УДК 81'42
Ю. Н. Грицкевич
НАИМЕНОВАНИЯ ПРАВОВЫХ ПЕРЕДАЧ КАК ФРАГМЕНТ ПРАВОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В МАССМЕДИЙНОМ ПРОСТРАНСТВЕ
В статье рассматриваются вопросы, связанные с особенностями формирования правовой картины в сознании общества в условиях взаимодействия массме-дийного и юридического дискурсов. Особое внимание уделено восприятию и интерпретации юридического дискурса, а также влиянию наименований телевизионных передач правовой направленности на способы и механизмы повышения юридической грамотности массового адресата. Наименования правовых передач рассматриваются как одна из особенностей массмедийного юридического дискурса с точки зрения репрезентации установок и определенных стереотипов по отношению к нормам права.
Ключевые слова: массмедийный дискурс, юридический дискурс, правовая картина мира, информационное пространство.
Восприятие и интерпретация юридического дискурса все больше привлекает внимание исследователей в рамках разных наук. В последнее время сформировался целый ряд научных лингвистических дисциплин междисциплинарного характера: лингвистика, лингвистическая конфликтология, судебное речеведение, юридическая лингвистика и некоторые другие, которые призваны решать проблемы, возникающие на стыке языка и права. В первую очередь исследователи поднимают проблемы толкования и интерпретации языка права [1; 4; 5; 9], вопросы развития юридической терминологической системы как важнейшей составляющей языка права [6]. Такой интерес к юридическому дискурсу обусловлен целым рядом факторов как лингвистического, так и экстралингвистического характера.
Правовая картина мира, формируемая в общественном сознании, включает в себя правомерное поведение всех субъектов права и определяется уровнем правосознания в обществе. Многочисленные изменения в самых разных сферах действительности требуют постоянной корректировки нормативно-правовой системы: правоприменительная деятельность неразрывно связана с толкованием законов и нормативных актов. Формирование правовой картины мира общества зависит от определения и применения механизмов толкования, разъяснения и внедрения правовой нормы в жизнь социума. Вовлечение самых разных слоев общества в правовое поле предполагает постоянное повышение их юридической грамотности, в том числе и за счет включения правовой информации в массмедийное пространство. По мнению Л. В. Третьяковой, занимающейся проблемами правовой журналистики, правовая информация является особым видом социальной информации, а правоохранительная — подвидом: правоохранительная информация — это совокупность распространяемых средствами массовой информации сведений о конкретных правовых фактах (событиях, явлениях, поступках), воздействующих на сознание и психику аудитории СМИ и повышающих правовую информированность населения [8].
Все больше средств массмедиа обращаются к вопросам правового характера, которые так или иначе затрагивают все сферы действительности, однако целым рядом телевизионных каналов разработаны проекты, специально направленные на повышение правовой грамотности граждан как стабилизатора общественных отношений. Целевые установки, формат, структурно-содержательные особенности таких передач, их возможное воздействие на аудиторию стали предметом ряда исследований [2; 7]. Однако сами наименования подобных телевизионных передач, которые оказываются интересными для исследования особенностей юридического дискурса с точки зрения репрезентации установок и определенных стереотипов по отношению к нормам права, не получили должного описания, в том числе, с точки зрения восприятия и интерпретации юридического дискурса.
Наименования передач для массового адресата становятся особым ориентиром в общем информационном потоке массмедиа, важным текстовым знаком, концентрированно отражающим смысловую нагрузку телевизионного проекта, обладают своими коммуникативными, семантическими и структурными характеристиками и оказывают воздействие на сознание личности. Лингвистический ракурс проблемы предполагает выявление механизмов и языковых законов формирования и функционирования подобных номинаций как одного из факторов создания правового информационного массмедийного пространства, определение особенностей воздействия этого фрагмента пространства на массового адресата дискурса, и, конечно, прогнозирование результатов такого воздействия дискурса на адресата.
Комплексное и концентрированное воздействие наименования правовой передачи как особого смыслового центра, задействованного в трансляции ценностных правовых ориентиров, определяет необходимость выявления механизмов воздействия наименования на построение юридического массмедийного дискурса. Анализ способов реализации коммуникативной интенции автора, возможные пути интерпретации наименования правовой передачи адресатом, взаимосвязь семантического и прагматического аспектов при реализации наименованием своего основного значения в построении дискурса, особенности ценностного отражения действительности с точки зрения права должны стать одним из аспектов изучения масседийного юридического дискурса.
Сами правовые передачи, безусловно, являются эффективнейшим инструментом для формирования государством правосознания граждан. Однако нужно учитывать и правила организации массмедийного информационного пространства: необходимость телеканалов вписываться в заданную систему координат, зависимость от рейтинга популярности и т. п. В последнее время в российском массмедийном пространстве наблюдается актуализация таких направлений вещания, как развлекательное и криминально-правовое. Причем многие телепроекты по вопросам права, как информирующие о правонарушениях и наказании, так и посвященные расследованию правонарушений, подаются авторами проектов и воспринимаются адресатом такого дискурса как образец качественной журналистики, направленной на удовлетворение потребностей в информировании общества по вопросам права: «Дорожный патруль», «Чрезвычайное происшествие», «Дежурная часть», «Агентство криминальных новостей», «Криминальная Россия» и другие.
Наименования телепередач за счет включения в структуру указания либо на совершенные правонарушения («Чрезвычайное происшествие», «Агентство кри-
минальных новостей», «Криминальная Россия»), либо на подразделение, занимающееся приемом и регистрацией заявлений о правонарушениях («Дежурная часть»), а также выявлением происшествий и быстрым реагированием на них («Дорожный патруль»), сигнализируют об организации дискурса в формате оперативной сводки, блока новостей о чрезвычайных событиях, дорожно-транспортных происшествиях, поиске и задержании преступников, о раскрытии преступлений, о деятельности правоохранительных органов и т. д.
Особый сегмент правовых телепроектов — передачи, нацеленные на отстаивание прав граждан и государства, что отражается в наименованиях передач: «Человек и закон», «Прокурорская проверка», «Специальный корреспондент», «Честный детектив», «Независимое расследование», «Профессия — репортер» и другие. В подобных наименованиях заложен сгусток информации: высокое авторское начало в дискурсе, предполагающее анализ правовых конфликтов, оценочность дискурса, авторский комментарий с использованием средств речевой выразительности, характерных для массмедиа. Вовлеченность адресата в дискурс вызвана желанием автора с помощью языковых средств заставить зрителей дать оценку регулируемой правом ситуации, демонстрацией автором готовности к активному участию в решении конфликтов в сфере права при обращении граждан к коллективу проекта за помощью или юридической поддержкой. В отдельных случаях участие адресата задается в дискурсе: обращение к зрителям с просьбой сообщить информацию, известную по факту правонарушения, стать героем программы или сюжета, рассказав о своей ситуации.
Наименования передачи определяет и ее формат, и жанр — журналистское расследование. А использование в названиях наряду с обозначением профессии (корреспондент, детектив), процесса выявления истины (расследование) таких лексических единиц, как специальный 'особый, исключительно для чего-нибудь предназначенный', честный 'проникнутый искренностью и прямотой, добросовестный', независимое 'обнаруживающее или выражающее самостоятельность' [3], формирует в сознании адресата дискурса такие смыслы, как поиск и обнародование фактов, имеющих важное значение для общества, но по каким-то причинам оказавшимся вне поля общественной доступности, недоверие к чиновникам, а иногда и к сотрудникам правоохранительных органов. Уже на уровне наименования проекта происходит воздействие на сознание адресата дискурса, формирование установок, когда именно массмедиа начинают восприниматься обществом как реальная сила, активно вторгающаяся в сферу регулирования правовой сферы в обществе и влияющая на ход и результат решения правового конфликта.
Распространенным форматом телепередачи правового характера оказалась постановочная имитация судебного заседания с участием профессиональных судей, прокуроров и адвокатов, присяжных заседателей. Названия таких телепередач включают юридические клишированные конструкции, куда входят слова с корнем суд-: «Судебное заседание», «Федеральный судья», «Суд идет». Подобные конструкции, характерные для юридического дискурса, отражают сущность программ, в которых делается попытка по возможности точно воспроизвести формат судебного заседания.
Номинации с таким же корнем суд-, но не относящиеся к числу юридически клишированных конструкций («До суда»,«Час суда», «Судебные страсти»), нацеливают массового адресата на некоторую условность процесса моделирования су-
дебного заседания. Авторский дискурс, на первый взгляд, нацелен на разъяснение смысла того или другого закона, показ механизма процессуальных действий, выявление возможных способов решения конфликта в правовом поле. Однако даже небольшое отступление в сторону организации дискурса в формате телевизионного шоу или некоего состязания может в какой-то степени искажать правовую картину в сознании общества. В таких случаях предлагаются формы решения конфликта альтернативными способами, не относящимися к правовым решениям как результату судебного процесса, а также закреплению в сознании телезрителей не совсем корректной трактовки закона.
Правила массмедийного дискурса могут существенно трансформировать собственно юридический дискурс: многие правовые телепередачи начинают восприниматься как ток-шоу или особым образом поданная детективная история, несмотря на то что такие проекты призваны популяризировать понимание и трактовку законов, разъяснять юридические нормы и категории с помощью задействования механизма переноса типичных ситуаций, взятых в основу правового конфликта в телепроекте, на личные обстоятельства граждан.
Получение и обработка адресатом дискурса значимой для него информации на уровне наименования программы обусловлена такими характеристиками названия, как информативность, модальность, формальная оформленность и смысловая завершенность, интерпретируемость, полифункциональность. Наименование передачи репрезентирует формат юридического дискурса, актуализирует его семантический план: в нем в концентрированном виде расставляются нужные коллективному автору акценты, задается направление развертывания дискурса и определяются правила восприятия правовой информации.
Структура и лексическое наполнение наименований телевизионных проектов «Следствие вели... с Леонидом Каневским», «В зоне особого риска», «Дети. Истории всероссийского обмана», «Наказание. Русская тюрьма вчера и сегодня» и т. п. содержат указание на цикл передач по правовой тематике, некоторую художественность в подаче информации, документальность, реконструкцию и воссоздание картины происходящего.
В современном массмедийном пространстве формирование правовой картины в сознании общества происходит и в формате не завуалированной юридической консультации в различных отраслях права, толкования законов, разъяснения правовой нормы: «Детский правовой ликбез», «Недетский вопрос» и некоторые другие. Целью таких передач является именно повышение уровня правовой грамотности населения (ср. лексема ликбез, сокращенное ликвидация безграмотности в значении 'сообщение самых необходимых, начальных сведений о чем-нибудь, обучение элементарным навыкам' [3]).
Таким образом, в общероссийском юридическом дискурсе массмедиа уже на уровне наименования передач, связанных с юридически значимой информацией, формируется важный фрагмент правовой картины. В наименованиях не просто аккумулируется основной смысл проекта, а за счет содержащихся в номинации имплицитных смыслов, передающихся языковыми средствами, активизируются фоновые (в том числе и прагматические) знания, ментальные образы. К сожалению, в сознании массового адресата дискурса, кроме уяснения закона, понимания возможных последствий нарушения норм права, даже на уровне восприятия и декодирования
названий правовых передач происходит формирование представлений о невысокой степени защиты прав и интересов граждан и государства. Фрагмент правовой картины, выраженной в наименованиях подобных телепередач, отражает такие черты системы права в России, как высокий уровень криминальной составляющей в жизни общества, некоторую незащищенность обычных граждан в конфликтной ситуации. В связи с тем, что в массмедийном дискурсе подчеркивается значимость в решении юридических вопросов роли автора дискурса — журналиста, то создание положительного образа правоохранительных структур и государства как гарантов реализации правовых норм не всегда оказывается явным.
Употребление в наименовании правовой телепередачи стереотипного, привычного для массового адресата изречения начинает выполнять функции «условного рефлекса», запускающего механизм активизации в сознании адресата определенного эмоционально-оценочного фона. Большое количество подобных телевизионных проектов, особенности организации их трансляции, скрытая подмена информации, нацеленной на правовое просвещение массовой аудитории, на информацию развлекательного характера — те факторы, которые могут способствовать не установке общества на соблюдение правовой нормы, а выработке терпимого отношения к противозаконным действиям, тем более, что такого рода негативная информация поддерживается зрительным рядом.
Литература
1. Губаева Т. В. Прагматика речевого общения в правовой сфере // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте. Пермь, 1994.
2. Мартынкина Д. Ю. Правовое просвещение населения через печатные СМИ: история и современность // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. 2010. № 5. С. 72-79.
3. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка, 4-е изд. М.: ИТИ технологии, 2005.
4. Попова Л. Е. Формы интерпретации юридического текста // Вестник МГОУ: Научн.-популярн. журн. 2004. № 2 (15). С. 68-72.
5. Попова Л. Е. Юридический дискурс как объект интерпретаций: семантический и прагматический аспект: Дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2005.
6. Сидоров В. П., Грицкевич Ю. Н. Сможет ли конгруэнтное право заменить коллизионное? // Вестник Псковского государственного университета. Серия «Экономика, право и управление». Вып. 2. Псков: Псковский государственный университет, 2015. С. 153-159.
7. Старобахин Н. Н. Программная политика общенациональных российских телеканалов (19992006 гг.): информационная повестка дня и медиа-реальность: Дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2008.
8. Третьякова О. В. Правовая журналистика // Законодательство и практика масс-медиа. [Электронный ресурс]: URL: http: www.medialaw.ru
9. Эрделевский A. M. О проблемах толкования гражданского законодательства // Государство и право. 2002. № 2. С. 21-27.
Об авторе
Грицкевич Юлия Николаевна — кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и русского языка как иностранного, Псковский государственный университет, Россия.
E-mail: [email protected]
Y N. Grickevich
NAMES OF LAW PROGRAMMES AS A FRAGMENT OF THE LEGAL WORLD IMAGE IN THE MASS MEDIA
The article deals with the issues related to the formation of the legal world image in the society in the context of the interaction between mass media and legal discourses. Special attention is paid to the perception and interpretation of legal discourse, as well as the influence of law TV programmes names on the ways and mechanisms of increasing the legal literacy of the mass media addressee. The names of law programmes are considered as one of the features of mass media legal discourse in terms of their representation of attitudes and stereotypes in the norms of law.
Key words: mass media discourse, legal discourse, legal world image, information space.
About the Author
Yulia Nikolaevna Gritskevich — Candidate of Philological Sciences, Associate Professor at the Department of the Russian Language and Russian as a Foreign Language, Pskov State University, Russia.
E-mail: [email protected]