Научная статья на тему 'Набросок по орфографии кетского диалекта селькупского языка'

Набросок по орфографии кетского диалекта селькупского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
147
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Sketch on orthography of ket dialekt in selkup

On the base of field work among Selkups at the River Ket in Tomsk region in 1997, 1998 Dr. Jarmo Alatalo analyzes existing orthographical systems for other dialects of Selkup, and offers a new proposal of orthography in Cyrillic characters with some special marks and diacritics for consideration.

Текст научной работы на тему «Набросок по орфографии кетского диалекта селькупского языка»

екая зона Карибского моря стала смертельно опасной не только для индейцев, но и для самих европейцев. Лишь африканцы смогли ужиться там в большом количестве. Так, сами того не подозревая, европейцы создали Новую Африку на многих островах Карибского моря: Гати, Ямайка. Следы этого события явствуют по сей день.

Остается упомянуть еще о том, что во времена распространения европейского политического господства, насаждения европейских языков среди тропического населения, где сами европейцы не смогли жить и процветать, повсеместно имела место креолизация европейских языков в среде африканского и азиатского большинства. Не хватало носителей стандартного языка, младшее поколение перенимало новый, переделанный язык у неносителей, которые вносили множество местных особенностей.

Так экологический фактор связан и с исчезновением большого числа языков за последние 500 лет, и с созданием 200 новых, креольских языков.

1. 2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

Среди селькупских диалектов только для тундровых селькупов в первые годы советской власти была разработана , письменность, составленная в ЗОе г. ГЛ. Прокофьевым (Пр.), сначала на латинице, затем на кириллице (1). Новая орфография, созданная в 80-е г. СМ.Ириковым (2), основывалась на другом говоре и немногим отличалась от прежней. Для таежных селькупов только в 90-е г. была создана томскими исследователями (Быконя, Ким, Купер) письменность на основе иванкинского говора (3). Она вошла в употребление среди сохранившихся по Оби малочисленных представителей, говорящих на иванкинском и так называемых "ха-кающих" диалектах. Иванкинские языковые материалы также были распространены среди кетских селькупов. Однако кетский диалект отстоит от иванкинского диалекта довольно далеко, вот почему письменный язык не воспринимается говорящими на кетском диалекте, а предпочтение отдается своему естественному способу письма.

Наконец, экологический фактор зачастую сильно способствует сохранению старых языковых границ. Примером этого могут служить зоны Старого Света, где древние земледельческие территории граничат с тропиками. Это Южная Индия, южная часть Китая и граница между арабским миром и черной Африкой. Индоевропейцы быстро и легко заняли почти всю Европу и Северную Индию, но южная тропическая часть Индии осталась ареалом дравидийского языка. Также в Китае аборигены уцелели на тропическом юге. В Африке мощный арабский, исламский толчок был остановлен малярийным комарам и мухой цеце, и ни одному генералу до сих пор не удалось передвинуть эту границу.

В заключении необходимо отметать, человеческая история вообще - и вместе с ней история, распространения, выживания, и исчезновения языков - это не история умышленных деяний неких Колумбов, Кортезов, Куков и Коронадо - намного более захватывающая хроника простой человеческой экологии.

В данной статье излагаются основные этапы развития орфографии, которая вошла в употребление школьного словаря кетского диалекта (4).

Цель орфографии - четкое разграничение всех фонологических оппозиций, создание плавной и регулярной структуры, приближенной к русской орфографии, и одновременно упрощение написания средств письма без специальных знаков.

Вокализм и палатализация.

В кетском диалекте в первом слоге имеется 10 долгих и 8 кратких фонем. Русских 5 основных и 5 йотированных гласных с обозначением долготы было бы достаточно, чтобы представить их все. Однако тогда палатализацию надо было бы раскрыть другими средствами, нежели йотированными гласными, иначе либо число гласных придется увеличить до 20-ти, либо частые оппозиции останутся неразличимыми, как это имеет место в орфографии Ирикова (Ир.) и Быконя-Ким-Купера (БКК). В разговорнике Купера-Пустаи (КП) (5) и в данной статье

Литература

Bellwood P. The Aystronesian dispersal and the origin of languages II Scientific American. 1991. № 1.

Cambell S.K. Post Columbian culture history in the northern Columbia Plateau, A.D. 1500-1900. New York, 1990.

Crosby A. Ecological Imperialism: The Biological Expansion of Europe, 900-1900.1986.

Crosby A. The Columbian Exchange: Biological and Cultural Consequences of 1492. Westpoint Conn., 1972.

Dobyns H. Their numbers became thinned. Kronxville, 1982..

Kibrik A.E. The problem of endangered Languauges of the USSR II Endangered Languages. New York, 1991. Krauss M. Alaska Native Languages: Past, Present and Future Fairbanks, 1980. McNeill W. Plagues and Peoples Garden City, N. Y„ 1976.

Vajda E.- A critique of the notion that language imprisons the mind II Anthropological World: An Introduction to Cultural Anthropology. Dubuque, 1989.

Ziegler P. The Black Death. Glouchestershire, 1969.

Ярмо Алатало

НАБРОСОК ПО ОРФОГРАФИИ КЕТСКОГО ДИАЛЕКТА СЕЛЬКУПСКОГО ЯЗЫКА

Ярмо Алатало. Набросок по орфографии кетского диалекта селькупского языка

различие представлено полное, сравни следующие при-

меры: ФУТ Пр., Ир. БКК КП Набросок

пи ну ну ну ну

пи ну ну ну ну

пи ню ню ньу н'у

пи ню ню ньу ну

Палатализованные согласные в Кетском диалекте только р'-чГ, п, Г].

Последний согласный достаточно редкий (может быть даже слившимся с 1). Вот почему с целью экономии времени и места вместо удвоения числа гласных стоит ввести для этих четырех свои особенные знаки.

Принятые КП обозначения {чь, джь, нь, ль} являются неудобными, трудночитаемыми и непривычными перед гласными с точки зрения русского правописания. Поэтому рекомендуем особые знаки {т', д', н', л'}-

БКК используют 4 особых знака: {б}, {у}, {э}, (= [е], {и} (= []'] после согласного с палатализованным соответствием). Пр. использует 5: {а}, {б}, {у}, {а} (= /а/), { д} (=[е]), у Ир. это число уменьшается до двух: {0} (=/а/) и {у}. КП употребляет 3: {а, б, у}. В данном наброске для ясности используются {а, б, у}, которые полностью можно заменять йотированными знаками {я, ё, ю}.

Долюта гласных обозначается черточкой, как и у БКК и КГ1. Пр. и Ир. совсем не отмечают квантитативных различий гласных. При отсутствии специальных знаков, долгие гласные можно заменить двойными буквами.

Шва

Для обозначения шва КП использует особый знак {о}. БКК, Пр. и Ир., напротив, употребляют традиционный {ы}. То же самое рекомендуем и мы. Смешения с /ы/ редки, чаще всего встает вопрос о контракшвных гласных непервого ело [а, например, [Шш], родит, п. от слова [Йс0т1] 'кедр' (БКК не делает различия: {тыдыт)—;{ты-дык}. В этих случаях есть основания писать исторически сложившийся долгий гласный {тьптьш} (именит, п. {ты-дын}, хотя при произношении это обычно звучит кратко.

В кетском диалекте шва часто звучит как редуцированное [и]. Говорящие воспринимают его обычно как "а" и хотят записать его таким же образом. Отличие от полногласного /а/ чаще всего проявляется из-за чередования ступеней, например [гга-сЬзпсЮ] {мидынды} 'он вот дошел'—[ггийаткЗб] {миттанды} 'ты дошел', [гш-пргкАЗ] {мунынды}' его пальца'—[гш-пнтсЮ] {муннанды} 'его наперстка', однако это проявляется не всегда, так-как сочетания согласных не участвуют в чередовании ступеней, например, [кО-пс1г0пс15] {^унджыцды} 'он вот умрет'—[кшкМткАЭ] {^унжанды} 'ты умрешь'. Эти случаи все-таки редки, поэтому есть основания разрешить написание [о] буквой {а} (при необходимости {а}) в этих позициях. За образец это все-таки принять нельзя, так как 1д/ в других позициях, например, в конце слова, не произносится открыто, и у говорящих нет привычки писать в таких случаях "а".

Состав согласных

Состав согласных не вызывает особых затруднений, за исключением вышеуказанных палатализованных звуков. [1^ отмечен во всех орфографиях: 0$}[т)]—(н), — {г}, [с]—{ч} (два последних согласных отсутствуют в тундровом диалекте). [5] отмечен у БКК и Ир. Двумя знаками {дж}. Это затрудняет чтение, поэтому мы выбрали особый знак его все-таки можно свободно заменить на {ж}, который в кетском диалекте не нужен (фонема Ш встречается в некоторых словах, однако только в сильной ступени, например: шгагапы 'два', мишшалгу 'выдернуть', мшишалбигу 'плясать').

Поскольку йотированные гласные не используются, внутрисловный [)] пишется всегда как {й}: юййы, родит. п. кэиын 'уха', сайт, родит, п. сайин 'глаз', нету, родит, п. нейуе 'червь'.

Краткие гласные непервого слога фонетически часто сливаются с 1)1, типичным примером тому может служить окончание прилагательного: 1д)1 реализуется либо как либо как [¡], например: Л$а15)/ [1$ас1и] ~ [каей] 'ногтистый'. Формы [¡] являются настолько обычными, что эту неустойчивость стоит разрешить в орфографии, то есть можно писать или {^адый} или {^ади{. Вместо этого намного реже встречающийся гласный непервых слогов [и] < 1щ/, например, [йёг^хи] - [^ёпс||ш] 'сказание', надо всегда писать как {чёгоцуй}, чтобы не увеличивать числа гласных непервого слога /д, 1, и; а, о, е/. Таким же образом в сочетании /у/, Щ остается как правило непроизносимым, например, /сщку/ рЧт^ф] 'лебединый', но в орфографии это необходимо означить {т'и^гий}.

У

у<г|—редкая фонема: Верхняя Кеть [раууд], родит, и. [раубп] 'нож', (Нижняя Кеть [ра]), обычный в окончании аориста-уа-: [1^о-ууат] 'нашел', [таИа-уат]] 'фызу'. Обычно фонема, по крайней мере в говорах нижнего течения реки, слита с другими звуками, т. е. и/,], 0: /рйуаг|/ [ри ииат|] 'перейду', /^рйуат]/ [к^-рйш]] 'гасну', /ауЗп/ [ап], родит, п. от слова / щ/ 'рот' Особого обозначения фонеме не требуется, [у] пишется как {г} (также как /к/ в слабой ступени), другие пишутся согласно фонегаке. Примеры, перечисленные выше: паггы, пагьш крггам, маллага^, пуввау пуввац, крптшаи, аи.

Чередование ступеней

Главной причиной необходимости собственной орфографии для Кетского диалекта является чередование ступеней, дающее почти каждому слову форму отличную от Обских диалектов. Чередование ступеней - это изначально исключительно фонетический феномен. Фонетическое значение чередование ступеней получило только при слиянии геминантных и одиночных согласных в сильной ступени, сравни:

и. п. р. п.

♦пики 'затылок' нукку нугун

♦вакки 'огниво' сакку саккун

*^гХд 'ноготь' [рты ^адын

*и<5нЗ 'дорога' вэтгы вэлын

Из согласных, выступающих всегда в сильной ступени, невозможно выявить, являются ли они по своему происхождению геминантными или одиночными, например: макка 'бугор', ракка 'кусок' (в обских диалектах мака, лага). Такая ситуация у большинства говорящих сегодня на средне-кетском диалекте. Выше по течению реки, в более архаичном верхне-кетском диалекте могут действительно сохраниться различия в виде чередования трех ступеней, подобно эстойскому. На это указывают некоторые найденные нами примеры, как и оппозиции долгих и кратких геминантов в более точных записях Доннера (хотя они отнюдь не регулярно употребляемые). Для орфографии это не имеет значения.

Хотя влияние чередования ступеней на фонологию незначительное (кетский диалект можно без проблем

фонологически писать без чередования ступеней), его, конечно, необходимо выявить в орфографии, - ведь различие и количественное, и (со стороны смычных) качественное.

Ударение

Ударение в селькупском языке не имеет фонологического значения. Оно равномерно распределяется на долгие гласные (первого слога) / полные гласные (непервых слогов), внутри предложения. Ударение слова зависит от окружения, неустойчиво также ударение лексикальной формы. Говорящие часто сами не знают как "правильно" надо ставить ударение в словах. Вот почему нет необходимости вводить ударение в орфографию.

Знаки орфографии Кетского диалекта селькупского языка

Согласные

и е а

п т ч Т к 'S

б д ж д' г

м н н'

с ш V

3 (*ж)

р л л'

в й (г)

Гласные

краткие долгие

у ы У и У ы

Э О ё ö э

а ä

У ö

При отсутствии специальных знаков можно просто механически заменить {т1, д', н', л'}->{ть, дь, нь, ль}; ц -> {нг}; {!$, 5} -> {кх, гх}; {ж}; {а, б, У} -> {я, ё, ю}; { а,1}ит. д. -> {аа, яя}.

Пример краткого текста (Псалом 22):

Давьщын коймы.

Н*узум маз№| аччыцди ^уммы. Моръшнан ^аййи най т'аугую^ыд.

Теп мазш-} падый н'урылавьш еддьшунздыд н'Егущи.^о, теп мазиу ]$удылярм£Ь»} сувый удылавьш.

Лэтгымбат ман илыссанмы, пьцу^р^ыккут мазь»] тадыу вэтгонды тебын нивьш т'ады.

ман 1$вэня^ ^мбитгей ла^ай чвэччо^ьш, ман кшим най ассы лэримбияру, нан^о тан массе ёганды, тан чурлы мазиу лэригылымм^щ.

Тан ман ^осыны^о апсот чэччего^ал ман авай ^уланы т'вды. Оллом ёлейзе t'öhhjw, ман пуссакмы тиреюдал.

Оккырьп^ со мы ай сбрьпте ён^ыу массе вес т'ёлын ман илыссан^ыннец, а ман оккырыгле иллеш^н'уссуны маткрн.

Литература

1. Пр, - Терещенко, Н.М. Алфавит селькупского языка. Палео-азиатскив языки. Ленинград, 1986.

2. Ир. - Ириков, С.И. Словарь селькупско-русский и русско-селькупский. Ленинград, 1988.

3. БКК- Быконя, В.В.; Ким A.A.; Купер Ш.Ц. Словарь селькупско-русский и русско-селькупский. Томск, 1994.

4. Алатало Я. СуЬсырй записан. Максимкин Яр-Хельсинки, 1998.

5. КП - Купер, Шимон; Пустаи, Янош. Селькупский разговорник (нарымский диалект). Specimina Sibirica VII/ Szombathey, 1993.

х1

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.