Научная статья на тему 'МОДЕЛЬ СИНТАГМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ КОНЦЕПТА MIGRANT'

МОДЕЛЬ СИНТАГМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ КОНЦЕПТА MIGRANT Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
85
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
концепт / синтагматическое поле / значение / английский язык / миграционная лингвистика / лингвистическое моделирование / concept / syntagmatic field / meaning / English / migration linguistics / linguistic modeling

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шустова Светлана Викторовна, Прыткина Любовь Андреевна

Увеличение международных политических, научных, экономических, образовательных, социальных контактов, постоянно растущие миграционные потоки, образование мигрантских анклавов обусловили большой интерес к изучению миграционного дискурса. Анализ миграционного дискурса связан не только с формированием новых подходов к его анализу, но и попыткой привлечения методов других направлений лингвистики, например, дискурс-анализ, лингвистическое моделирование. В статье предлагаются результаты моделирования синтагматического поля концепта MIGRANT в корпусной базе данных английского языка. Изучение языковой репрезентации концептов позволяет фиксировать категории, которые актуализируются вербальными знаками. Корпусный анализ позволяет установить характерные связи слова «Migrant» с прилагательными в медийном дискурсе английского языка и установить коммуникативное значение, полученное путем обобщения контекстов употребления значения ключевого слова. С целью получения наиболее объективных результатов для последующего анализа синтагматических связей были выбраны формы множественного и единственного числа ключевого слова: migrant(s), Migrant(s). В результате работы с данными корпусов нами были проанализированы 1133 контекста: 707 контекстов из базы корпусной лаборатории Лейпцигского университета, 206 контекстов из базы корпусной лаборатории Лидского университета и 220 контекстов из газет Financial Times и The Washington Post. С целью классификации материала, полученного в результате изучения языковых фактов корпусов, были разработаны семантические модули синтагматических связей концепта Migrant.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Шустова Светлана Викторовна, Прыткина Любовь Андреевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SYNTAGMATIC FIELD MODEL OF THE “MIGRANT” CONCEPT

The increase of the international political, scientific, economic, educational, social contacts, constantly growing migration flows, the formation of migrant enclaves have led to a great interest in the study of migration discourse. The analysis of migration discourse is associated not only with the formation of new approaches to its analysis, but also with an attempt to attract methods from other areas of linguistics, for example, discourse analysis, linguistic modeling. The article proposes the results of modeling the syntagmatic field of the MIGRANT concept in the corpus database of the English language. The study of the linguistic representation of concepts allows us to fix the categories that are actualized by verbal signs. Corpus analysis makes it possible to establish the characteristic connections of the word "Migrant" with adjectives in the media discourse of the English language and to establish the communicative meaning obtained by generalizing the contexts of the usage of the meaning of the keyword. In order to obtain the most objective results for the subsequent analysis of syntagmatic relationships, the plural and singular forms of the keyword were chosen: migrant (s), Migrant (s). As a result of working with the corpus data, we analyzed 1133 contexts: 707 contexts from the base of the corpus laboratory of the University of Leipzig, 206 contexts from the base of the corpus laboratory of the University of Leeds, and 220 contexts from the Financial Times and The Washington Post. In order to classify the material obtained as a result of studying the linguistic facts of the corpus, semantic modules of syntagmatic links of the Migrant concept were developed.

Текст научной работы на тему «МОДЕЛЬ СИНТАГМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ КОНЦЕПТА MIGRANT»

УДК 81'42 UDC: 81'42

DOI: 10.24412/2713-0231-2021-2-97-104

Шустова Светлана Викторовна

Доктор филологических наук, доцент, профессор, кафедра лингвистики и перевода, Пермский государственный национальный исследовательский университет Россия. 614990, г. Пермь, ул. Букирева, д. 15, тел.: +7(342) 2396283, e-mail: lanaschust@mail.ru

Прыткина Любовь Андреевна

Студентка, кафедра лингвистики и перевода, Пермский государственный национальный исследовательский университет Россия, 614990, г. Пермь, ул. Букирева, 15, тел.: +7 9091009249, е-mail: prytkina.liubov@gmail.com

Shustova Svetlana Viktorovna

Grand Ph.D. (Philology), Perm State National Research University,

Perm, Russia

Prytkina Lubov Andreevna

Student, Perm State National Research University, Perm, Russia

МОДЕЛЬ СИНТАГМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ КОНЦЕПТА MIGRANT SYNTAGMATIC FIELD MODEL OF THE "MIGRANT" CONCEPT

Аннотация

Увеличение международных политических, научных, экономических, образовательных, социальных контактов, постоянно растущие миграционные потоки, образование мигрантских анклавов обусловили большой интерес к изучению миграционного дискурса. Анализ миграционного дискурса связан не только с формированием новых подходов к его анализу, но и попыткой привлечения методов других направлений лингвистики, например, дискурс-анализ, лингвистическое моделирование. В статье предлагаются результаты моделирования синтагматического поля концепта MIGRANT в корпусной базе данных английского языка. Изучение языковой репрезентации концептов позволяет фиксировать категории, которые актуализируются вербальными знаками. Корпусный анализ позволяет установить характерные связи слова «Migrant» с прилагательными в медийном дискурсе английского языка и установить коммуникативное значение, полученное путем обобщения контекстов употребления значения ключевого слова. С целью получения наиболее объективных результатов для последующего анализа синтагматических связей были выбраны формы множественного и единственного числа ключевого слова: migrant(s),

Migrant(s). В результате работы с данными корпусов нами были проанализированы 1133 контекста: 707 контекстов из базы корпусной лаборатории Лейпцигского университета, 206 контекстов из базы корпусной лаборатории Лидского университета и 220 контекстов из газет Financial Times и The Washington Post. С целью классификации материала, полученного в результате изучения языковых фактов корпусов, были разработаны семантические модули синтагматических связей концепта Migrant.

Abstract

The increase of the international political, scientific, economic, educational, social contacts, constantly growing migration flows, the formation of migrant enclaves have led to a great interest in the study of migration discourse. The analysis of migration discourse is associated not only with the formation of new approaches to its analysis, but also with an attempt to attract methods from other areas of linguistics, for example, discourse analysis, linguistic modeling. The article proposes the results of modeling the syntagmatic field of the MIGRANT concept in the corpus database of the English language. The study of the linguistic representation of concepts allows us to fix the categories that are actualized by verbal signs. Corpus analysis makes it possible to establish the characteristic connections of the word "Migrant" with adjectives in the media discourse of the English language and to establish the communicative meaning obtained by generalizing the contexts of the usage of the meaning of the keyword. In order to obtain the most objective results for the subsequent analysis of syntagmatic relationships, the plural and singular forms of the keyword were chosen: migrant (s), Migrant (s). As a result of working with the corpus data, we analyzed 1133 contexts: 707 contexts from the base of the corpus laboratory of the University of Leipzig, 206 contexts from the base of the corpus laboratory of the University of Leeds, and 220 contexts from the Financial Times and The Washington Post. In order to classify the material obtained as a result of studying the linguistic facts of the corpus, semantic modules of syntagmatic links of the Migrant concept were developed.

Ключевые слова: концепт, синтагматическое поле, значение, английский язык, миграционная лингвистика, лингвистическое моделирование.

Keywords: concept, syntagmatic field, meaning, English, migration linguistics, linguistic modeling.

Введение

Увеличение международных политических, научных, экономических, образовательных, социальных контактов, постоянно растущие миграционные потоки, образование мигрантских анклавов обусловили большой интерес к изучению миграционного дискурса. Анализ миграционного дискурса связан не только с формированием новых подходов к его анализу, но и попыткой привлечения методов других направлений лингвистики, например, дискурс-анализ, методов лингвистического моделирования [Джабраилова 2019; Добросклонская 2015; Зубарева 2018, 2019; Gugenberger 2018; Krefeld 2004]. В статье предлагаются результаты моделирования синтагматического поля концепта MIGRANT в корпусной базе данных английского языка [см., Зубарева, Шустова 2019; Шустова и др. 2020].

Изучение языковой репрезентации концептов позволяет фиксировать категории, которые актуализируются вербальными знаками. Корпусный анализ позволяет установить характерные связи слова «Migrant» с прилагательными в медийном дискурсе английского языка и установить коммуникативное значение, полученное путем обобщения контекстов употребления значения ключевого слова.

Предлагаемая работа выполняется в рамках формирующегося направления -миграционной лингвистики. Начиная работу над формированием базовых категорий миграционной лингвистики, мы сталкиваемся с определенными трудностями в определении не только аппарата исследования, но и определением специфики миграционной лингвистики в целом. В ряде своих работ мы предприняли попытку освещения вопросов, которые могут находиться в поле зрения специалистов, проявляющих интерес к миграционной лингвистике [Миграционная лингвистика ... 2019; Миграционная лингвистика ... 2019а; Миграционная лингвистика ... 2020]. В основе нашего исследования лежит принцип системности, сформулированный А.В. Бондарко [Бондарко, 2004] применительно к среде. Любая система позволяет выделять подсистемы, совокупность последних и дает систему. В работе вводится понятие «семантический модуль», который позволяет нам актуализировать подсистемы.

Основная часть

С целью получения наиболее объективных результатов для последующего анализа синтагматических связей были выбраны формы множественного и единственного числа ключевого слова: migrant(s), Migrant(s). В результате работы с данными корпусов нами были проанализированы 1133 контекста: 707 контекстов из базы корпусной лаборатории Лейпцигского университета, 206 контекстов из базы корпусной лаборатории Лидского университета и 220 контекстов из газет Financial Times и The Washington Post. С целью классификации материала, полученного в результате изучения языковых фактов корпусов, разработаны семантические модули синтагматических связей концепта Migrant.

1. Семантический модуль «Этнос» (33): California Migrant, Calais Migrant, Indonesian Migrant, Palestine Migrant, Texas Migrant, an Afghan migrant, Syria Migrant, a Guinean migrant, a Rohingya migrant, Nicaraguan migrant, Maine's migrant, Burmese migrant, African migrant, a Guatemalan migrant, Mexican migrant, Filipino migrant, Cuban Migrants, Chinese Migrants, Uighur migrants, Haitian migrants, Bihari migrants, Sudanese migrants, Eritrean migrants, Iraqi migrants, the transnational migrants (LC), British migrants, Albanian migrants, Polish migrants (BN), Vietnamese migrants (NYT), India's migrant, Zimbabwean migrants, Honduran migrant (FT), Greek migrant (TWP): Polish migrants have traditionally worked in construction and agriculture, although there are also increasing numbers in domestic work (BN).

2. Семантический модуль «Отношение» (28):

2.1 Cемантический микромодуль «Отрицательные коннотации» (13): a dangerous migrant, hardcore migrants, detained migrants, the protesting migrants, deported migrants, unqualified migrants, stranded migrants, low-skilled migrants, bloody migrants (LC), the flipping migrants (BN), unauthorised migrants, illiterate migrant, anti-migrant (FT): Asylum Service employees abandoned the premises that the protesting migrants have set on fire (LC).

2.2 Cемантический микромодуль «Нейтральные коннотации» (9): an uncommon migrant, new migrant(s), ordinary migrants, carried migrants, returned migrants (LC), hopeful

migrants (BN) returning migrants (NYT), relocated migrants (FT), arriving migrants (TWP): Other Honduran officials said that the five Syrians seem to be ordinary migrants and unconnected with terrorism (LC).

2.3 Семантический микромодуль «Положительные коннотации» (6): Exemplary Migrant, well-qualified migrants, skilled migrants (LC), welfare migrants (NYT), high-skilled migrants, independent migrants (FT): Our government competes with other nations in pursuit of skilled migrants (LC).

3. Семантический модуль «Временная актуализация» (12): permanent migrant, regular migrants, would-be migrants, irregular migrants, the earliest migrants (LC), recent migrants, potential migrants (NYT), early migrants, summer migrants (BN), temporary migrants, annual migrant, seasonal migrant (FT): UK farms and recruiters are turning to charter flights to bring in seasonal migrant workers to ensure the spring and summer harvest can proceed despite the coronavirus crisis (LC).

4. Семантический модуль «Экономика» (11):

4.1 Семантический микромодуль «Работа» (7): an economic migrant(s), work migrant, laid-off migrant (LC), unemployed migrants (NYT), business migrants (BN), migrant worker (FT), out-of-work migrants (TWP): First and foremost, none of these people are asylum seekers they are all very choosy economic migrants mixed with criminals and terrorists; But unlike the Huang couple, a lot of laid-off migrant workers have already returned home (LC).

4.2 Семантический микромодуль «Материальное состояние» (4): poverty-stricken migrants (BN), poor migrants, middle-class migrants (LC), low-paid migrants (FT): The new rules revealed on Tuesday assume that if businesses cannot hire low-paid migrants, they will invest in training, automation (LC).

5. Семантический модуль «Территория» (10): Europe's migrant, the European migrant(s), Middle Eastern Migrants, Central Asian migrants, Central American migrants (LC), rural migrants, EU migrants, Mediterranean migrant (FT), Seoul-Gyeonggi-Incheon Migrants (BN), internal migrants (NYT): EU migrants must not become Brexit bargaining chips (FT).

6. Семантический модуль «Культура» (7):

6.1 Микромодуль «Язык» (2): Urdu-speaking migrants (NYT), foreign migrants (TWP): MQM, which represents Urdu-speaking migrants from India called Mohajirs, is at loggerheads with Prime Minister Benazir Bhutto (NYT).

6.2 Микромодуль «Религия» (5): Christian Migrant, Diocesan Migrant, Muslim migrants (LC), Moslem migrants (NYT), non-Muslim migrants (FT): America should be very cautious about accepting Muslim migrants into this cauldron of diversity (LC).

7. Семантический модуль «Состояние» (4): vulnerable migrants, desperate migrants (FT), rescued migrants (TWP), dead migrants (LC): Desperate migrants walk hundreds of miles to impoverished Boa Vista (FT).

8. Семантический модуль «Возраст» (3): young migrants (LC), underage migrants, child migrants (TWP): Mexico to stop holding child migrants in detention centers (LC).

9. Семантический модуль «Юридический статус» (3): undocumented migrant, illegal migrant, a legal migrant (LC): As an illegal migrant worker, Singh was vulnerable to exploitation by employers, the authority said (LC).

10. Семантический модуль «Семья» (2): childless migrant (FT), unmarried migrants (NYT): A Paris court was on Monday deciding on the fate of 63 unmarried migrants...whom French authorities have said they want to deport (NYT).

Представленная классификация демонстрирует характерные признаки концепта MIGRANT. Таким образом, было выявлено, что синтагматическое поле концепта включает в себя 10 семантических модулей.

Употребление слова Migrant в контекстах, связанных с модулями «Этнос», «Временная актуализация» и микромодулем «Отрицательные коннотации» встречались чаще всего. Широкое разнообразие синтагм со значением национальности мигранта или его принадлежности к этносу было выявлено в корпусе Лейпцигского университета, более того, наибольшее семантическое разнообразие наблюдается именно в модуле «Этнос» - 33 синтагмы. Например, «a Calais Migrant», «an Indonesian Migrant», «Chinese Migrants», «British migrants», «a Mexican migrant», «a Texas Migrant», «an Afghan migrant» и др. Можно предположить, что в английском медийном дискурсе отсутствует преобладание какого-либо одного конкретного национального признака в связи с широким разнообразием этнических групп, характеризующих мигрантов.

Также, преобладают примеры из модуля «Отрицательные коннотации». Рассмотрим следующий пример из корпуса Лейпцигского университета: «Asylum Service employees abandoned the premises that the protesting migrants have set on fire» (LC). Мигранты зачастую создают проблемные ситуации для многих работников коммерческих и некоммерческих организаций, принося им материальный ущерб, что влечет за собой негативное отношение. Государствам тоже приходится сталкиваться с проблемами больших притоков нелегальных мигрантов: «School teacher Armando Osorio said Mexico simply is not prepared to receive a large number of deported migrants» (LC). Негативная репрезентация мигрантов в средствах массовой информации оказывает прямое влияние на формирование отношения обычных людей, не сталкивающихся с подобными ситуациями лично.

Кроме того, при изучении корпусов английского языка нами было выявлено значительное количество контекстов с семантическим значением «Временная актуализация», например, «permanent migrant», «regular migrants», «temporary migrants», «potential migrants», «seasonal migrant» и другие. «UK farms and recruiters are turning to charter flights to bring in seasonal migrant workers to ensure the spring and summer harvest can proceed despite the coronavirus crisis» (FT). В данном случае акцентируется внимание на мигрантах, прибывающих в другое государство с целью работы на определенный сезон. Интересно отметить, что чаще всего в корпусах английского языка выделяется понятие «an economic migrant» то есть «a person who leaves their home country to live in another country with better work or living conditions» [Cambridge dictionary]. Рассмотрим примеры его употребления в контексте: «Most so-called asylum seekers are in fact economic migrants, and they have no natural right to help themselves to German jobs or benefits»; «First and foremost, none of these people are asylum seekers they are all very choosy economic migrants mixed with criminals and terrorists; «The economic migrants that jumped on the refugee bandwagon should be sent back without delay». В контексте прослеживается пренебрежительное отношение к мигрантам, поскольку они преследуют свои личные выгоды в миграции и не являются беженцами.

Заключение

Ключевое для нашего исследования слово «Migrant» являлось средством доступа к информации об актуализации концепта в современном обществе. В результате изучения баз данных корпусов была построена модель синтагматического поля концепта, состоящая из 10 семантических модулей. Таким образом, было выявлено широкое лексическое разнообразие признаков и характерных особенностей концепта MIGRANT в медийном дискурсе английского языка. Данный анализ позволил представить коммуникативное значение изучаемого концепта и подтвердить его актуальность в современном англоязычном обществе. Сложность изучаемого концепта заключалась в его многоуровневой структуре, с помощью которой стало возможным выявить большое количество различных признаков данного концепта в английском медийном дискурсе.

Список литературы

Бондарко А. В. Теоретические проблемы русской грамматики. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. 208 с.

Джабраилова В. С., Фомичева М. П. Медийный дискурс как объект лингвистического исследования // Тенденции развития науки и образования. М., 2019. № 46-3. С. 56-61. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=38217726 (дата обращения 22.11.2020).

Добросклонская Т. Г. Массмедийный дискурс в системе медиалингвистики // Медиалингвистика. СПб., 2015. № 1(б). С. 45-56. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22896299 (дата обращения 22.11.2020).

Зубарева Е. О. Ассоциативное поле концепта «Миграция» // Мир науки, культуры, образования.

2018, № 4(71). С. 420-422.

Зубарева Е. О. Моделирование концептуального поля «Миграция». Дисс. ... к. филол. н. Пермь,

2019. 215 с.

Зубарева Е. О., Шустова С. В. Синтагматический анализ концепта «Миграция» (на материале корпусных данных) // Миграционная лингвистика. 2019. № 1. С. 23-42.

Корпусная лаборатория Лейпцигского университета. URL: https://wortschatz.uni-leipzig.de/de (дата обращения октябрь-декабрь 2020).

Корпусная лаборатория Лидского университета. URL: http://corpus.leeds.ac.uk/ (дата обращения октябрь-декабрь 2020).

Миграционная лингвистика в современной научной парадигме. Коллективная монография / Зубарева Е. О., Исаева Е. В., Иценко А. В., Костева В. М., Мощанская Е. Ю., Шустова С. В. / Научный редактор доктор филологических наук, профессор Т. И. Ерофеева; Пермь: Изд-во «Пермский государственный национальный исследовательский университет», 2019. 163 с.

Миграционная лингвистика в современной научной парадигме: медиационные практики. Монография / Шустова С. В., Желтухина М. Р., Дружинина М. В., Зубарева Е. О., Исаева Е. В., Костева В. М., Черноусова А. С. / Научный редактор доктор филологических наук, профессор А. М. Аматов; Пермь: Изд-во «Пермский государственный национальный исследовательский университет», 2019а. 180 с.

Миграционная лингвистика в современной научной парадигме: дискурсивные практики, перевод, дидактика. Монография / С. В. Шустова, Е. О. Зубарева, Н. В. Хорошева, В. М. Костева, Е. Ю. Мощанская, А. С. Киндеркнехт, Jh. Köck / Научный редактор доктор филологических наук О. А. Радченко. Пермь: Изд-во «Пермский государственный национальный исследовательский университет», 2020. 180 с.

Шустова С. В., Хорошева Н. В., Зубарева Е. О. Языковая репрезентация концепта «Родители-мигранты» в научном и медийном дискурсах // Евразийский гуманитарный журнал. 2020. № 1. С. 8794.

Cambridge dictionary // URL: https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/англо-русский/migrant (дата обращения 25.11.2020).

Financial Times (газета). URL: https://www.ft.com/ (дата обращения: октябрь-декабрь 2020). Gugenberger E. Theorie und Empirie der Migrationslinguistik. Mit einer Studie zu den Galicieen und Galicierinnen in Argentien. Austria: Forschung und Wissenschaft. Literatur und Sprachwissenschaft. B. 21. LiT Verlag. AG GmbH&Co.KG. Wien. 2018. https://www.google.com/search?tbm=bks&q=Migrationslinguistik (дата обращения: 20.11.2020).

Krefeld Th. Einführung in die Migrationslinguistik. Von der Germania italiana in die Romania multipla. Gunter Narr Verlag. Tübingen. 2004. 173 S.

The Washington Post. URL: https://www.washingtonpost.com/ (дата обращения: октябрь-декабрь

2020).

References

Bondarko A. V. Teoreticheskie problemy russkoj grammatiki [Теоретические проблемы русской грамматики]. Saint Petersburg, Filologicheskij fakul'tet SPbGU, 2004, 208 p. (In Russ)

Dzhabrailova V. S., Fomicheva M. P. Medijnyj diskurs kak ob"ekt lingvisticheskogo issledovaniya [Media discourse as an object of linguistic research] Tendencii razvitiya nauki i obrazovaniya [Trends in the development of science and education]. Moscov, 2019, no 46-3. pp. 56-61, available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=38217726 (accessed: 22 November 2020). (In Russ)

Dobrosklonskaya T. G. Massmedijnyj diskurs v sisteme medialingvistiki [Mass media discourse in the system of media linguistics]. Medialingvistika [Medialinguistics]. Saint Petersburg, 2015, no 1(b), pp. 45-56, available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=22896299 (accessed: 22 November 2020). (In Russ)

Zubareva E. O. Associativnoe pole koncepta «Migraciya» [The associative field of the concept "Migration"]. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya [World of Science, Culture, Education]. 2018, no 4(71), pp. 420-422. (In Russ)

Zubareva E. O. Modelirovanie konceptual'nogo polya «Migraciya» [Modeling the conceptual field "Migration"]. PhD thesis. Perm, 2019, 215 p. (In Russ)

Zubareva E. O., Shustova S. V. Sintagmaticheskij analiz koncepta «Migraciya» (na materiale korpusnyh dannyh) [Syntagmatic analysis of the concept "Migration" (based on corpus data) Migracionnaya lingvistika [Migration Linguistics]. 2019, no 1. pp. 23-42. (In Russ)

Korpusnaya laboratoriya Leipcigskogo universiteta [Corpus Laboratory of the University of Leipzig]. available at: https://wortschatz.uni-leipzig.de/de (accessed: October December 2020). (In Russ)

Korpusnaya laboratoriya Lidskogo universiteta. [Corpus Laboratory of the University of Leipzig]. available at: http://corpus.leeds.ac.uk/ (accessed: October December 2020). (In Russ)

Migracionnaya lingvistika v sovremennoj nauchnoj paradigm [Migration linguistics in the modern scientific paradigm]. Kollektivnaya monografiya. Zubareva E. O., Isaeva E. V., Icenko A. V., Kosteva V. M., Moshchanskaya E. Yu., Shustova S. V. Perm, Permskij gosudarstvennyj nacional'nyj issledovatel'skij universitet», 2019, 163 p. (In Russ)

Migracionnaya lingvistika v sovremennoj nauchnoj paradigm [Migration linguistics in the modern scientific paradigm]. Mediacionnye praktiki. Monografiya. Shustova S. V., Zheltuhina M. R., Druzhinina M. V., Zubareva E. O., Isaeva E. V., Kosteva V. M., Chernousova A. S. Perm, Permskij gosudarstvennyj nacional'nyj issledovatel'skij universitet, 2019a, 180 p. (In Russ)

Migracionnaya lingvistika v sovremennoj nauchnoj paradigm [Migration linguistics in the modern scientific paradigm]. Diskursivnye praktiki, perevod, didaktika. Monografiya. S. V. SHustova, E. O.

Zubareva, N. V. Horosheva, V. M. Kosteva, E. YU. Moshchanskaya, A. S. Kinderknekht, Jh. Köck. Perm, Permskij gosudarstvennyj nacional'nyj issledovatel'skij universitet, 2020, 180 p. (In Russ)

Shustova S. V., Horosheva N. V., Zubareva E. O. Yazykovaya reprezentaciya koncepta «Roditeli-migranty» v nauchnom i medijnom diskursah [Linguistic representation of the concept "Parents-migrants" in scientific and media discourses]. Evrazijskij gumanitarnyj zhurnal [Eurasian Humanitarian Journal]. 2020, no 1, p. 87-94. (In Russ)

Cambridge dictionary // URL: https://dictionary.cambridge.org/ru/slovar7anglo-russkij/migrant (data obrashcheniya 25.11.2020).

Financial Times (gazeta). URL: https://www.ft.com/ (data obrashcheniya: oktyabr'-dekabr' 2020).

Gugenberger E. Theorie und Empirie der Migrationslinguistik. Mit einer Studie zu den Galicieen und Galicierinnen in Argentien. Austria: Forschung und Wissenschaft. Literatur und Sprachwissenschaft. B. 21. LiT Verlag. AG GmbH&Co.KG. Wien. 2018. https://www.google.com/search?tbm=bks&q=Migrationslinguistik (data obrashcheniya: 20.11.2020).

Krefeld Th. Einführung in die Migrationslinguistik. Von der Germania italiana in die Romania multipla. Gunter Narr Verlag. Tübingen. 2004. 173 S.

The Washington Post. URL: https://www.washingtonpost.com/ (data obrashcheniya: oktyabr'-dekabr'

2020).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.