. 19-21].

Не менее важным аспектом при изучении дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере» является развитие навыков письменной речи (Writing), и этот аспект, безусловно, должен быть одним из компонентов тематического раздела. Задания могут быть следующими: необходимо логически завершить предложения; составить собственное сообщение по изучаемой профессиональной теме в соответствии с предложенным планом или сообщение может быть узкоспециальным, составленным по собственному плану обучающегося [11, с. 18; 12, с. 14; 13, с. 21-22]. Развитие навыков письменной речи предполагает написание деловых писем, в которых обучающиеся реализуют коммуникативные намерения, но следует отметить, что ведение деловой переписки с учётом официально-делового стиля и речевого этикета больше относится к дисциплине «Деловой английский», и разработка учебников по данной дисциплине может являться предметом следующего исследования.

Каждый тематический раздел завершается контролирующим тестом (Test), значение которого трудно переоценить при обучении иностранному языку в неязыковом вузе [15]. Контролирующий тест может включать следующие задания: нужно выбрать подходящее слово и заполнить пропуск; к дефинициям выбрать подходящие термины; заполнить пропуски подходящей грамматической формой; в профессионально ориентированном тексте найти орфографические и грамматические ошибки; ответить на вопросы множественного выбора [11, с. 19-22; 12, с. 15-17; 13, с. 23-25].

После описания сценария тематического раздела следует упомянуть обо всех структурных компонентах учебника подобного типа последовательно: тематические разделы; тексты для аудирования (Listening scripts); тексты для дополнительного чтения (Additional reading); разговорные клише для презентаций (Phrases and patterns for presentations); разговорные клише для описания графиков (Phrases and patterns for graph description); грамматические пояснения к тематическим разделам учебника (Grammar references); глоссарий терминов (Glossary of terms); «Англо-русский словарь контекстуальных значений активной лексики»; использованная литература.

Подводя итоги, следует отметить научную новизну данного исследования, которая состоит в том, что автор статьи привлекает внимание к ключевому компоненту методического обеспечении преподавания иностранных языков в высшем учебном заведении - в частности, к разработке учебника по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере», который является основным учебным ресурсом и играет ключевую роль в достижении поставленных целей при подготовке будущих профессионалов.

Теоретическая значимость исследования заключается в изучении научных статей и монографий с результатами исследований по разработке учебников по иностранному языку как зарубежных, так и отечественных учёных и практиков, в частности по разработке теоретических основ создания подобных учебников, а также требований, принципов и критериев оценки уже созданных учебников. В данной статье автором обобщаются и структурируются принципы и этапы создания учебников по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере».

Практическая значимость исследования заключается в том, что в данной статье на основе обобщённых и структурированных принципов даётся контент-анализ учебника по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере». Автор, имея большой опыт в создании учебников подобного типа, предлагает свою концепцию по структуре учебника и свой авторский сценарий каждого тематического раздела учебника, которые могут быть положены в основу создания будущих учебников.

В заключение следует отметить, что в настоящее время существует острая необходимость проведения научно-методических конференций, увеличения количества публикаций, целью которых является объединение исследователей, преподавателей, разработчиков материалов и издателей для обмена опытом и передовой практикой, взаимодействия методики преподавания и разработки материалов для изучения иностранного языка в профессиональных целях. Экс-

перты по разработке дидактических материалов, имеющие опыт в преподавании и создании учебников, должны заявлять о своей позиции, сообщать о проектах разработки материалов или предлагать будущие действия исследователей и разработчиков материалов в этой области. Желательно, чтобы научные статьи были посвящены главным образом исследованию текущего соответствия между теорией преподавания иностранного языка для специальных целей и разработкой материалов, рассмотрению причин сообщаемых совпадений и несоответствий, а также предложений по осуществимости достижения соответствия и выгодному взаимодействию между различными подходами.

Следует также отметить, что несоответствующая подготовка преподавателей, принудительное использование неподходящих учебников негативно влия-

Библиографический список

ет на разработку дидактических материалов для изучения иностранного языка в специальных целях, поскольку многие виды заданий, которые вряд ли будут способствовать овладению иностранным языком в профессиональной сфере, все еще используются, а другие, которые с большей вероятностью будут способствовать овладению языком для специальных целей, - не применяются. Нет сомнений в том, что исследователи, разработчики материалов, преподаватели и испытатели могли бы выиграть от более тесных связей между теорией и практикой, между практикой и теорией и между собой. Цели таких связей - информировать и стимулировать студентов, ученых, преподавателей и других специалистов в этой области и в конечном итоге способствовать как более эффективным исследованиям, так и более результативной практике.

1. Sheldon L. Evaluating ELT textbooks and materials. ELT Journal. 1988; № 42 (4): 237-246.

2. Burns A. & Richards J.C. The Cambridge Guide to Pedagogy and Practice in Second Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.

3. Tomlinson B. SLA Research and materials development for language learning. New York, NY: Routledge: Taylor & Francis, 2017.

4. Pan M.X., Zhu Y. Researching English language textbooks: A systematic review in the Chinese context (1964-2021). Asian. J. Second. Foreign. Lang. Educ. 2022; № 7 (30). Available at: https://sfleducation.springeropen.com/articles/10.1186/s40862-022-00156-3

5. Якушев М.В. Научно обоснованные критерии анализа и оценки учебника иностранного языка. Иностранные языки в школе. 2000; № 1: 16-23.

6. Kondrashova N. On the Problem of Compiling Study Guides for Teaching Russian As a Language for Specific Purposes to Foreign Students. International Conference on Pedagogy, Communication and Sociology (ICPCS 2019). Advances in Social Science, Education and Humanities Research (Atlantis Press). 2019; Vol. 315: 102-104.

7. Куламихина И.В., Есмурзаева Ж.Б., Алипичев А.Ю. Проблемы формирования учебно-методического обеспечения процесса обучения по иностранному языку в аграрном вузе. Концепт. Научно-методический электронный журнал. 2023; № 6: 118-130.

8. Мазунова Л.К., Хасанова РФ. Принципы создания современного учебника по иностранному языку. Вестник Башкирского университета. 2010; Т. 15. № 3: 831-834.

9. Арская М.А. К вопросу о принципах построения учебника иностранного языка для специальных целей. Аллея науки (Alley-science.ru). Научно-практический электронный журнал. 2018; № 9 (25).

10. Нефёдов О.В., Ивановская И.П. Создание учебника по иностранному языку для студентов неязыковых вузов. Вестник Марийского государственного университета. 2018; T. 12. № 1: 83-89.

11. Мельничук М.В., Восковская А.С., Карпова Т. А., Антонова К.Н. и др. Английский язык в профессиональной сфере: прикладная математика в экономике и финансах: учебник. Москва: КНОРУС, 2024.

12. Мельничук М.В., Восковская А.С., Карпова Т.А. Английский язык: бизнес-информатика: учебник. Москва: КНОРУС, 2019.

13. Мельничук М.В., Восковская А.С., Карпова Т.А. Английский язык: математика для экономистов + Приложение: учебник. Москва: КНОРУС, 2017.

14. Карпова Т.А. Влияние различных факторов на эффективность преподавания иностранного языка в неязыковом вузе. Мир науки, культуры, образования. 2023; № 1 (98): 83-86.

15. Карпова Т.А. Эффективность использования тестов при обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Мир науки, культуры, образования. 2022; № 1 (92): 88-91. References

1. Sheldon L. Evaluating ELT textbooks and materials. ELT Journal. 1988; № 42 (4): 237-246.

2. Burns A. & Richards J.C. The Cambridge Guide to Pedagogy and Practice in Second Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.

3. Tomlinson B. SLA Research and materials development for language learning. New York, NY: Routledge: Taylor & Francis, 2017.

4. Pan M.X., Zhu Y. Researching English language textbooks: A systematic review in the Chinese context (1964-2021). Asian. J. Second. Foreign. Lang. Educ. 2022; № 7 (30). Available at: https://sfleducation.springeropen.com/articles/10.1186/s40862-022-00156-3

5. Yakushev M.V. Nauchno obosnovannye kriterii analiza i ocenki uchebnika inostrannogo yazyka. Inostrannye yazyki v shkole. 2000; № 1: 16-23.

6. Kondrashova N. On the Problem of Compiling Study Guides for Teaching Russian As a Language for Specific Purposes to Foreign Students. International Conference on Pedagogy, Communication and Sociology (ICPCS 2019). Advances in Social Science, Education and Humanities Research (Atlantis Press). 2019; Vol. 315: 102-104.

7. Kulamihina I.V., Esmurzaeva Zh.B., Alipichev A.Yu. Problemy formirovaniya uchebno-metodicheskogo obespecheniya processa obucheniya po inostrannomu yazyku v agrarnom vuze. Koncept. Nauchno-metodicheskij 'elektronnyj zhurnal. 2023; № 6: 118-130.

8. Mazunova L.K., Hasanova R.F. Principy sozdaniya sovremennogo uchebnika po inostrannomu yazyku. Vestnik Bashkirskogo universiteta. 2010; T. 15. № 3: 831-834.

9. Arskaya M.A. K voprosu o principah postroeniya uchebnika inostrannogo yazyka dlya special'nyh celej. Alleya nauki (Alley-science.ru). Nauchno-prakticheskij 'elektronnyj zhurnal. 2018; № 9 (25).

10. Nefedov O.V., Ivanovskaya I.P. Sozdanie uchebnika po inostrannomu yazyku dlya studentov neyazykovyh vuzov. Vestnik Marijskogo gosudarstvennogo universiteta. 2018; T. 12. № 1: 83-89.

11. Mel'nichuk M.V., Voskovskaya A.S., Karpova T.A., Antonova K.N. i dr. Anglijskijyazyk vprofessional'nojsfere: prikladnaya matematika v 'ekonomike i finansah: uchebnik. Moskva: KNORUS, 2024.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12. Mel'nichuk M.V., Voskovskaya A.S., Karpova T.A. Anglijskij yazyk: biznes-informatika: uchebnik. Moskva: KNORUS, 2019.

13. Mel'nichuk M.V., Voskovskaya A.S., Karpova T.A. Anglijskij yazyk: matematika dlya 'ekonomistov + Prilozhenie: uchebnik. Moskva: KNORUS, 2017.

14. Karpova T.A. Vliyanie razlichnyh faktorov na 'effektivnost' prepodavaniya inostrannogo yazyka v neyazykovom vuze. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2023; № 1 (98): 83-86.

15. Karpova T.A. 'Effektivnost' ispol'zovaniya testov pri obuchenii inostrannomu yazyku v neyazykovom vuze. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2022; № 1 (92): 88-91.

Статья поступила в редакцию 09.01.24

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.