и.в. ЩЕГЛОВА (Астрахань)
национально-культурный вектор в электронных сми астраханской области
Национальный вопрос в электронных средствах массовой информации остается неизученным. Устанавливаются тенденции представленности национального компонента в интернет-среде, отражающей реальность Астраханской области. Обследование проводилось по следующим критериям: 1) наличие в новостных блоках сообщений, учитывающих полиэтнический состав области и информирующих о предстоящих культурных мероприятиях; 2) язык общения.
Ключевые слова: языковая ситуация, национально-русское двуязычие, национально-культурный вектор, электронные средства массовой информации, билингвизм, естественный билингвизм.
Объектом исследования в предлагаемой статье является языковая ситуация на территории официально монолингвальной, но фактически полилингвальной Астраханской области. По данным Всероссийской переписи населения 2010 г., в регионе проживает чуть больше миллиона человек. При этом представлено более 100 национальностей. Преобладающее население: русские (70%), казахи (14,2%) и татары (7%). Жители принадлежат к следующим языковым семьям: индоевропейской (русские, украинцы, белорусы, армяне, таджики, цыгане), алтайской (казахи, татары, ногайцы, туркмены, азербайджанцы, узбеки, калмыки), кавказской или северокавказской (аварцы, лезгины, чеченцы) [20].
Актуальность работы видится в том, что в поликультурной среде иноязычный партнер общения не должен восприниматься как «чужой». Трансформация традиционной оппозиции «свой - чужой» в «свой - другой» возможна на основе приобщения к национальным культурам народов Российской Федерации. Кроме того, популяризация национальных культур и языков представляется значимым фактором, положительно воздействующим на витальность идиомов, в частности их аксиологическую поддержку со стороны потенциальных носителей.
Принимая во внимание объект нашего исследования, целесообразно представить обзор работ, посвященных вопросам национально-русского двуязычия. Для этого обратимся к парадигме корпусной лингвистики. Рассмотрим совокупность научных публикаций по данной тематике, выделенную в соответствии со следующими принципами: 1) российские авторы; 2) новые издания.
Самая продуктивная область познания -это проблемы образования. Данный корпус обозначен нами как «Вопросы образования в рамках би(поли)лингвальной языковой ситуации» [3; 14; 19].
Группу исследований, в которых описывается языковая ситуация в определенных территориальных границах, мы назвали «Языковая ситуация в регионах РФ» [6; 7; 16]. Обозначенное направление научного поиска отличается разноплановостью изучения языковой ситуации. Так, А.В. Лемов анализирует коммуникативное поведение представителей разных возрастных групп мордовской (эрзянской) деревни [7]. С.А. Караева, С.Х. Гасанова иллюстрируют языковую ситуацию в Республике Дагестан, апеллируя к понятиям «односторонний билингвизм», «двусторонний билингвизм», «слабый подтип продуктивного билингвизма» [6]. Таким образом, анализируя языковую ситуацию, лингвисты решают ряд задач: описание реального состояния конкретного идиома, уточнение понятийного аппарата социолингвистики.
Ряд исследований мы объединили в корпус «Диахроническое описание языковой ситуации» [9; 11; 18]. Рассмотрение языковой ситуации в диахронии позволяет выявить закономерности и понять особенности развития двуязычия в том или ином регионе на современном этапе.
В отдельный корпус можно отнести работы, посвященные вопросам взаимовлияния языков в условиях билингвизма и полилинг-визма [4; 8; 13]. По мнению Э.А. Салиховой, на современном этапе развития общества востребованными становятся исследования, которые предполагают использование приемов со-циопсихолингвистического анализа процесса взаимодействия языковых систем и его результатов, выраженных в интерференционных, интеркаляционных и заимствованных элементах, что имеет теоретическое и прикладное значение, т. к. осуществляется в соче-
О Щеглова И.В., 2019
язы1кознание
тании с анализом речевого поведения би(три) лингвов / полилингвов, их языковых предпочтений. Тем самым происходит переход с микроуровня на макроуровень, от анализа личности к анализу функционирования языков, находящихся в отношении дистрибуции, в контексте глобализации и этнической самоинден-тификации [13, с. 56].
Наконец, выделим еще один тематический корпус, который мы обозначили как «Актуальные проблемы языковой ситуации и языковой политики в регионах РФ» [5; 15, 17]. Так, И.С. Тарбастаева анализирует правовые, институциональные и финансовые меры по развитию русского языка в Республике Тыва [15]. А.А. Каневский, рассматривая различные подходы к пониманию политико-правового феномена «билингвизм», подчеркивает необходимость использования юридических и политических средств и способов в процессе создания политического компромисса [5].
Таким образом, корпусное структурирование подходов к изучению феномена «национально-русское двуязычие» позволило выделить аспекты его анализа в современной отечественной социолингвистике. Исследования ученых ведутся по следующим тематическим направлениям:
1) вопросы образования в контексте би-лингвальной и полилингвальной языковой ситуации;
2) языковая ситуация в регионах РФ;
3) диахроническое описание языковой ситуации;
4) взаимовлияние языков в условиях билингвизма и полилингвизма;
5) актуальные проблемы языковой ситуации и языковой политики в регионах РФ.
Отметим, что представленное корпусное деление не предполагает жестких тематических границ. Оно осуществлено на основе релевантных задач того или иного исследования.
Приведенный материал обнаружил следующее: несмотря на тот факт, что коммуникация с помощью компьютера и Интернета стала неотъемлемой частью жизни каждого современного человека, нам не встретились работы, посвященные анализу репрезентации культурного своеобразия многонационального региона в компьютерно-опосредованной коммуникации. В связи с этим в качестве предмета анализа в данной статье исследуется национальный вектор в астраханских электронных средствах массовой информации.
Интернет представляет собой уникальный социальный феномен, образующий новую по-
знавательную систему, систему ценностно ориентированных установок [10, с. 151]. Мы склонны доверять данным информационно-познавательного портала об онлайн-маркетинге (Rusability.ru) относительно того, что новостной блок не занимает лидирующие позиции в ряду жанровых предпочтений молодежи (в отличие от коротких смешных, а также развлекательных и обучающих видео) [21]. В то же время тон (и тематический, и языковой), который задается на страницах электронных средств массовой коммуникации, не может не оказывать влияния на сознание молодого поколения.
Рассмотрим следующие региональные новостные сайты: «Астраханские новости» [2], информационно-новостной ресурс «Пункт-А» [12], агентство новостей «Астрахань 24» [1]. Материал был отобран в результате тематической выборки. Нас интересовали статьи, посвященные популяризации национальной культуры. В качестве примера приведем данные за декабрь 2018 - январь 2019. Указанный временной отрезок нами выбран не случайно. В этот период публикуются отчеты о проделанной работе, планы на будущий год, а также презентуется культурная программа на новогодние каникулы.
В конкретном случае обследование проводилось по следующим критериям:
1) наличие в новостных блоках сообщений, учитывающих полиэтнический состав области и информирующих о предстоящих культурных мероприятиях;
2) язык общения.
На основе материалов сайта «Астраханские новости» мы установили, что в рубрике «Общество и культура» не отражено ни одного события, направленного на сохранение и развитие культур многонациональной Астраханской области. В то же время на сайтах других электронных изданий мы зафиксировали новости, популяризирующие национальные традиции. В частности, на странице «Пункт А» отражены 2 информационных сообщения: В Астрахань привезут татарские выставки и Завтра в Астрахани пройдет фестиваль редких языков и наречий [12]. На сайте агентства новостей «Астрахань 24», наряду с уже указанным сообщением о татарских выставках, значится еще одно: В Астрахани открывается выставка «Современное изобразительное искусство Калмыкии» [1].
Таким образом, согласно материалам сайтов, национальные традиции народов, прожи-
вающих в Астрахани, как правило, не находятся в поле внимания журналистов.
В заключение обратимся к официальному сайту этноконфессионального совета при губернаторе Астраханской области, на котором мы проанализировали самые комментируемые новости и новости за обозначенный период (декабрь 2018 г. и январь 2019 г.). В разделе «самое комментируемое» (среди прочих) представлена следующая новость [20]: Михаил Сеславинский отметил, что в РФ насчитывается более 80 языков, имеющих письменность.
согласно рассматриваемому временному отрезку, в рамках нашего исследования интерес представляет информация, представленная ниже [Там же]:
1) Открыт набор в Школу межэтнической журналистики;
2) В Астраханской области открыли международный год языков коренных народов;
3) Астраханские школьники примут участие в олимпиаде по татарскому языку и литературе;
4) Состоялось заседание этноконфессио-нального совета при губернаторе Астраханской области по итогам реализации концепции государственной национальной политики в Астраханской области в 2016-2018 годах.
Делая вывод о представленности национально-культурных особенностей региона в интернет-коммуникации, мы можем заключить следующее.
1. На сайтах областных электронных средств массовой информации материалы, которые бы рассказывали о национальных традициях, способствовали бы их развитию, не востребованы журналистами.
2. По данным официального сайта этно-конфессионального совета при губернаторе Астраханской области, мероприятия, направленные на популяризацию национальной культуры и национального языка, проводятся. В то же время мы установили, что абсолютное большинство из проанализированных сообщений посвящено популяризации татарского языка и татарской культуры (олимпиада, круглый стол общества татарской национальной культуры «Дуслык» в рамках Международного года языков коренных народов, организация и проведение татарских выставок).
3. Исключительно русский язык выступает языком коммуникации.
Таким образом, к общей закономерности, характерной для функционирования идиомов
в интернет-среде, отражающей реальность Астраханской области, можно отнести невостребованность национальных языков и представленность исключительно русского языка. В то же время подчеркнем, что современные мультимедийные технологии представляют широкий спектр возможностей создания «мультикодовых» текстов, сочетающих знаки различных систем в пределах одной страницы.
Список литературы
1. Агентство новостей «Астрахань 24»: новостной портал [Электронный ресурс]. URL: https:// astrakhan-24.ru (дата обращения: 12.03.2019).
2. Астраханские новости: новостной портал [Электронный ресурс]. URL: https://ast-news.ru (дата обращения: 10.03.2019).
3. Джиоева А.Р. О педагогических проблемах национально-русского двуязычия в Северной Осетии (историко-ретроспективный анализ) // Тенденции и перспективы развития современного научного знания: материалы X Междунар. науч.-практ. конф. (Москва, 7 апр. 2014 г.). М.: Изд-во «Спецкнига», 2014. С. 242-245.
4. Доценко Т.И., Нешатаева О.А. Фонетические и грамматические особенности детской речи в условиях естественного двуязычия // Глобальный научный потенциал. 2016. № 10(67). С. 116-119.
5. Каневский А.А. Двуязычие как форма политического компромисса // гуманитарные и социально-экономические науки. 2011. № 3. С. 140-144.
6. Караева С.А., Гасанова С.Х. Некоторые вопросы взаимовлияния языков в условиях билингвизма и полилингвизма Республики Дагестан // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 9. Ч. 2. С. 91-93.
7. Лемов А.В. Возрастные особенности национально-русского билингвизма в современной мордовской деревне // историческая и социально-образовательная мысль. 2016. № 2-2. Т. 8. С. 162165.
8. Магомедов М.и. Актуальные проблемы сохранения дагестанских языков и культур // Актуальные проблемы изучения кавказских языков: материалы Междунар. науч.-практ. конф. Махачкала: Дагест. гос. ун-т, 2017. С. 113-118.
9. Магомедова Т.И. Типологическая картина двуязычия в Дагестане: история и современное состояние // Рема. 2011. № 1. С. 28-34.
10. Морозова О.Н. Особенности интернет-коммуникации: определение и свойства // Вестн. Ле-нингр. гос. ун-та им. А.С. Пушкина. 2010. № 5(1). С. 150-158.
11. Очур Н.М. Развитие двуязычия в школах Тувы в постсоветский период // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. 2015. № 4(157). С. 93-97.
12. Пункт-А: информационно-новостной ресурс [Электронный ресурс]. URL: https://punkt-a. info (дата обращения: 15.03.2019).
языкознание
13. Салихова Э.А. Двуязычие и триязычие как социопсихолингвистические факторы лингвокуль-турной интеграции этносов Башкортостана // Вестн. Череповец. гос. ун-та. 2015. № 1(62). С. 52-56.
14. Старостина Л.Д. Билингвизм как проблема социализации детей саха в поликультурной среде: материалы II Междунар. науч. интернет-конф. «Этническая психология и современные реалии» (Якутск, 11-24 апр. 2016 г.). Новосибирск: ООО «Центр развития научного сотрудничества», 2016. С. 107-111.
15. Тарбастаева И.С. Русский язык и этнона-циональная политика в Республике тыва // Русский язык в иноязычном окружении: современное состояние, перспективы развития, культурно-речевые проблемы: материалы Рос. науч. конф. с между-нар. участием (Элиста, 16-19 марта 2016 г.). Элиста: Джангар, 2016. С. 172-179.
16. Тыдыкова Н.Н. К вопросу о типах двуязычия и о факторах реализации процесса двуязычия в Республике Алтай // Алтай - Россия: через века в будущее: материалы Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием: в 2 т. (Горно-Алтайск, 912 июня 2016 г.). Горно-Алтайск: Горно-Алт. гос. ун-т, 2016. С. 367-373.
17. Халидов А.И. Актуальные проблемы экологии языков Кавказа в контексте языковой политики и национально-русского двуязычия // Русский язык в иноязычном окружении: современное состояние, перспективы развития, культурно-речевые проблемы: материалы Рос. науч. конф. с между-нар. участием (Элиста, 16-19 марта 2016 г.). Элиста: Джангар. 2016. С. 18-31.
18. Чалаева П.Ш. К вопросу о периодизации истории лакско-русских языковых контактов // Заметки ученого. 2016. № 10(16). С. 74-76.
19. Чипчикова З.А. Проблемы обучения русскому языку учащихся балкарцев в условиях двуязычия // Успехи современной науки и образования. 2017. № 6. Т. 2. С. 130-132.
20. Этноконфессиональный совет при губернаторе Астраханской области [Электронный ресурс]. URL: https://etnokonf.astrobl.ru (дата обращения: 06.03.2019).
21. Rusability.ru: информационно-познавательный портал об онлайн-маркетинге [Электронный ресурс]. URL: https://rusability.ru/infographics/vsyo-o-rossijskoj-molodyozhi-v-internete-infografika (дата
обращения: 17.03.2019).
* * *
1. Agentstvo novostej «Astrahan' 24»: novostnoj portal [Elektronnyj resurs]. URL: https://astrakhan-24. ru (data obrashcheniya: 12.03.2019).
2. Astrahanskie novosti: novostnoj portal [Elektronnyj resurs]. URL: https://ast-news.ru (data obrashcheniya: 10.03.2019).
3. Dzhioeva A.R. O pedagogicheskih problemah nacional'no-russkogo dvuyazychiya v Severnoj Ose-tii (istoriko-retrospektivnyj analiz) // Tendencii i pers-pektivy razvitiya sovremennogo nauchnogo znaniya: materialy X Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. (Moskva, 7 apr. 2014 g.). M.: Izd-vo «Speckniga», 2014. S. 242-245.
4. Docenko T.I., Neshataeva O.A. Foneticheskie i grammaticheskie osobennosti detskoj rechi v usloviyah estestvennogo dvuyazychiya // Global'nyj nauchnyj potencial. 2016. № 10(67). S. 116-119.
5. Kanevskij A.A. Dvuyazychie kak forma po-liticheskogo kompromissa // Gumanitarnye i social'-no-ekonomicheskie nauki. 2011. № 3. S. 140-144.
6. Karaeva S.A., Gasanova S.H. Nekotorye vopro-sy vzaimovliyaniya yazykov v usloviyah bilingviz-ma i polilingvizma Respubliki Dagestan // Filologi-heskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2015. № 9. Ch. 2. S. 91-93.
7. Lemov A.V. Vozrastnye osobennosti nacio-nal'no-russkogo bilingvizma v sovremennoj mordov-skoj derevne // Istoricheskaya i social'no-obrazova-tel'naya mysl'. 2016. № 2-2. T. 8. S. 162-165.
8. Magomedov M.I. Aktual'nye problemy so-hraneniya dagestanskih yazykov i kul'tur // Aktual'nye problemy izucheniya kavkazskih yazykov: materialy Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. Mahachkala: Dagest. gos. un-t, 2017. S. 113-118.
9. Magomedova T.I. Tipologicheskaya kartina dvuyazychiya v Dagestane: istoriya i sovremennoe sostoyanie // Rema. 2011. № 1. S. 28-34.
10. Morozova O.N. Osobennosti internet-kom-munikacii: opredelenie i svojstva // Vestn. Leningr. gos. un-ta im. A.S. Pushkina. 2010. № 5(1). S. 150158.
11. Ochur N.M. Razvitie dvuyazychiya v shkolah Tuvy v postsovetskij period // Vestn. Tom. gos. ped. un-ta. 2015. № 4(157). S. 93-97.
12. Punkt-A: informacionno-novostnoj resurs [Elektronnyj resurs]. URL: https://punkt-a.info (data obrashcheniya: 15.03.2019).
13. Salihova E.A. Dvuyazychie i triyazychie kak sociopsiholingvisticheskie faktory lingvokul'turnoj integracii etnosov Bashkortostana // Vestn. Chere-povec. gos. un-ta. 2015. № 1(62). S. 52-56.
14. Starostina L.D. Bilingvizm kak problema socializacii detej saha v polikul'turnoj srede: materialy II Mezhdunar. nauch. internet-konf. «Etnicheskaya psihologiya i sovremennye realii» (Yakutsk, 1124 apr. 2016 g.). Novosibirsk: OOO «Centr razvitiya nauchnogo sotrudnichestva», 2016. S. 107-111.
15. Tarbastaeva I.S. Russkij yazyk i etnonacio-nal'naya politika v Respublike Tyva // Russkij yazyk v inoyazychnom okruzhenii: sovremennoe sostoyanie, perspektivy razvitiya, kul'turno-rechevye problemy: materialy Ros. nauch. konf. s mezhdunar. uchastiem (Elista, 16-19 marta 2016 g.). Elista: Dzhangar, 2016. S. 172-179.
известия вгиу. филологические науки
16. Tydykova N.N. K voprosu o tipah dvuyazy-chiya i o faktorah realizacii processa dvuyazychiya v Respublike Altaj II Altaj - Rossiya: cherez veka v budushchee: materialy Vseros. nauch.-prakt. konf. s mezhdunar. uchastiem: v 2 t. (Gorno-Altajsk, 912 iyunya 2016 g.). Gorno-Altajsk: Gorno-Alt. gos. un-t, 2016. S. 36l-3l3.
1l. Halidov A.I. Aktual'nye problemy ekologii yazykov Kavkaza v kontekste yazykovoj politiki i nacional'no-russkogo dvuyazychiya II Russkij yazyk v inoyazychnom okruzhenii: sovremennoe sostoyanie, perspektivy razvitiya, kul'turno-rechevye problemy: materialy Ros. nauch. konf. s mezhdunar. uchastiem (Elista, 16-19 marta 2016 g.). Elista: Dzhangar, 2016. S. 18-31.
1S. Chalaeva P.Sh. K voprosu o periodizacii istorii laksko-russkih yazykovyh kontaktov II Zametki uchenogo. 2016. № 10(16). S. l4-l6.
19. Chipchikova Z.A. Problemy obucheniya rus-skomu yazyku uchashchihsya balkarcev v usloviyah dvuyazychiya II Uspekhi sovremennoj nauki i ob-razovaniya. 201l. № 6. T. 2. S. 130-132.
20. Etnokonfessional'nyj sovet pri gubernatore Astrahanskoj oblasti [Elektronnyj resurs]. URL: https:H etnokonf.astrobl.ru (data obrashcheniya: 06.03.2019).
21. Rusability.ru: informacionno-poznavatel'nyj portal ob onlajn-marketinge [Elektronnyj resurs]. URL: https:IIrusability.ruIinfographicsIvsyo-o-rossijskoj-molodyozhi-v-internete-infografika (data obrashche-niya: 1l.03.2019).
National cultural vector
in electronic media of the Astrakhan
region
The article deals with the national issue in the electronic media. The author explores the trends reflecting the reality of the Astrakhan region established in the representation of the national component in the Internet environment. The survey was carried out according to the following criteria: the presence of the news connected with the multiethnic population in the region and informing about upcoming cultural events; the language of communication.
Key words: language situation, national Russian bilingualism, national cultural vector, electronic media, bilingualism, natural bilingualism.
(Статья поступила в редакцию 27.03.2019)
Д.Д. хлйруллинл
(набережные челны)
ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ АНГЛИЧАН, РУССКИХ И ТАТАР В ЭТИКЕТНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ СИТУАЦИЯХ
Анализируются наиболее типичные характеристики речевого поведения представителей английской, русской и татарской культур, выявлены не только их языковые особенности, но и национально-культурная специфика трех совершенноразных культур. Предлагается ситуативная модель описания речевого поведения носителей языков.
Ключевые слова: речевое поведение, английский, русский, татарский, приветствие, прощание, извинение, обращение, благодарность.
Изучение речевого поведения занимает особое положение на стыке лингвистики, теории и истории культуры, психологии и других гуманитарных дисциплин. Цель работы - установить сходства и различия в речевом поведении англичан, русских и татар (на примере ситуаций приветствия, благодарности, извинения, прощания, формы обращения).
Изучение речевого поведения носителей языка представляется разносторонним и находится в центре внимания многих лингво-культурологических исследований (Ю.Е. Прохоров, И.А. Стернин, Н.И. Формановская, В.В. Овчинников, Л.А. Городецкая, Т.В. Ларина, P. Brown, H.P. Grice, F. Skinner и др.). Большую роль в разработке проблематики и систематического описания коммуникативного поведения разных народов играют научные работы, выполненные членами кафедры общего языкознания и стилистики и центра коммуникативных исследований Воронежского государственного университета. национальные особенности речевого поведения изучаются как на материале отдельных языков, так и в их сопоставлении: русского и английского (Л. Броснахан), русского и финского (И.А. Стернин, И.П. Лысакова), английского и французского (И.А. Стернин, Р.А. Ермакова, В.А. Федоров), русского и китайского (И.А. Стернин, Лю Вэй Цзинь), русского и немецкого (И.А. Стернин, X. Эккерт) языков. написаны работы по возрастному (н.А. Лемя-скина, И.А. Стернин, К.Ф. Седов, Е.Б. Черны-
О Хайруллина Д.Д., 2019