Научная статья на тему 'Наглядный материал как стимул для свободного говорения'

Наглядный материал как стимул для свободного говорения Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
192
82
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЕДИНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ / СПЕЦИАЛИСТЫ-НЕЛИНГВИСТЫ / НАГЛЯДНЫЙ МАТЕРИАЛ / РАЗВИТИЕ И ЗАКРЕПЛЕНИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ НАВЫКОВ / COHERENT COMMUNICATIVE SITUATION / NON- LANGUAGE SPECIALISTS / VISUAL AIDS / DEVELOPMENT AND CONSOLIDATION OF COMMUNICATIVE SKILLS

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Филатова Н.Б., Власенко Е.Н.

В статье рассматривается опыт обучения специалистов-нелингвистов иностранному языку в смоделированной единой ситуации общения с опорой на наглядный материал (фотография, картинка и т. д.), способствующий развитию и закреплению коммуникативных навыков обучающихся.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по искусствоведению , автор научной работы — Филатова Н.Б., Власенко Е.Н.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Visual aids, a stimulus for free communication

The article deals with the authors’ experience of teaching foreign languages to non-language specialists applying a coherent model of communicative situation based on the use of visual aids (a photo, a picture, etc.). This technique contributes to the development and consolidation of students’ communicative skills.

Текст научной работы на тему «Наглядный материал как стимул для свободного говорения»

УДК 372.881.111.1

Н. Б. Филатова, Е. Н. Власенко

Филатова Н. Б., и. о. заведующая кафедрой методики обучения иностранным языкам дипломированных специалистов МИПК МГЛУ; e-mail: fraufilatova@gmail.com

Власенко Е. Н., ст. преподаватель кафедры методики обучения иностранным языкам дипломированных специалистов МИПК МГЛУ; e-mail: Vlasenkoen@gmail.com

НАГЛЯДНЫЙ МАТЕРИАЛ КАК СТИМУЛ ДЛЯ СВОБОДНОГО ГОВОРЕНИЯ

В статье рассматривается опыт обучения специалистов-нелингвистов иностранному языку в смоделированной единой ситуации общения с опорой на наглядный материал (фотография, картинка и т. д.), способствующий развитию и закреплению коммуникативных навыков обучающихся.

Ключевые слова: единая коммуникативная ситуация общения; специалисты-нелингвисты; наглядный материал; развитие и закрепление коммуникативных навыков.

Filatova N. B.

Acting Head of the Department of Intensive Methods of Teaching Foreign Languages to Qualified Specialists, MSLU

Vlasenko E. N.

Senior Lecturer at the Department of Intensive Methods of Teaching Foreign Languages to Qualified Specialists

VISUAL AIDS, A STIMULUS FOR FREE COMMUNICATION

The article deals with the authors' experience of teaching foreign languages to non-language specialists applying a coherent model of communicative situation based on the use of visual aids (a photo, a picture, etc.). This technique contributes to the development and consolidation of students' communicative skills.

Key words: coherent communicative situation; non- language specialists; visual aids; development and consolidation of communicative skills.

Общение - это великая ценность и движущая сила человеческого сообщества, от его успешности зависят такие глобальные явления, как война и мир, развитие научно-технической мысли и передовых технологий, кооперация и соглашения в области экономики, торговли, культуры и т. д. Общение начинается уже тогда, когда встречаются двое коммуникантов: друзья, супруги, коллеги, учитель и ученик,

продавец и покупатель и т. д. Чтобы достичь взаимопонимания, необходимо учиться искусству ведения диалога, прежде всего на родном языке, но даже на родном языке полноценное общение часто бывает весьма затруднительным, так как коммуниканты не всегда умеют выслушать друг друга, не всегда могут привести веские аргументы в защиту своей точки зрения, понять оппонента и, что самое сложное, пойти на компромисс.

Нам представляется, что при работе в учебных группах одна из главных задач преподавателя - научить обучаемых слышать друг друга, дать возможность высказаться каждому, не перебивать товарищей, не обижать их резкими замечаниями или неосторожным словом. Роль преподавателя на первом этапе определяющая: он -режиссер действа под названием урок. Преподаватель направляет беседу в нужное русло, сглаживая неловкости, предотвращая возможные конфликтные ситуации, ободряя говорящих и стимулируя их. Таким образом, преподаватель незаметно подводит общающихся к мысли о том, что каждый может, не опасаясь быть непонятым, высказать на иностранном языке свою точку зрения.

Такая методика основана на системе обучения иностранным языкам, созданной профессором С. И. Мельник. Опыт работы по ее учебникам показывает, что, люди, не знавшие ни одного слова на иностранном языке, всего за один учебный год к концу базового курса, способны размышлять о таких понятиях, как дружба и любовь, успех, счастье, верность, чувство патриотизма и т. д. Гибкость курса позволяет каждому преподавателю использовать его творческий потенциал в полной мере. По словам Ю. П. Гаврикова, «коммуникативный подход - это кладезь для творчества преподавателя» [2, с. 99].

Новизна учебников, разработанных на кафедре, состоит в том, что они построены циклично, т. е. каждый последующий урок курса позволяет повторять пройденный материал на более высоком уровне. Ключом к быстрому освоению учебной программы являются звучащие программы для запоминания (далее - ПЗ), каждая из которых содержит 25 речевых образцов. Рекомендуется прослушивать их многократно (15-20 раз) без зрительной опоры, что в результате позволяет их выучить наизусть. Каждый из этих речевых образцов «обрастает» на занятии ситуативными мини-контекстами, что обеспечивает их вдумчивое запоминание и употребление пройденного материала в различных ситуациях. Бесспорной находкой данной

методики являются постоянные персонажи курса. Это вполне реальные люди - наши современники. Их интересы разнообразны, часто сродни интересам обучаемых. Они умеют трудиться и отдыхать, любят путешествовать, фотографировать и часами сидеть в Интернете. Одним словом, они интересны, с ними хочется общаться.

Участники беседы в представляемых учебниках - это носители языка (их двое) и представители стран ближнего зарубежья, изучающие данный язык. Коммуникативная ситуация, общая для всех учебников, - это длительное совместное пребывание участников беседы, например, в зале ожидания в аэропорту (в поезде, на пароходе). Разговор завязывается в свободное время с попутчиками, он располагает к откровенности. Такая модель общения позволяет собеседникам говорить о житейских проблемах, сравнивать и анализировать уровень жизни, обычаи и традиции, особенности национальной кухни, семейный уклад и т. д. Это люди разных профессий, изучающие иностранный язык как средство общения для своих профессиональных нужд. Как пишет в своей диссертации Е. А. Филонова, «для нелингвистов иностранный язык носит чисто практический характер и служит средством выражения его мысли с целью достижения взаимопонимания с партнерами по бизнесу, з арубежными коллегами, друзьями и т. д.» [6, с. 31]. Для людей, не обладающих лингвистическим мышлением, подчас непросто включиться в работу по указанной методике, идти от звучащего текста к пониманию, осознанию, и наконец, свободному говорению. Это непривычно, потому что большинство людей в бывшем СССР, за исключением профессионалов-лингвистов, изучали иностранный язык с опорой на письменный текст, в основном грамматико-переводными методами. Получалось явное несоответствие: человек мог прочитать и перевести текст, проанализировать лексико-грамматический материал, ответить на вопросы, пересказать прочитанное и, в лучшем случае, попытаться побеседовать на заданную тему. Однако он и не помышлял о том, чтобы оторваться от текста, порассуждать, поделиться своими мыслями. Этому его просто не учили. Подход к обучению, основанный на так называемых тысячах (переводы газетных статей и специальных текстов) в неязыковых вузах, делал студента практически «немым», без представления о звучащей речи.

Итак, обучаемый боялся оторваться от текста, от так называемой визуальной опоры. Здесь вполне закономерно возникает вопрос: а нужна ли вообще наглядность при обучении иностранному языку

и как она должна быть представлена на занятиях? С нашей точки зрения, наглядность необходима, так как она является одним из стимулов свободного говорения. Однако это должен быть не письменный текст, а фотография (картинка) серия картинок / фильм, что наглядно отражает окружающий мир, т. е. является его образом. Образ - это форма восприятия сознанием явлений объективной действительности, мысленные образы есть отражение в нашем сознании окружающего мира [1, с. 682]. По мнению Е. А. Филоновой, «мышление во всех языках одно и то же, но оно реализуется в различных языках различными языковыми средствами» [6, с. 20]. Наглядность (зрительная опора) дает толчок индивидуальному восприятию объективной действительности, что неизбежно приводит к обмену мыслями. Рассматривая иллюстрации библейских текстов, Хайдемари Залевски приходит к выводу, что существует бесконечное множество интерпретаций известных всем текстов Священного Писания. Не может быть объективного понимания Библии, отмечает она в своей статье и приводит различные наглядные интерпретации одного и того же библейского сюжета (постройка Вавилонской башни) в разных иллюстрированных изданиях. Автор подчеркивает, что иллюстраторы могут давать различную интерпретацию известных исторических фактов, что является отражением индивидуального сознания в процессе поиска истины [8].

Подобная ситуация складывается в учебной группе: одна и та же фотография / картинка способна вызвать противоречивые чувства, заставить людей домысливать, строить гипотезы, анализировать, обобщать, искать компромиссы.

Современный человек быстро реагирует на изменение ситуации. Стремительный темп жизни, засилье рекламы, интернет-информация, - все это формирует у нашего современника так называемое клиповое сознание. Статичное изображение становится редкостью и сменяется движущимся видеорядом компьютерной анимации. Иногда складывается впечатление, что вся наша жизнь -это сплошная череда клипов, где нужно высказываться быстро и по существу. Наши учащиеся - современные люди, владеющие новейшими информационными и коммуникационными технологиями. Это люди, в основном, работающие или студенты вузов. Все они испытывают хроническую нехватку времени, поэтому не всегда могут освоить большой объем учебного материала. На помощь приходят звучащие ПЗ, которые можно прослушать в машине или в метро

по дороге домой. Прослушивание не является бессмысленным заучиванием, так как все речевые образцы программы были до этого детально проработаны на занятиях в различных мини-контекстах. А если вдруг внезапно всплывет картинка, показанная на уроке, качество запоминания, бесспорно, улучшится. Чтобы эффективно работать с наглядным материалом, необходимо, чтобы в группе был комфортный психологический климат, необходимо наличие прямой и обратной связи в системе учитель — ученик. Лишь в том случае, если есть доверие, появляется желание поделиться своими идеями и версиями. Преподаватель должен также быть открыт для инноваций, поддерживать интересные предложения своих учеников и не бояться ломать сложившиеся стереотипы и методические приемы ведения урока. Только взаимное желание субъекта и объекта педагогического процесса идти навстречу друг другу приведут к взаимопониманию и, как следствие, к качественному результату.

В системе наглядности на наших занятиях главенствующая роль отводится, как было сказано выше, портретам героев курса. К ним мы возвращаемся на каждом занятии по мере сбора информации о них и углублении лексико-грамматического материала. На первых занятиях преподаватель просит своих учеников найти фотографии или рисунки с интересными сюжетами, о которых хотелось бы говорить, вовлекая, таким образом, обучаемых в творческий поиск. Как правило, все с радостью откликаются на эту просьбу, и к концу учебного года в группе накапливается «банк данных» - интересные иллюстрации ко всем проблемам, обсуждаемым на занятии, будь-то исторические места столиц, люди, их характеры, индивидуальное и типовое жилье в странах изучаемого языка, блюда национальной кухни, природные ландшафты или марки машин. Это так называемые познавательные картинки, иллюстрирующие лингвострано-ведческий аспект. Особый интерес вызывают необычные сюжеты, ведущие к неоднозначной трактовке происходящего. Задача преподавателя - сделать процесс обсуждения управляемым. Это значит, что он обязан иметь четкий план, знать, какие языковые явления хочет отрабатывать с опорой на картинку. Мы хотели бы поделиться опытом работы с картинкой, а именно - показать, как от фрагментарной отработки языковых явлений мы переходим к так называемому заключительному этюду, завершающему каждый из двадцати уроков. Рассмотрим ряд коммуникативных упражнений.

Коммуникативное упражнение № 1. Рекомендуется к выполнению уже на первых занятиях после освоения глагола «быть», общего, альтернативного, специального вопросов, глагола «иметь» и некоторых вводных (парантезных) конструкций - я думаю, полагаю, нахожу, что предполагает использование в ответе бессоюзного сложносочиненного и сложноподчиненного предложений [7, с. 22]. Преподаватель демонстрирует портрет одного из персонажей курса, который еще не знаком обучаемым (первый показ). Преподаватель задает вопросы, учащиеся предлагают свои версии.

Вот на портрете изображен немного печальный господин восточного типа средних лет. В его глазах тревога и беспокойство, вид у него усталый и немного болезненный. Одним словом, сразу видно, что у человека есть проблемы. Итак, преподаватель обращается к группе: «Как вы думаете, кто этот господин? Сколько ему лет? Каков он? (описать внешность, черты характера). Откуда он родом? Чем занимается? Женат ли он? Есть ли у него дети, друзья, враги, домашние животные? Каковы его интересы, хобби?». Реакция преподавателя зависит от вида работы, запланированной на уроке. Он может, например:

а) подтвердить выдвигаемые гипотезы и дополнить их;

б) отрицать версии обучаемых, не давая однозначного ответа;

в) рассказать «правду» о герое, придерживаясь своей версии.

Продолжением этого упражнения на закрепление материала может служить обратный ход, т. е. обучаемые задают вопросы, а преподаватель, отвечая на них, дает информацию о герое. Вот что мы можем (как вариант) получить в результате. Этого господина зовут Георгий Бериташвили [5, с. 10]. Он родом из Тбилиси. Он немолодой и нестарый, ему примерно тридцать пять лет. Мне кажется, он немного печален. Я думаю, у него есть проблемы дома и на работе. Неудивительно, ведь он журналист, ему приходится много работать. Он постоянно в разъездах. Георгий был женат, но теперь разведен. У него есть сын. Сын еще очень маленький. Георгий любит своего сына и часто навещает его. Его родители живут в Тбилиси. Они очень милые и приветливые люди. В Тбилиси у Георгия много школьных и институтских друзей. Его хобби - петь народные грузинские песни и путешествовать. Кроме родного, он говорит на русском, английском и немецком языках. Мне кажется, он талантливый, творческий, веселый, остроумный и добродушный человек.

Это, разумеется, только один из вариантов возможного развития событий. Удачные находки в группе приветствуются и как правило прочно закрепляются в легенде. Подобные коммуникативные упражнения, выполняемые при знакомстве с каждым героем курса, способствуют отработке навыков говорения, закреплению и расширению словарного запаса.

Таблица 1

Коммуникативное упражнение «Бессоюзное сложносочиненное и сложноподчиненное предложения»

Преподаватель: Как вы думаете, кто этот человек по профессии? Поясните свое мнение. Учащиеся: А, Б, В, Г, Д

А Б В Г Д

Я думаю, что Нет, я по- А мне кажет- Мне думает- Мне пред-

он бизнес- лагаю, это ся, что он не ся, что этот ставляется,

мен, потому не так. Я счи- работает во- господин что этот

что он уверен таю, он - ин- все. Он давно сменил мно- господин -

в себе, споко- женер. Он не пенсионер. го профессий учитель со

ен, доволен богатый, так Пенсия его в своей жиз- стажем. Он

жизнью. У как его одеж- мала, а с ма- ни: он был работал в

него хоро- да не очень ленькой пен- строителем, школе, затем

ший костюм, дорогая. Он сией жизнь механиком, в институте.

дорогие невеселый, тяжела, но шофером, ав- Он любит

швейцар- не видно он не теряет тогонщиком своих учени-

ские часы и оптимизма в присутствия спортсменом. ков и свою

взгляд хозяи- его взгляде духа, так Он в очень профессию,

на жизни как у него хорошей пользуется

много хобби физической уважением

и интересов, форме, всег- своих учени-

например да находит ков, они часто

он является себе работу, приходят к

членом клуба так как он нему в гости

любителей полностью за советом,

народных адаптирован за добрым

песен к жизни словом, за поддержкой

Преподаватель: все ваши версии очень интересны и имеют право на существование, но вы не угадали. Господин NN - врач, хирург. Он врач по профессии и по призванию. Хотя он уже не молод, он много и с удовольствием работает.

Услышав данную версию, учащиеся дополняют и развивают ее. Подобные коммуникативные упражнения, выполняемые при знакомстве с каждым героем курса, способствуют отработке навыков говорения, закреплению и расширению словарного запаса. Продвигаясь вперед из урока в урок и обсуждая каждого героя курса, мы повторяем пройденный материал на более высоком уровне.

Упражнение «снежный ком». Рекомендуется выполнять на первом этапе, когда высказывания еще довольно компактны и их легко запомнить. Преподаватель показывает картинку и просит составить по ней рассказ, при желании задавая определенную установку. Смысл упражнения заключается в том, чтобы каждый человек, описывая ситуацию, повторял все предыдущие высказывания. Например:

1-й учащийся: Этого человека зовут Георгий Бериташвили.

2-й учащийся: Этого человека зовут Георгий Бериташвили. Он из Тбилиси.

3-й учащийся: Этого человека зовут Георгий Бериташвили. Он из Тбилиси. Он элегантен, умен, немного печален.

4-йучащийся: Этого человека зовут Георгий Бериташвили. Он из Тбилиси. Он элегантен, умен, немного печален. Он много работает, и т. д.

Коммуникативно-грамматическое упражнение № 2. Одним из видов коммуникативно-грамматических упражнений с картинкой может быть, например, отработка употребления модальных глаголов [7, с. 18]. Георгий Бериташвили производит впечатление человека творческого, неординарного, поэтому логично предположить, что он многое умеет. Преподаватель обращается к группе с вопросом: «Как вы думаете, что умеет делать Георгий?» (см. табл. 2).

Таблица 2

Коммуникативно-грамматическое упражнение «Употребление модальных глаголов»

Преподаватель: Как вы думаете, что умеет делать Георгий?

Учащиеся: А, Б, В, Г, Д

А Б В Г Д

Георгий, как Георгий, оче- Мне кажется, Я думаю, что Георгий уме-

и все грузин- видно, умеет Георгий уме- Георгий уме- ет хорошо

ские муж- хорошо петь ет любить, ет прекрасно зарабаты-

чины, умеет грузинские он темпе- ездить вер- вать, так как

прекрасно народные раментный, хом, потому его специ-

готовить, песни,так галантный, что все его альность вос-

особенно как мужское остроумный предки - требована, он

шашлык и хоровое джигиты нашел свою

другие мяс- пение - это нишу

ные блюда одна из грузинских традиций в жизни

Чтобы упражнения стали «живыми», и работа над ними шла активнее, преподаватель и группа повторяют предысторию, т. е. все, что мы знаем о нашем герое. Мы знаем, что журналист Георгий Бериташвили был женат, но теперь, к сожалению, разведен. Его бывшая жена Нино и их маленький сын живут недалеко от Тбилиси. Когда у Георгия выдается свободная минутка, он навещает сына. Но дом его жены - уже не его дом, поэтому там существуют строгие правила, обязательные для неукоснительного исполнения. Что можно и чего нельзя делать Георгию в доме бывшей жены - задает вопрос преподаватель. Вполне понятно, что ему нельзя курить, ругаться, пить вино, громко разговаривать. Но запреты жены не знают границ, поэтому Георгию также нельзя петь, смеяться, танцевать, говорить о любви и т. д. Это, конечно, грустная, но вполне жизненная ситуация, так как молодая женщина продолжает пребывать в гневе и до сих пор так и не сумела смириться с ситуацией. Что же должен делать ее бывший муж, приходя в дом? Он обязан: почтительно приветствовать своих бывших тестя / тещу, приносить с собой много денег, гулять с сыном и собакой своей бывшей семьи, мыть руки, переступая порог дома, вовремя уходить и т. д. Вполне можно представить, что раздираемому противоречивыми чувствами грузинскому мужчине хочется, придя в дом поцеловать жену и попросить у нее прощения, признаться ей в любви, вернуться в семью или же поскандалить, украсть ребенка и т. д. Есть ли у Георгия шанс восстановить семейный мир? Ведь он, в сущности, хороший человек,

просто профессия журналиста накладывает отпечаток на его жизнь: постоянные встречи, командировки, ночной образ жизни и т. д. Это очень не нравится Нино. А ведь он многое умеет, например, умеет готовить блюда грузинской кухни, водить машину и ремонтировать ее, скакать на коне, играть в теннис, петь и танцевать, шутить и развлекать гостей, хорошо зарабатывать и т. д. Так может быть Нино смягчится и примет блудного мужа в семью? Это решение принимают обучаемые и преподаватель в зависимости от настроения и весомости аргументов. Например:

- Георгий умеет, конечно, хорошо готовить, но когда он бывает дома?

- Очень редко, поэтому готовить все равно приходится жене.

- Он умеет, бесспорно, делать ремонт, выполнять работы по дому, но у него нет на это времени, поэтому все делают родители жены.

Преподаватель или ученики подбирают портреты жены и сына Георгия, а также его друзей и коллег. Георгий вполне реальный, живой человек со своими проблемами, сильными и слабыми сторонами. Подводя итоги, можно разделить группу на две команды с целью развернуть дискуссию «за» и «против», т. е. одна команда защищает позицию Георгия, а другая - обвиняет его.

Коммуникативное упражнение № 3. В конце каждого цикла (урока) наших учебников мы подводим итог: что нового мы узнали о персонажах курса? Мы отрабатываем подчинительную связь с союзами что, потому что, так как, хотя и др. Чтобы ускорить темп выполнения упражнения, преподаватель применяет так называемую цепочку, или змейку. Показывая портрет героя курса, он просит каждого учащегося последовательно (по одному - двум высказываниям) давать информацию о данном персонаже, опираясь на пройденный материал ПЗ и диалога. Представленные высказывания образуют так называемый этюд. Например:

1-й учащийся: Мы знаем, что господин Бериташвили - коренной житель Тбилиси.

2-й учащийся: Георгий любит свой город и прекрасно в нем ориен тируется.

3-й учащийся: Раньше он жил в центре, но теперь живет на окраине.

4-й учащийся: До работы он добирается в среднем около часа.

5-й учащийся: Но это не огорчает его, потому что Георгий считает, что для Тбилиси это вполне приемлемо.

6-й учащийся: Хотя Георгию раньше нравилось жить в центре, он вполне доволен своим районом-новостройкой.

7-йучащийся: Недалеко от его дома находится большой парк, где Георгий с друзьями проводит выходные.

8-йучащийся: Так как Георгий много и напряженно работает, ему просто необходим отдых.

9-й учащийся: Он любит побеседовать за шашлычком с товарищами, поиграть в мяч.

10-й учащийся: И поплавать в реке, несмотря на табличку «Купаться запрещено».

Вариативность контекста зависит от желания учащихся говорить на ту или иную тему. Например, кому-то, возможно, ближе жилищные проблемы, и поэтому после высказывания - Хотя Георгию раньше нравилось жить в центре, он вполне доволен своим районом-новостройкой - может последовать следующая информация - У Георгия прекрасная, просторная трехкомнатная квартира на пятнадцатом этаже. Это вызывает следующую реакцию -С пятнадцатого этажа весь Тбилиси виден как на ладони и т. д.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Коммуникативное упражнение № 4. Определенную трудность во всех языках представляют собой предлоги. Чтобы понять их употребление в языке, необходимо создать ситуацию, в которой они бы звучали естественно. Такая ситуация предлагается в третьем уроке наших учебников: Георгий фотографирует группу (это персонажи нашего курса, которые решили сфотографироваться на память) [3, с. 43]. Чтобы фотография получилась удачной, Георгию необходимо расположить всех участников подобающим образом (чтобы все попали в кадр, чтобы всех было видно и т. д.). Он хочет сделать хорошую фотографию, поэтому просит то одного, то другого встать справа или слева, встать впереди или сзади, сесть с кем-то рядом. Ситуация может развиваться следующим образом:

- Мы так мило проводим время в ожидании рейса. Неужели мы расстанемся и никогда больше не встретимся?

- Георгий, ты рассказывал, что фотография - это твое хобби. Вот и аппарат у тебя шикарный - японский.

- Да, точно, почему бы тебе не сфотографировать нас на память о первом дне нашего знакомства?

- Конечно, с удовольствием.

- А как нам сесть?

- Лучше встаньте - женщины справа, мужчины слева.

- Так хорошо?

- Нет, так вы не попадаете в кадр. Пусть женщины встанут впереди, а мужчины сзади.

- Ты доволен, наконец?

- Да, все отлично.

Данная ситуация переносится в учебную группу, и один из обучаемых фотографирует всю группу вместе с преподавателем.

Один из вариантов работы над предлогами может выглядеть следующим образом. Преподаватель предлагает каждому учащемуся составить высказывание, например с предлогами места.

Таблица 3

Коммуникативное упражнение «Предлоги места»

Преподаватель: Где живет Георгий? Учащиеся: А, Б, В, Г, Д

А Б В Г Д

Я думаю, А мне кажет- Да, конечно, Я считаю, Да что вы

Георгий жи- ся, что он он живет что Геор- говорите!

вет в центре проживает вблизи гий живет Георгий уже

Тбилиси. в небоскребе станции в небольшой давно живет

Он говорит, на двадца- метро деревушке в столице

что любит том этаже, в новом на берегу России,

старые потому что районе быстрой недалеко

красивые он совре- Тбилиси горной реки от Кремля

дома с де- менный на улице

ревянными человек и Остоженка

балконами предпочитает в старинном

комфортные особняке

условия в роскошной

жизни квартире

Коммуникативное упражнение № 5. Употребление степеней сравнения прилагательных аналогично как в английском, так и в немецком языках. Наиболее интересными для отработки этого языкового явления нам представляются следующие два вида упражнений.

1. Георгий расспрашивает своих новых друзей об их родных городах, работе, жилье, семье и т. д. В своей беседе они сравнивают эти города, их условия жизни, личные качества друг друга и т. п.

2. Рассматривая карту страны изучаемого языка, сравниваем удаленность определенных городов от столицы, протяженность крупнейших рек, климатические условия отдельных регионов страны, экономическое развитие этих регионов, их культурные традиции и т. д.

Таким образом, работая над грамматикой, мы параллельно знакомим наших учащихся с определенными лингвострановедческими аспектами.

Таблица 4

Коммуникативное упражнение «Степени сравнения прилагательных»

Лингвострановедческие реалии Великобритании Лингвострановедческие реалии ФРГ

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии состоит из четырех административно-политических частей - Англии, Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии. Столица государства -Лондон. Взгляните на карту и скажите: ФРГ - это федеративное государство, состоящее из 16 федеральных земель. Берлин - столица Германии. Взгляните на карту и скажите:

Вопросы с использованием степеней сравнения

для Великобритании для ФРГ

1. Какой город находится дальше от Лондона - Глазго или Бирмингем? 2. Где зима холоднее - в Англии или в Шотландии? 3. Какая река протяженнее - Темза или Эйвон? 4. У какого побережья больше мелких островов - Англии или Шотландии? 1. Какой город находится дальше от Берлина - Гамбург или Мюнхен? 2. Где зима холоднее - в Баварии или в Нижней Саксонии? 3. Где женщины красивее - в Восточной или в Западной Германии? 4. Какие федеральные земли богаче - новые или старые?

5. Где опаснее жить - в Белфасте 5. Какая река протяженнее - Эльба

или в Кардифе? или Рейн?

6. Где варят больше пива - в Шот- 6. Где немцы веселее, дружелюб-

ландии или в Ирландии? нее, приветливее - в Северной

7. Чье виски вкуснее - шотланд- или Южной Германии?

ское или ирландское?

Приведенные выше упражнения охватывают лишь небольшую часть лексико-грамматических явлений. В связи с тем, что концепция коммуникативного курса - это изучение языка в комплексе без разделения на языковые аспекты, наши коммуникативные упражнения как нельзя лучше отвечают современным требованиям изучения иностранных языков (быстро, качественно, эффективно). Данные коммуникативные упражнения это лишь примерные ориентиры, так как коммуникативная ситуация в каждой (учебной) группе развивается по своим законам и, как следствие, любое высказывание способно породить великое множество мини-контекстов.

Наряду с портретами персонажей курса мы используем различные фото- и видеоматериалы, которые подбираются преподавателем и обучающимися. Одной из удачных находок мы считаем обсуждение картины Бернардо Строцци «Старая кокетка» (Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина), которое позволяет обучающимся продемонстрировать весь спектр навыков и умений, приобретенных ими за время обучения. Как наш современник воспринимает живопись? Какой отклик в душе находит эта жанровая сценка? Для многих, к сожалению, это первое знакомство с классической живописью. Мы хотели бы предложить следующие виды коммуникативных упражнений, которые могут быть изменены, расширены, дополнены в зависимости от интересов коммуникантов. Используя одну и ту же картину, можно рассматривать различные языковые явления, т. е. работать с наглядным материалом на разных этапах обучения.

Лексико-грамматический аспект

1) можно описать картину, т. е. все, что вы видите на ней (повторяем предлоги и лексику);

2) описать внешность старухи и служанок;

3) ответить на вопрос: какая она, т. е. описать выражение ее лица, взгляд, характер, положение в обществе;

4) описать жизнь этой дамы, т. е. как она жила, какие события происходили в ее жизни и т. д.;

5) ответить на вопросы: что это - сатира? насмешка? смелость? вызов времени?

Грамматический аспект

Сослагательное наклонение, которое осваивается быстро и легко благодаря этому упражнению.

а) нереальное условие (настоящее время): что было бы, если бы я сейчас была молода?

6) нереальное условие (прошедшее время): если бы я не рассказала мужу эту историю, он бы не умер от удара;

в) смешанный случай: как бы я сейчас жила, если бы я в свое время не отравила мужа?

Эта картина вызывает в группе оживленную дискуссию, причем мнения часто бывают совершенно противоположными. Одним картина нравится, они восхищены смелостью пожилой женщины вступить в схватку со временем, другие считают ее вызов неуместным, наряд - неприличным и несоответствующим возрасту. Следует отметить, что на занятии, решая непосредственно учебные задачи, преподаватель выступает и в роли просветителя. Нередко после подобных дискуссий у учащихся возникает желание пойти в музей. От мыслей и фантазий «Старой кокетки» мы переходим к коммуникативным упражнениям типа:

- Если бы у вас были деньги, приобрели бы вы картину Строцци?

- Стали бы вы коллекционировать картины?

- Хотели ли бы вы стать художником?

- Если бы вы были художником, что бы стали изображать на своих картинах?

Следует оговориться, что, предоставляя определенную свободу речетворчества учащимся, преподаватель в то же время обязан контролировать выполнение поставленных задач. Кульминационный момент нашего базового курса обучения (два семестра) - это устный экзамен, целью которого является умение учащихся проявить себя в смоделированной коммуникативной ситуации,

максимально приближенной к реальной ситуации общения быть готовым реагировать на вопросы собеседника, аргументируя свою точку зрения. Одним из фрагментов этого экзамена является демонстрация картинки, по которой учащиеся придумывают различные версии и обсуждают их в группе. Этот заключительный этюд синтезирует все виды работ, проделанных в течение года.

Подводя итоги, заметим, что, заканчивая базовый курс, наши учащиеся отмечают, что достигнутые ими за год результаты значительно лучше тех, на которые они рассчитывали, что отражено в их отзывах о курсе:

- методика очень продуктивная. Поражает набор нетрадиционных приемов обучения, например использование картинки / рисунка, что способствует более результативному запоминанию и закреплению материала;

- картинка, несомненно, оживляет урок, делая его более интересным и эмоционально насыщенным.

Статичная картинка - это первый шаг в работе с видеорядом. По мере накопления знаний, умений и навыков обучающимися, мы переходим к использованию серии картинок (комикс), видеофильмов, компьютерной анимации. Не следует забывать, что картинка -это только один из приемов работы на занятии, но этот прием дает возможность не только отработать те или иные языковые явления, но и способствует эмоциональной разрядке, которая так необходима людям после напряженного трудового дня.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецова. -СПб. : Норинт, 1998. - 1536 с.

2. Гавриков Ю. П. К вопросу о коммуникативном методе // Коммуникативная лингвистика и коммуникативно-деятельностный подход к обучению языкам / ред.-сост. С. И. Мельник, А. М. Шахнарович: сб. ст. -М. : Ратайк, 2000. - С. 95-99.

3. Графова Т. А. Повседневный английский в ситуации общения. - М. : Дельта Паблишинг, 2005. - 424 с.

4. Колшанский Г. В. Контекстная семантика. - М. : Наука, 1980. - 154 с.

5. Мельник С. И. Повседневный французский язык в ситуации общения. -М. : РТ-ПРЕСС, 2000. - 320 с.

6. ФилоноваЕ. А. Психологические условия формирования лингвистического мышления: дис. ... канд. психол. наук. - М., 2002. -170 с.

7. Ячменева Т. И. Повседневный немецкий в ситуации общения: интенсивный курс для начинающих. - М. : Типографика, 1992. - 261 с.

8. Salevsky H. Auf der Suche nach der Wahrheit über den Turmbau zu Babel // Статьи разных лет. Развитие идей ученого в трудах его соратников и учеников. Коммуникативно-деятельностный подход к обучению языкам на основе идей Г. В. Колшанского / отв. ред. С. Ф. Гончаренко. -М. : Рема, 2006. - 214-226 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.