Научная статья на тему 'МОНОЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ВУЗА ИНОЯЗЫЧНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ ЧТЕНИЮ НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ'

МОНОЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ВУЗА ИНОЯЗЫЧНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ ЧТЕНИЮ НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
145
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / FOREIGN LANGUAGE / ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ / PROFESSIONAL ORIENTED EDUCATION / МОНОЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ / MONOLOGUE SPEECH / ЧТЕНИЕ / READING / ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЕ СТАТЬИ / JOURNALISTIC ARTICLES

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ткачева Ирина Александровна, Василенко Виктория Андреевна, Малышкина Мария Викторовна

В данной статье рассматриваются вопросы повышения уровня подготовки студентов средствами иностранного языка в рамках профессионально ориентированного обучения в вузе. Описан процесс развития умений монологической речи в рамках профессионально ориентированного чтения на основе публицистических статей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Ткачева Ирина Александровна, Василенко Виктория Андреевна, Малышкина Мария Викторовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Monologue Speech as a Means of Teaching Foreign-language Professional Oriented Reading Based on Journalistic Articles for University Students

This article deals with the issues concerning the way of improving the level of students training by means of a foreign language in the professional oriented higher education. The process of developing monologue skills in the framework of professional oriented reading based on journalistic articles is described.

Текст научной работы на тему «МОНОЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ВУЗА ИНОЯЗЫЧНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ ЧТЕНИЮ НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ»

ТЕОРИЯ и методика профессионального образования

УДК 81'243

И. А. Ткачева, В. А. Василенко, М. В. Малышкина

Монологическая речь как средство обучения студентов вуза иноязычному профессионально ориентированному чтению на основе публицистических статей

I. A. Tkacheva, V. A. Vasilenko, M. V. Malyshkina. Monologue speech as a Means of Teaching Foreign-language Professional oriented Reading Based on Journalistic Articles for University students

В данной статье рассматриваются вопросы повышения уровня подготовки студентов средствами иностранного языка в рамках профессионально ориентированного обучения в вузе. Описан процесс развития умений монологической речи в рамках профессионально ориентированного чтения на основе публицистических статей.

ключевые слова: иностранный язык, профессионально ориентированное обучение, монологическая речь, чтение, публицистические статьи

контактные данные: 190103, Санкт-Петербург, Лермонтовский пр., д. 44, лит. А

This article deals with the issues concerning the way of improving the level of students training by means of a foreign language in the professional oriented higher education. The process of developing monologue skills in the framework of professional oriented reading based on journalistic articles is described.

Keywords: foreign language, professional oriented education, monologue speech, reading, journalistic articles

Contacts: Lermontovskiy Ave 44/A, St. Petersburg, Russian Federation, 190103

В настоящее время особо важный акцент приобретают проблемы качественной подготовки студентов в вузе. Высокий уровень профессиональной компетентности специалиста подтверждается наличием профессиональных навыков, приобретенных за время обучения, при этом иноязычные умения качественно формируются в составе коммуникативной компетенции благодаря соответствию профессиональ-

Ирина Александровна Ткачева — исполняющий обязанности заведующего кафедрой Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики, кандидат педагогических наук, доцент.

Виктория Андреевна Василенко — доцент Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики, кандидат педагогических наук.

Мария Викторовна Малышкина — доцент Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики, кандидат педагогических наук.

© И. А. Ткачева, В. А. Василенко, М. В. Малышкина, 2017

Теория и методика профессионального образования

Ученые записки..

ным умениям, определенным квалификационным характеристикам специалистов определенного профиля, зафиксированным федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования.

Изучение вопроса о профессиональных потребностях будущих специалистов наводит на мысль о том, что основной формой реализации профессионально ориентированной коммуникации студентов на иностранном языке является профессионально ориентированное чтение, которое оказывается необходимым и востребованным в случае нехватки информации для решения конкретной профессиональной задачи [1].

Выделяют референтное и информативное чтение. Как известно, первое направлено на различение тем, знаний. Оно осуществляется по ключевым понятиям текста и завершается его отнесением к предметной действительности в процессе поиска и обобщения тематического содержания источников. Второе осуществляется по словам, словосочетаниям текста и завершается удовлетворением профессиональных информативных потребностей в виде оценки и последующего целевого использования информации источников и создания своей собственной.

Следовательно, в качестве цели обучения профессионально ориентированному общению на иностранном языке в вузе логично признают формирование у студентов умений осуществлять профессионально ориентированное чтение в двух его основных видах: референтном и информативном. Устная речь выступает в качестве средства обучения чтению. При этом основной устно-речевой формой становится подготовленная монологическая речь (в силу сложности для студентов общения на профессионально значимые темы). Данный выбор оправдан тем, что монологическая речь тяготеет к речи письменной по многим параметрам: программе построения, логической связности, завершенности синтаксических конструкций, лингвистическому оформлению и др. Это обосновывает возможность рассмотрения текста как фиксированного монолога, а монолога — как устного текста. В этой связи уместно упомянуть о взаимосвязанном обучении видам речевой деятельности, которое давно признано рациональным и методически целесообразным.

Большим потенциалом для обучения профессионально ориентированному общению студентов на иностранном языке обладают статьи публицистического жанра. Их коммуникативная цель соответствует деятельности обучаемых по совершенствованию профессиональных знаний [2].

Основными формами построения данных текстов являются описание и сообщение. Они представляют собой наиболее простые формы построения монологического высказывания. Вместе с тем на базе текстов публицистических статей разумна организация устного монологического высказывания продуктивного характера, ориентированная на аутентичные условия профессионально ориентированного общения на иностранном языке, когда существует необходимость принять или сообщить информацию, связанную с будущей профессиональной деятельностью.

На языковом уровне монологическая речь обеспечивает закрепление языковых явлений за конкретными коммуникативно-речевыми формами, для реализации которых они используются в случае необходимости говорящего описать предмет, его свойства и качества или сообщить о событиях, явлениях. В распоряжении участника интерактивного взаимодействия находится отработанная система языковых средств, характерных для определенной коммуникативно-речевой формы.

Методически обоснованное использование монологической речи в качестве средства обучения профессионально ориентированному чтению подтверждается

и при развитии умений, обеспечивающих функционирование рассматриваемых видов речевой деятельности. Не вызывает сомнений факт положительного влияния рецептивных видов речевой деятельности на продуктивные. Как правило, студенты хорошо владеют иноязычным учебным материалом, если они могут применить свои навыки к решению задачи из другой сферы деятельности.

Изложенное выше позволяет отметить целесообразность использования в процессе обучения студентов неязыковых специальностей профессионально ориентированному чтению монологических форм: монолога-описания и монолога-сообщения, которые, в свою очередь, можно подразделить на виды: монолог-извлечение, монолог-синтез, монолог-трансфер. В основе последнего деления лежит степень самостоятельности, предполагаемой при подготовке того или иного вида монолога.

Монолог-извлечение организуется после работы над текстом, в котором заданная информация в форме описания или сообщения фиксируется на одном участке текста. Он способствует овладению логико-композиционной структурой монолога, позволяет передать содержание определенными лингвистическими средствами. Это простейший вид монолога, с содержательной точки зрения допускается извлечение из текста информации с допустимыми изменениями языкового плана, не нарушающими понимание и не искажающими содержание текста.

Монолог-синтез может быть организован после работы над текстом, в котором информация рассредоточена. Здесь также происходит овладение планом содержания и планом выражения высказывания в единстве, но требуются более совершенные умения с применением творческого подхода к переработке содержательного материала, его осмыслению и использованию гибких языковых средств.

Монолог-трансфер организуется после работы над одним или несколькими тематически соотнесенными текстами. В ходе его создания у студентов формируются навыки передачи содержания прочитанного изученными языковыми средствами [3].

Предлагаемые виды монологов содействуют развитию умений информативного профессионально ориентированного чтения, формируясь, в свою очередь, на основе этих умений. Так, монолог-извлечение базируется на умении осуществлять выбор необходимых сведений, их формулирование и обобщение. Данный вид монолога нацелен на репродуктивное воспроизведение информации и использование лингвистических средств, употребленных в прочитанном тексте. Монолог-синтез также имеет в своей основе названное выше умение. Кроме того, он предполагает большую степень самостоятельности студентов, которая выражается в индивидуальном подходе к отбору фактов из прочитанной публицистической статьи и большей свободе выбора языковых средств при оформлении высказывания. При этом происходит не просто репродуктивное воспроизведение информации, но и продуцирование нового, собственного выступления. Создание такого текста уже может выступать в качестве основы профессионально ориентированного общения на иностранном языке в виде обмена извлеченной и интерпретированной информацией, ее уточнения и конкретизации. В монологе-трансфере сформированность этих умений проявляется уже в полной мере. Студенты свободны в подборе информации, выборе языкового оформления и стиля изложения связного высказывания по теме. Планирование своих действий по подготовке монолога обуславливает применение сформированных умений соответствующего характера и их дальнейшее развитие в процессе организации трансферного высказывания.

теория и методика профессионального образования

Ученые записки..

Бесспорным является то, что данные виды и типы и подготовленных монологов неэквивалентны по сложности, которая усиливается с нарастанием объема обрабатываемой информации, повышением степени самостоятельности обучаемых. Усложнение монологических высказываний логично представить следующим образом: Монолог — описание — извлечение ^ Монолог — сообщение — извлечение ^ Монолог — описание — синтез ^ Монолог — сообщение — синтез ^ Монолог — описание — трансфер ^ Монолог — сообщение — трансфер. Отметим, что такую последовательность необходимо учитывать при определении очередности введения различных видов монолога в речь обучаемых.

Следовательно, вполне закономерно использование подготовленной монологической речи в качестве средства обучения чтению студентов вуза в рамках овладения профессионально ориентированным общением на основе текстов публицистических статей.

С методической точки зрения упражнения к текстам рекомендуется составлять с учетом конкретной профессиональной и коммуникативной ценности. Задания, активизирующие различные виды монолога, могут формулироваться одинаково.

Докажите, что...

Еак бы вы ответили на вопрос...

что вы думаете о... Монолог-извлечение и монолог-синтез различаются объемом информации, составляющей основу монолога; монолог-трансфер и другие виды монолога — характером сообщаемой информации. Задания на подготовку монолога-трансфера, как сложной формы монологического высказывания, имеет смысл сопровождать опорами в виде ключевых слов или плана.

При выполнении заданий монологического характера предполагается интерпретация и оценка извлеченной информации. При этом у студентов развивается умение синтезировать и вербально обобщать факты, извлекаемые в результате чтения публицистических статей, выражать собственные мысли, опираясь на знания, полученные из различных источников, в том числе профессионально направленных дисциплин.

Критериями эффективности подготовленного монолога признано считать:

• адекватность сообщения по предложенной теме;

• полноту использования источников (для извлечения и синтеза), развернутость и раскрытие темы, соответствие уровню профессиональной подготовки (для трансфера);

• точность передачи фактов;

• последовательность и логичность высказывания;

• коммуникативную достаточность языкового оформления речи, соблюдение лексико-грамматических норм, не приводящих к нарушению смысла высказывания [4].

Доказательством сознательного и активного усвоения материала темы служит успешное выполнение упражнений на подготовку монологов.

Таким образом, констатируем, что при обучении профессионально ориентированному общению студентов на иностранном языке значимым является контроль степени усвоения информации из источников, в том числе публицистических статей, имеющих профессиональную направленность. Монологическая речь рассматривается в качестве репродуктивно-продуктивной (монолог-извлечение и монолог-синтез) и продуктивной (монолог-трансфер) форм контроля уровня сфор-мированности умений профессионально ориентированного чтения. Монолог-извлечение и монолог-синтез выступают средством промежуточного, текущего контроля по теме; монолог-трансфер является одним из приемов итогового контроля самостоятельной работы студентов.

Литература

1. Педагогика: Учебник для студ. учреждений высш. проф. образования / П. И. Пидкаси-стый, В. А. Мижериков, Т. А. Юзефавичус; Под ред. П. И. Пидкасистого. 3-е изд., перераб. и доп. М.: ИЦ «Академия», 2016.

2. соловова е. н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс. М.: АСТ: Астрель, 2010. 238 с.

3. теория и практика обучения иностранным языкам: традиции и инновации: Сб. ст. междунар. науч.-практич. конф. памяти академика РАО И. Л. Бим. М.: Тезаурус, 2013. 172 с.

4. ткачева и. А. Профессионально ориентированное обучение иноязычной речи студентов вузов // Теория и практика сервиса: экономика, социальная сфера, технологии. 2013. № 1 (15).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.