Научная статья на тему 'МОДЕЛИРОВАНИЕ СТРУКТУРЫ КОНЦЕПТА «КИТАЙ» НА МАТЕРИАЛЕ РОССИЙСКИХ ЭЛЕКТРОННЫХ НОВОСТНЫХ ПОРТАЛОВ'

МОДЕЛИРОВАНИЕ СТРУКТУРЫ КОНЦЕПТА «КИТАЙ» НА МАТЕРИАЛЕ РОССИЙСКИХ ЭЛЕКТРОННЫХ НОВОСТНЫХ ПОРТАЛОВ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
130
66
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
концепт / ядро / периферия / концептуальный анализ / семантическая группа / concept / core / periphery / conceptual analysis / semantic group

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ю И. Злобина, М О. Сорокина

Статья представляет собой пример моделирования структуры концепта «Китай» на основе текстов российских электронных СМИ. Членение на отдельные группы позволяет выделить в семантическом поле концепта различные признаки и характеристики явления – ядерные и периферийные. Семантическое поле концепта «Китай» на материале российских новостных порталов отражает исторические, политические, экономические и другого рода изменения в представлении данного явления и демонстрирует стабильность и вариативность отдельных признаков рассматриваемого объекта. Приводится определение термина «концепт», рассматриваются элементы его концептуальной структуры в системе методики полевого структурирования концепта с помощью моделирования «главной» семантической группы и описания второстепенных семантических групп.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MODELING THE STRUCTURE OF THE CONCEPT “CHINA” ON THE MATERIAL OF RUSSIAN ELECTRONIC NEWS PORTALS

The article is an example of modeling the structure of the concept of “China” based on the texts of Russian electronic media. Division into separate groups makes it possible to distinguish various signs and characteristics of the phenomenon – nuclear and peripheral – in the semantic field of the concept. The semantic field of the “China” concept on the material of Russian news portals reflects historical, political, economic and other kinds of changes in the presentation of this phenomenon and demonstrates the stability and variability of individual features of the object in question. The definition of the term “concept” is given, the elements of its conceptual structure are considered in the system of the method of field structuring of the concept by modeling the “main” semantic group and the description of secondary semantic groups.

Текст научной работы на тему «МОДЕЛИРОВАНИЕ СТРУКТУРЫ КОНЦЕПТА «КИТАЙ» НА МАТЕРИАЛЕ РОССИЙСКИХ ЭЛЕКТРОННЫХ НОВОСТНЫХ ПОРТАЛОВ»

На основе исследования лексических идиом можно заключить, что среди них преобладают слова с неполным языковым конфликтом, предполагающим переосмысление только одного компонента, тем не менее даже в этом случае понять зна-

Библиографический список

чение фразеологической единицы не всегда представляется возможным. Исследование такого рода лексем представляет практический и теоретический интерес, оно способно внести значительный вклад в теорию словообразования и мотивации.

1. Аржанцева Н.В. Сложные слова со вторым компонентом-отглагольным существительным в немецком и английском языках и их соответствия в русском языке. Диссертация ... кандидата филологических наук. Казань, 2004.

2. Гафарова А.С. Лексико-семантические особенности современного молодежного жаргона (на материале немецкого языка). Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты). 2011; № 13: 60 - 65.

3. Дорохова Ю.Э. Взаимодействие текстовых факторов и словарных соответствий при выборе переводческого эквивалента. Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва: 2002.

4. Ерохина Н.В. Структура и функции идиом: На материале субстантивных устойчивых словосочетаний и сложных существительных английского языка. Диссертация ... кандидата филологических наук. Самара, 1999.

5. Карабахцян Э.К., Ефименко М.И. Единицы международного фразеологического фонда в контексте межкультурной коммуникации. Молодой ученый. 2012; № 2: 182 - 184.

6. Омелыенко М.С., Садовая Л.В. Функционирование идентифицирующих имён в профессиональной сфере в современном немецком языке. Филологические науки. Вопросы теории и практики: в 2-х ч. Тамбов: Грамота, 2017; Ч. 1, № 1 (67): 149 - 152.

7. Петеленкова М.Г Конфликт этимологического и денотативного значения. Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва, 2004.

8. Шекасюк Б.П. Новый немецко-русский фразеологический словарь. = Neues deutsch-russisches phraseologisches Wörterbuch. Москва: АСТ: Восток - Запад, 2007.

9. Duden. Das Bedeutungswörterbuch. Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich: Dudenverlag, 2002; Band 10.

10. Duden. Das Stilwörterbuch. Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich: Dudenverlag, 1998; Band 2.

11. Gondek A., Joanna S. Das Wesen der Einwortidiome und ihr Verhaeltnis zur Phraseologie am Beispiel der Einwortphraseme mit Farbbezeichnungen im Deutschen. Studia Linguistica XXI. Wroclaw, 2002: 65 - 75.

12. Henschel H. Das Problem der Einwortidiome und ihr Verhältnis zur Phraseologie (am Material des Tschechischen und anderer Sprachen) = Le problème des idiotismes d'un seul mot et leur rapport à la phraséologie (sur des matériaux tchèques et d'autres langues). Zeitschrift für Phonetik. Berlin: Akademie-Verlag, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 1987; № 40: 839 - 847.

References

1. Arzhanceva N.V. Slozhnye slova so vtorym komponentom-otglagol'nym suschestvitel'nym v nemeckom i anglijskom yazykah i ih sootvetstviya v russkom yazyke. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Kazan', 2004.

2. Gafarova A.S. Leksiko-semanticheskie osobennosti sovremennogo molodezhnogo zhargona (na materiale nemeckogo yazyka). Inostrannyeyazyki: lingvisticheskie imetodicheskie aspekty). 2011; № 13: 60 - 65.

3. Dorohova Yu.'E. Vzaimodejstvie tekstovyh faktorov i slovarnyh sootvetstvij pri vybore perevodcheskogo 'ekvivalenta. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva: 2002.

4. Erohina N.V. Struktura i funkcii idiom: Na materiale substantivnyh ustojchivyh slovosochetanij i slozhnyh suschestvitel'nyh anglijskogo yazyka. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Samara, 1999.

5. Karabahcyan 'E.K., Efimenko M.I. Edinicy mezhdunarodnogo frazeologicheskogo fonda v kontekste mezhkul'turnoj kommunikacii. Molodoj uchenyj. 2012; № 2: 182 - 184.

6. Omel'chenko M.S., Sadovaya L.V. Funkcionirovanie identificiruyuschih imen v professional'noj sfere v sovremennom nemeckom yazyke. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki: v 2-h ch. Tambov: Gramota, 2017; Ch. 1, № 1 (67): 149 - 152.

7. Petelenkova M.G. Konflikt 'etimologicheskogo i denotativnogo znacheniya. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2004.

8. Shekasyuk B.P. Novyj nemecko-russkij frazeologicheskij slovar'. = Neues deutsch-russisches phraseologisches Wörterbuch. Moskva: AST: Vostok - Zapad, 2007.

9. Duden. Das Bedeutungswörterbuch. Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich: Dudenverlag, 2002; Band 10.

10. Duden. Das Stilwörterbuch. Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich: Dudenverlag, 1998; Band 2.

11. Gondek A., Joanna S. Das Wesen der Einwortidiome und ihr Verhaeltnis zur Phraseologie am Beispiel der Einwortphraseme mit Farbbezeichnungen im Deutschen. Studia Linguistica XXI. Wroclaw, 2002: 65 - 75.

12. Henschel H. Das Problem der Einwortidiome und ihr Verhältnis zur Phraseologie (am Material des Tschechischen und anderer Sprachen) = Le problème des idiotismes d'un seul mot et leur rapport à la phraséologie (sur des matériaux tchèques et d'autres langues). Zeitschrift für Phonetik. Berlin: Akademie-Verlag, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 1987; № 40: 839 - 847.

Статья поступила в редакцию 10.03.20

УДК 811.161.1

Zlobina Yu.I, Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Altai State University (Barnaul, Russia), E-mail: [email protected]

Sorokina M.O., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Altai State University (Barnaul, Russia), E-mail: [email protected]

MODELING THE STRUCTURE OF THE CONCEPT "CHINA" ON THE MATERIAL OF RUSSIAN ELECTRONIC NEWS PORTALS. The article is an example of modeling the structure of the concept of "China" based on the texts of Russian electronic media. Division into separate groups makes it possible to distinguish various signs and characteristics of the phenomenon - nuclear and peripheral - in the semantic field of the concept. The semantic field of the "China" concept on the material of Russian news portals reflects historical, political, economic and other kinds of changes in the presentation of this phenomenon and demonstrates the stability and variability of individual features of the object in question. The definition of the term "concept" is given, the elements of its conceptual structure are considered in the system of the method of field structuring of the concept by modeling the "main" semantic group and the description of secondary semantic groups.

Key words: concept, core, periphery, conceptual analysis, semantic group.

Ю.И. Злобина, канд. филол. наук, доц. ФГБОУ ВО «Алтайский государственный университет», г. Барнаул, E-mail: [email protected]

М.О. Сорокина, канд. филол. наук, доц. ФГБОУ ВО «Алтайский государственный университет», г. Барнаул,

E-mail: [email protected]

МОДЕЛИРОВАНИЕ СТРУКТУРЫ КОНЦЕПТА «КИТАЙ» НА МАТЕРИАЛЕ РОССИЙСКИХ ЭЛЕКТРОННЫХ НОВОСТНЫХ ПОРТАЛОВ

Статья представляет собой пример моделирования структуры концепта «Китай» на основе текстов российских электронных СМИ. Членение на отдельные группы позволяет выделить в семантическом поле концепта различные признаки и характеристики явления - ядерные и периферийные. Семантическое поле концепта «Китай» на материале российских новостных порталов отражает исторические, политические, экономические и другого рода изменения в представлении данного явления и демонстрирует стабильность и вариативность отдельных признаков рассматриваемого объекта. Приводится определение термина «концепт», рассматриваются элементы его концептуальной структуры в системе методики полевого структурирования концепта с помощью моделирования «главной» семантической группы и описания второстепенных семантических групп.

Ключевые слова: концепт, ядро, периферия, концептуальный анализ, семантическая группа.

В настоящее время под воздействием электронных СМИ способы традиционного мировосприятия и мироосмысления людей коренным образом изменились. Электронной подаче информации присущи такие характеристики, как общедоступность, разнообразие, противоречивость оценок, постоянная изменчивость и описание событий в режиме «realtime». В результате картина мира реципиента во многом зависит не от того, что он видит своими глазами, а от опосредованного восприятия через призму электронных СМИ. Многократно возросла степень воздействия СМИ и особенно электронных СМИ на формирование образа той или иной страны, явления, факта, события, бренда. Интернет не только и не столько фиксирует реальные события, сколько в первую очередь «подает» их в определенном ключе, «придает» им положительную или отрицательную окраску, заставляет принимать или отвергать. Образ явления, созданный электронными СМИ, опосредованно формирует представление, складывающееся в обыденном сознании людей.

Китай как «явление», образ или концепт в русском обыденном языковом сознании уже выступал в качестве объекта изучения в лингвистических работах [1 - 4]; исследователи, в том числе, анализировали и формирование представлений о Китае посредством печатных СМИ и масс-медиа [5, 6]. В условиях такого «пристального внимания» к образу Китая научная новизна данной работы определена нами на основании современности (злободневности) исследуемого материала (2018 - 2019 гг) и предлагаемого способа его структурирования по отдельным группам, репрезентирующим разные свойства и характеристики данного глобального концепта на материале русских электронных СМИ (новостных порталов).

В процессе сбора материала нами были использованы различные электронные источники - российские новостные порталы: «Российская газета» (RG. ru), официальное Интернет-представительство президента России Kremlin.ru (kremlin.ru), «Аргументы и факты» (aif.ru), «РИА Новости» (ria.ru), «ЭКД: новости Китая каждый день» (ekd.me) и некоторые другие.

Цель работы - попытка моделирования структуры концепта «Китай» на основе анализа информации русских электронных СМИ путем вычленения в собранном текстовом материале отдельных фрагментов, репрезентирующих составляющие данный концепт признаки и характеристики: символика страны, социальные явления, национальные герои и др.

Термин «концепт» вошел в тезаурус лингвистики уже давно, но до сих пор нет четкого определения данного понятия, так как термин используется в когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, семантике, лингводидактике, теории перевода, этнопсихолингвистике и т.д. В ХХ в. русский мыслитель и ученый С.А. Аскольдов определил концепт как мысленное образование, которое объединяет в процессе мышления неопределенное множество предметов одного и того же рода. Д.С. Лихачев ввел термин «концептосфера», под которым понимал «совокупность концептов нации» [7, с. 5]. И концепты, и концептосфера - ненаблюдаемые ментальные сущности, с помощью которых можно изучать культуру различных этносов на материале языка.

Современные ученые определяют концепт как «квант знания» [8, с. 90], некий идеальный объект, «сгусток культуры в сознании человека» [9, с. 42], «единицу ментальности данной культуры» [10, с. 49] и др. В.А. Маслова полагает, что концепт окружен «эмоциональным, экспрессивным, оценочным ореолом», следовательно, концепт есть «национально-специфическое образование» [11, с. 36].

Концепт в лингвистике исследуется на языковом материале - лексические единицы, словосочетания, номинации, устойчивые метафоры и сравнения, идиомы или паремиологические единицы. Мы рассматриваем концепт «Китай» структурировано, вычленяя отдельные семантические группы слов и словосочетаний.

В лингвистических работах, посвященных описанию концепта и его структуры, принято членить языковой материал на отдельные составляющие группы, одни из которых относятся к «ядру» концепта, другие же находятся на его «периферии».

Центральный семантический элемент концептуальной структуры можно определить как ядро, которое характеризуется семантической устойчивостью и психологической определенностью. Другие элементы находятся в разной степени удаленности от ядра. При этом компоненты одной системы (одного концепта) могут быть периферийными в другой системе. Через периферию каждая концептуальная система пересекается или входит в область распространения других систем, поэтому они образуют непрерывную и целостную «концептуальную сеть» [12, с. 92].

Когда концепт активируется в нашем разуме, мы не воспринимаем составные элементы его структуры по отдельности, однако при использовании в речи, в контексте на первый план выходят частные конкретные характеристики концепта, отражающие объективные или субъективные признаки данного предмета (явления).

В нашей работе мы используем методику полевого структурирования концепта, разработанную З.Д. Поповой и И.А. Стерниным. Полевое структурирование предполагает описание структуры концепта путем вычленения его ядра («главной» семантической группы) и описания второстепенных - периферийных - семантических групп.

Собранный нами текстовый материал тематики «события, связанные с Китаем» (из сообщений ведущих новостных российских порталов) мы разделили на следующие семантические группы:

Ядерные семантические группы

Традиционные символы Китая

К символике страны можно отнести графическое изображение, предмет, объект действительности, факт культуры, «идею» и даже определенное историческое событие. Рассмотрим примеры традиционных символов Китая: красный цвет; Конфуций; традиционное китайское чаепитие; Великий шелковый путь; Сычуаньская большая панда; Пекинская опера; монастырь Шаолинь; гимнастика тайцзи - тайцзицюань кунфу (Й^); традиция китайской каллиграфии;

иероглиф; Великая Китайская стена; Храм Неба в Пекине; Запретный город (Гу-гун); гробница императора Цинь Шихуанди («терракотовая армия»); искусство фэншуй и др.

Примеры: «Кстати, красный цвет в Китае - символ благополучия ...»; «Конфуций говорит: «Выбери работу по душе, и тебе больше не придется работать» - китайская поговорка, использованная журналистом в интервью, является доказательством широкой известности некоторых высказываний Конфуция. Если раньше иностранцы обращались к истории, философии и литературе Китая больше из любопытства, то теперь их интерес продиктован популярностью идей «восточной» философии, религии, этики и эстетики.

В отдельную группу мы выделили Современные символы Китая, сформировавшиеся уже на рубеже XX - XXI вв. Например, Олимпийские игры в Пекине и олимпийский объект «Птичье гнездо»; высокоскоростная железная дорога; мост Гонконг - Чжухай - Макао; глобальная виртуальная торговая площадка AliExpress; центр туризма Хайнань; китайские технологии и мн. др.

Приведем примеры: «Категорию новинок года в поиске «Яндекса» заполнили смартфоны, в частности Huawei (известная китайская компания), Samsung и iPhone»; «Мост Гонконг - Чжухай - Макао - один из самых важных элементов развития региона Большого залива ...»; «Помимо участия в переговорах, лидеры стран успели прокатиться на высокоскоростном поезде ......

Названия китайских городов

В Китае много городов, которые часто упоминаются на российских новостных порталах. Пекин, Шанхай и Гуанчжоу - самые развитые города в Китае. Хотелось бы отметить Харбин как самый «близкий по духу» город России: долгое время он оставался типичным русским провинциальным городом даже после революции 17-го года. Следующие города и провинции часто упоминаются в российской прессе: Гонконг, Гуанчжоу (пров. Гуандун), Циндао (пров. Шаньдун), Ханчжоу (пров. Чжэцзян), Чандэ (пров. Хунань), а также административные округа - Аньхой, Фуцзянь, Хэнань, Шэньси.

Приведем примеры новостных сообщений: «Харбин - город, которые заслуженно является символом российско-китайской дружбы»; «Циндао - это красивый приморский город ...»; «Основную «четверку» из кантонской, сычуаньской, шаньдунской и цзянсуской кухонь дополнили менее известные, но хорошо узнаваемые кулинарные традиции провинций Аньхой, Хунань, Фуцзянь и Чжэцзян».

Периферийные семантические группы:

Наименования, указывающие на отношения с Россией

Сюда можно отнести некоторые словосочетания, характеризующие отношения между странами: «Китай и Россия - хорошие соседи, связанные общими горами и реками, хорошие друзья, помогающие друг другу, хорошие партнеры, искренне взаимодействующие в разных сферах»; «2018-й и 2019-й - это перекрестные годы российско-китайского межрегионального сотрудничества»; «межрегиональные обмены . стали новым направлением российско-китайского сотрудничества»; «концепция дружбы между Китаем и Россией».

Названия программ российско-китайских сотрудничеств

Сотрудничество между Китаем и Россией происходит как в сфере экономики, так и в общественной деятельности, сфере образования, развитии науки и технологий. Существует достаточно много известных российско-китайских проектов: «Янцзы - Волга»; «Северо-Восток Китая - Дальний Восток России»; журнал «Дыхание Китая»; «Один пояс, один путь»; Валютный своп; поставка газа по «западному маршруту» через газопровод «Алтай» в Западной Сибири; совместное производство обновленного варианта пассажирского самолёта Ил-114; соглашение по информационной безопасности между Правительствами РФ и Китая; развитие Северного морского пути; сотрудничество в рамках ШОС, БРИКС, АТЭС и т.д.

Примеры: «Один пояс, один путь» объединяет и экономическую составляющую, и гуманитарную ...»; «РФ и КНР создали два крупных механизма регионального сотрудничества: «Янцзы - Волга» (объединяет 14 субъектов При-волжья и пять провинций в районе течения реки Янцзы) и «Северо-Восток Китая - Дальний Восток России» ...»; «Журнал «Дыхание Китая», обложку которого вы видите рядом, хорошо знают многие читатели «Российской газеты».

Таким образом, китайско-российское сотрудничество становится все более активным, что привлекает внимание российских электронных СМИ.

Наименования китайских «национальных героев» - лидеров и известных людей

Отдельные известные личности, будь то политики, актеры или спортсмены, играют важную роль в формировании имиджа страны в глазах представителей других государств. Выделим имена известных деятелей, упоминаемых в российских электронных СМИ (новостные порталы): председатель КНР Си Цзиньпин; Мао Цзэдун - китайский государственный и политический деятель; Дэн Сяопин -китайский политик и реформатор, деятель Коммунистической партии Китая;

Шэнь Хайсюн - генеральный директор Медиакорпорации КНР; Ван И - глава МИД КНР; Джек Ма (Джек Юнь Ма) - основатель Alibaba Group (всемирная китайская корпорация); баскетболист Яо Мин; всемирно известные актеры Джеки Чан и Чжан Цзыи.

Примеры: «Глава МИД КНР Ван И уверен, что Москве и Пекину необходимо усилить координацию и коммуникацию»; «на пенсии Джек Ма планирует заниматься благотворительностью, его очень интересуют образовательные проекты»; «Среди гостей форума - и основатель Alibaba Джек Юнь Ма».

Названия вузов Китая

В сообщениях российских новостных порталов упоминаются следующие наименования китайских высших учебных заведений: Шаньдуньский университет, Хэйлунцзянский университет, Хунаньский университет, Российско-китайская двуязычная экспериментальная школа и некотор. др.: «Среди зрителей была россиянка София Гунько. Девушка учится в докторантуре Института русского языка Хэйлунцзянского университета»; «Хэйлунцзянский университет будет предоставлять больше возможностей и платформ для общения китайской и российской молодежи, чтобы укреплять дружбу двух народов на протяжении поколений». На сегодняшний день в Китае существует много университетов, которые преподают специальность «Русский язык как иностранный» и готовят переводчиков и преподавателей русского языка для школ, колледжей и вузов, что способствует установлению долговременных дипломатических отношений в сфере образования.

Названия китайских блюд, китайская кухня

Растущая популярность китайской кухни является ярким примером «глобализации» продуктов питания. Кухня играет важную роль в жизни китайцев: она является как «высоким искусством», так и средством оздоровления, приносит радость в повседневную жизнь, связана с различными традициями, ритуалами и обрядовыми действиями. Ее распространение по миру можно объяснить крайней экзотичностью и новыми необычными способами приготовления блюд.

В частности, нами отобраны следующие примеры известных за рубежом блюд китайской кухни: «лунные пирожные», или «лунные пирожки» - вид сладкого мучного десерта; китайские пельмени «Баоцзы» (fi-J) или просто «Бао» (&); «пекинская утка» или «утка по-пекински»; «Гобаожоу (ШЁЙ) - кусочки свинины в кляре, жареные во фритюре в кисло-сладком соусе; тяньцзиньские блины (ЁЙЖ^); пряная курица «Кунгпао» (ЙШ1Т), наконец, особенно экзотические для иностранцев блюда - жареные цикады и скорпионы на палочке.

Библиографический список

Приведем примеры употребления названий китайских блюд в российских электронных СМИ: «Перед началом саммита президент России Владимир Путин и председатель КНР Си Цзиньпин посетили город Тяньцзинь и приготовили традиционные местные блюда - тяньцзиньские блины и баоцзы»; «Описание традиционных блюд китайской кухни - пекинская утка, рисовые шарики, невероятные десерты и даже жареные цикады - просто сведет с ума любого».

Названия социальных явлений, характерных для страны

Некоторые характерные для Китая социальные явления также могут находиться в фокусе внимания российских журналистов. К таким явлениям можно отнести WeChat, АУРау, Taobao(AliExpress) - самые популярные в Китае электронные приложения; досуг китайских пенсионеров - танцы на улице; особенности китайской системы образования - проведение письменных экзаменов на стадионе; развитие специфичного китайского блогинга; аналоги социальных сетей, организованных по собственным правилам и др.

Примеры: «В Китае стать успешным и востребованным непросто. ... Даже у первоклассников в Китае по шесть уроков в день»; «Трудно сказать, кому из пожилых китаянок впервые пришла в голову идея - выйти с подругами на улицу и устроить групповые танцы. Однако практика прижилась и даже превратилась в массовую традицию».

Представленная структура концепта «Китай», состоящая из отдельных семантических групп, основана на текстах электронных СМИ в определенный период времени. Выделенные семантические группы входят в состав единого семантического поля. Ядро поля представлено традиционными и современными символами Китая и названиями китайских городов. Периферийная структура концепта включает имена национальных героев, названия социальных явлений и китайских блюд и пр. и может быть охарактеризована как динамически развивающаяся, подстраивающаяся под запросы человека, на которого ориентированы новостные материалы. Электронная среда позволяет периферийным семантическим группам, не меняя ядра, «включать» или «выключать» те или иные признаки концепта, отражать его объективные и субъективные меняющиеся характеристики. Следует отметить, что структура концепта «Китай» на материале российских новостных порталов отражает изменения, обусловленные историческими, политическими, экономическими и другими факторами, и демонстрирует стабильность и вариативность отдельных признаков концепта «Китай» в электронных СМИ.

1. Жуков А.В., Жукова А.А. Образы Китая в сознании русских Байкальского региона. Известия Иркутского государственного университета. Серия: Политология. Религиоведение. Иркутск, 2014; Т. 8: 47 - 56. Available at: https://izvestiapolitisu.ru/en/article/file?id=1308

2. Лукин А.В. Образ Китая в российском общественном сознании: преемственность и эволюция - Полис. Политические исследования. 2004; № 6: 70 - 88. Available at: https://doi.org/10.17976/jpps/2004.06.08

3. Ши С. Концепт КИТАЙ в русском обыденном языковом сознании. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Москва, 2008.

4. Кононов С.В. Мифотворчество о Китае на территории российско-китайского пограничья как предмет научного дискурса. Гуманитарный вектор. 2016; № 2; Т. 11: 104 - 111.

5. Цзе Ч. Продвижение положительного имиджа Китая в традиционных СМИ и медиа нового типа. Медиаскоп. 2018; Выпуск 2. Available at: http://www.mediascope. ru/2449

6. Цзинцизин Ц. Историко-символическое представление Китая в русской культуре на материале печатных СМИ. Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2016; № 181: 45 - 49. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriko-simvolicheskoe-predstavlenie-kitaya-v-russkoy-kulture-na-materiale-pechatnyh-smi

7. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка. Известия РАН - СЛЯ. 1993; № 1: 3 - 9.

8. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Москва: Гнозис, 2004.

9. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Москва, 2004: 42 - 67.

10. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 2000.

11. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Минск: ТетраСистемс, 2004.

12. Воркачев С.Г. Концепт «оскорбление» и его этимологическая память. Теоретическая и прикладная лингвистика. Серия: Язык и социальная среда. 2000; Выпуск 2: 90 - 102.

References

1. Zhukov A.V., Zhukova A.A. Obrazy Kitaya v soznanii russkih Bajkal'skogo regiona. Izvestiya Irkutskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Politologiya. Religiovedenie. Irkutsk, 2014; T. 8: 47 - 56. Available at: https://izvestiapolit.isu.ru/en/article/file?id=1308

2. Lukin A.V. Obraz Kitaya v rossijskom obschestvennom soznanii: preemstvennost' i 'evolyuciya - Polis. Politicheskie issledovaniya. 2004; № 6: 70 - 88. Available at: https://doi. org/10.17976/jpps/2004.06.08

3. Shi S. Koncept KITAJ vrusskom obydennomyazykovom soznanii. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2008.

4. Kononov S.V. Mifotvorchestvo o Kitae na territorii rossijsko-kitajskogo pogranich'ya kak predmet nauchnogo diskursa. Gumanitarnyj vektor. 2016; № 2; T. 11: 104 - 111.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Cze Ch. Prodvizhenie polozhitel'nogo imidzha Kitaya v tradicionnyh SMI i media novogo tipa. Mediaskop. 2018; Vypusk 2. Available at: http://www.mediascope.ru/2449

6. Czincizin C. Istoriko-simvolicheskoe predstavlenie Kitaya v russkoj kul'ture na materiale pechatnyh SMI. Izvestiya Rossijskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. A.I. Gercena. 2016; № 181: 45 - 49. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriko-simvolicheskoe-predstavlenie-kitaya-v-russkoy-kulture-na-materiale-pechatnyh-smi

7. Lihachev D.S. Konceptosfera russkogo yazyka. Izvestiya RAN - SLYa. 1993; № 1: 3 - 9.

8. Karasik V.I. Yazykovoj krug: lichnost', koncepty, diskurs. Moskva: Gnozis, 2004.

9. Stepanov Yu.S. Konstanty: Slovar'russkoj kul'tury. Moskva, 2004: 42 - 67.

10. Popova Z.D., Sternin I.A. Ponyatie «koncept» v lingvisticheskih issledovaniyah. Voronezh: Izdatel'stvo Voronezhskogo universiteta, 2000.

11. Maslova V.A. Kognitivnaya lingvistika. Minsk: TetraSistems, 2004.

12. Vorkachev S.G. Koncept «oskorblenie» i ego 'etimologicheskaya pamyat'. Teoreticheskaya i prikladnaya lingvistika. Seriya: Yazyk i social'naya sreda. 2000; Vypusk 2: 90 - 102.

Статья поступила в редакцию 12.03.20

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.