Лингви стика
Вестник Нижегородского университета и м. Н.И. Ло бачевского, 2010, № 4 (2), с. 590-592
УДК 811.161.1
МОДАЛЬНО-ОЦЕНОЧНАЯ СЕМАНТИКА ВЫСКАЗЫВАНИЙ С ОПИСАТЕЛЬНЫМИ ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫМИ ОБОРОТАМИ
© 2010 г. Е.Н. Лагузова
Ярославский государственный педагогический университет [email protected]
Поступила в редакцию 12.05.2010
Рассматриваются модально-оценочные значения высказываний, обусловленные синтагматикой описательного глагольно-именного оборота (дать ответ, совершить экспедицию). Употребление описательных глагольно-именных оборотов в языке печатных СМИ отражает тенденцию к экспрессивиза-ции газетного текста.
Ключевые слова: описательный глагольно-именной оборот, модальное значение, семантическое рассогласование, семантическое согласование.
Описательные глагольно-именные обороты (ОГИО) - «синтаксические конструкции, основанные на несвободном употреблении глагола-призрака, семантически неделимые, обладающие всеми категориальными и формальными признаками глагола, выполняющие в предложении функцию простого глагольного сказуемого» [3: 151]: вести наблюдение, выражать благодарность, давать совет, делать сообщение, испытывать радость, приходить в волнение, совершать пробег и т.п.
Своеобразие ОГИО как расчлененной единицы номинации проявляется в выражении модальности. Основное модальное значение предложения (значение реальности / ирреальности) определяется формами времени и наклонения глагольного компонента. Частные модальные значения зависят от семантики именного компонента и его синтагматических свойств.
Одним из самых продуктивных модальных значений, переплетенных с оценкой, является неодобрение. Семантика оценки, осознаваемая в оппозиции «одобрение / неодобрение», признается сопутствующей, недифференцированной, отвлеченной [4: 118]. Характеризуя систему синтаксических средств выражения модальной семантики в русском языке, Т.В. Маркелова отмечает прежде всего «оценочные высказывания с одобрительным / неодобрительным отношением говорящего в диктуме, выраженным эксплицитно, лексическими средствами оценочного предиката; в них преобладает рациональная составляющая высказывания, они выражают объективную и субъективную модальность, взаимодействующую с «оттеночными смыслами» отношения, формируемыми лексическим содержанием предикатного знака» [5:
77-78]. Предложения с ОГИО относятся к данному типу высказываний.
Значение неодобрения изначально представлено в семантике именного компонента ОГИО. Девербативы и деадъективы выражают отрицательную оценку поведения человек: делать / сделать подлость, провокации; совершать / совершить глупость, ошибку, предательство, преступление, растрату и т.д.; негативную оценку социальных явлений: заниматься / заняться вымогательством, кражей, шантажом и т.п.; неодобрительное отношение к субъекту, ситуации: выражать возмущение, досаду, неудовольствие; высказывать / высказать неодобрение; испытывать / испытать недовольство, раздражение и т.п.
В контексте именной компонент, лишенный оценочной семантики, употребляясь в переносном значении, приобретает неодобрительную коннотацию. Ср.: Ушкуйники - речные разбойники, получившие свое название от небольших мобильных суденышек, на которых грабили купцов-ушкуев... Очень часто ушкуйники переодевались купцами и проводили «разведку», проплывая мимо городов (Родной город. 2008); здесь разведка - ‘разбой’.
Семантика неодобрения в высказываниях с ОГИО определяется также внутренней синтагматикой оборота. Наибольший интерес представляют конструкции, в которых абстрактное имя лишено оценочного значения. Атрибутивный компонент оказывается своего рода индикатором, позволяющим выразить положительную или отрицательную оценку действий субъекта, ситуации, указывая на соответствие / несоответствие их стереотипным. Преобладают отрицательные номинации. Ср.: Грустно кон-
статировать, но доктора нередко вступают в недозволенные контакты с фармпредприя-тиями, берут плату за продвижение тех или иных лекарств (Литературная газета. 2127.04.2010); В октябре 2007 года Потапов вынес, как полагает следствие, незаконное распоряжение (Российская газета. 13.04.2010) и т.п. Ср. также: дать жесткую установку, провести своеобразный допрос (об избиении задержанных), издавать ужасающий звук, дать смутный ответ и т.п.
Модальное значение неодобрения опирается на семантическое согласование или рассогласование девербатива (деадъектива) и атрибутивного распространителя по общей синтагмеме. Под семантическим согласованием понимается «наличие одной и той же семы в двух членах синтагмы»; под семантическим рассогласованием - «наличие в пределах одной синтагмы элементов, несовместимых с точки зрения реальных предметных отношений» [2: 284, 285]. Синтагмема - общая сема, объединяющая слова [2: 279].
В определенных условиях контекста способно приобретать оценочное значение и относительное прилагательное. Ср.: Протестные настроения не поддаются кабинетному конструированию (Российская газета. 19.03.2010). Модальное значение неодобрения основывается на семантическом рассогласовании девербати-ва-подлежащего и прилагательного, распространяющего ОГИО, по синтагмеме «направление движения»: замкнутое пространство противоречит сути протеста как общественнополитического акта.
Контаминация стилистически нейтрального ОГИО и фразеологизма с отрицательной коннотацией используется для выражения неодобрения. Например: По мнению аналитиков, нынешняя операция в Кандагаре может оказать «медвежью услугу» силам коалиции и в большей степени центральным афганским властям (Российская газета. 19.03.2010). Ср.: оказать услугу - ОГИО, медвежья услуга - фразеологизм.
Атрибутивные компоненты с ложной положительной оценкой организуют иронические высказывания. Адъективы связываются с де-вербативами с помощью семантического согласования по синтагмемам «интенсивность» (1, 2), «хорошо» (1, 2, 3). Ср.: 1) Недавно губернатор Валентина Матвиенко произвела на журналистов неизгладимое впечатление вопросом, который она задала в цехе по производству крабовых палочек из серой рыбной массы: «А где тут крабы?» (Московский комсомолец.
24.04.09). Ср.: неизгладимый 'такой, который не может изгладиться из памяти, незабываемый' (6: 447). Обыгрывается неуместность появления прилагательного из книжного стиля в описании обыденных вещей. Истинная оценка опирается на наши экстралингвистические знания. Ср. также: 2) -.Вы необычная женщина, Диана, - с притворным воодушевлением заговорил Эраст Петрович. - И п-прошлый раз вы произвели на меня поистине неизгладимое впечатление, и я все время о вас думал (Б.Акунин. Статский советник). - Несоответствие эксплицитной оценки подлинному отношению к персонажу актуализируется в контексте (с притворным воодушевлением).
3) Мало кто из москвичей, скажем, испытывает нежные чувства к приезжим из кавказских и азиатских регионов. Но москвичи в большинстве своем стараются подавлять неприязнь (Московский комсомолец. 18.06.2010). ОГИО в сочетании с атрибутивным распространителем имплицитно выражает неодобрение определенного факта действительности.
Семантика одобрения / неодобрения может быть выражена имплицитно в уподобляющей номинации [1: 302]: Вы производите впечатление человека, не потерявшего связь со своими корнями (Из интервью с Ниной Усатовой. Комсомольская правда. 1-8.04.10). Социальный опыт подсказывает позитивное восприятие приведенного сравнения.
Реализация ОГИО синтагматических свойств позволяет внести дополнительные коннотатив-ные смыслы в высказывание, что свидетельствует о расширении номинативных возможностей ОГИО.
Список литературы
1. Арутюнова Н.Д. Тождество и подобие // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999. С. 293313.
2. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.
3. Лекант П.А. Развитие форм сказуемого // Мысли о современном русском языке: Сб. статей / Под ред. В.В. Виноградова. М., 1969. С. 140-154.
4. Лекант П.А. Речевая реализация модального значения неодобрения // Лекант П.А. Очерки по грамматике русского языка. М., 2002. С. 117-124.
5. Маркелова Т.В. Вопрос о категориальном статусе оценки. Оценка в отношении к грамматическим категориям предложения // Русское предложение: компоненты с модальной, оценочной, экспрессивноэмоциональной семантикой. Монография / Под ред. П.А. Леканта. М., 2006. С. 71-79.
6. Словарь русского языка / Под ред. А.П. Ев-геньевой: В 4 т. М., 1985-1988. Т. 2.
MODAL EVALUATIVE SEMANTICS OF THE VERBAL-NOMINAL DESCRIPTIVE PHRASES
E.N. Laguzova
The main tendencies of development of the verbal-nominative descriptive phrases are reflected in the language of modern press. We consider modal evaluative semantics of utterances due to the syntagmatics of descriptive verbal-nominative phrases (to give an answer, to carry out an expedition). The internal syntagmatics of descriptive phrases demonstrates their expressive potential when used in newspaper text.
Keywords: verbal-nominative descriptive phrases, modal meaning, semantic concord, semantic disconcord.