Научная статья на тему 'Модально-оценочная семантика высказываний с описательными глагольно-именными оборотами'

Модально-оценочная семантика высказываний с описательными глагольно-именными оборотами Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
304
87
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННОЙ ОБОРОТ / МОДАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / СЕМАНТИЧЕСКОЕ РАССОГЛАСОВАНИЕ / СЕМАНТИЧЕСКОЕ СОГЛАСОВАНИЕ / VERBAL-NOMINATIVE DESCRIPTIVE PHRASES / MODAL MEANING / SEMANTIC CONCORD / SEMANTIC DISCONCORD

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лагузова Евгения Николаевна

Рассматриваются модально-оценочные значения высказываний, обусловленные синтагматикой описательного глагольно-именного оборота (дать ответ, совершить экспедицию). Употребление описательных глагольно-именных оборотов в языке печатных СМИ отражает тенденцию к экспрессивизации газетного текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Лагузова Евгения Николаевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MODAL EVALUATIVE SEMANTICS OF THE VERBAL-NOMINAL DESCRIPTIVE PHRASES

The main tendencies of development of the verbal-nominative descriptive phrases are reflected in the language of modern press. We consider modal evaluative semantics of utterances due to the syntagmatics of descriptive verbalnominative phrases (to give an answer, to carry out an expedition). The internal syntagmatics of descriptive phrases demonstrates their expressive potential when used in newspaper text.

Текст научной работы на тему «Модально-оценочная семантика высказываний с описательными глагольно-именными оборотами»

Лингви стика

Вестник Нижегородского университета и м. Н.И. Ло бачевского, 2010, № 4 (2), с. 590-592

УДК 811.161.1

МОДАЛЬНО-ОЦЕНОЧНАЯ СЕМАНТИКА ВЫСКАЗЫВАНИЙ С ОПИСАТЕЛЬНЫМИ ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫМИ ОБОРОТАМИ

© 2010 г. Е.Н. Лагузова

Ярославский государственный педагогический университет [email protected]

Поступила в редакцию 12.05.2010

Рассматриваются модально-оценочные значения высказываний, обусловленные синтагматикой описательного глагольно-именного оборота (дать ответ, совершить экспедицию). Употребление описательных глагольно-именных оборотов в языке печатных СМИ отражает тенденцию к экспрессивиза-ции газетного текста.

Ключевые слова: описательный глагольно-именной оборот, модальное значение, семантическое рассогласование, семантическое согласование.

Описательные глагольно-именные обороты (ОГИО) - «синтаксические конструкции, основанные на несвободном употреблении глагола-призрака, семантически неделимые, обладающие всеми категориальными и формальными признаками глагола, выполняющие в предложении функцию простого глагольного сказуемого» [3: 151]: вести наблюдение, выражать благодарность, давать совет, делать сообщение, испытывать радость, приходить в волнение, совершать пробег и т.п.

Своеобразие ОГИО как расчлененной единицы номинации проявляется в выражении модальности. Основное модальное значение предложения (значение реальности / ирреальности) определяется формами времени и наклонения глагольного компонента. Частные модальные значения зависят от семантики именного компонента и его синтагматических свойств.

Одним из самых продуктивных модальных значений, переплетенных с оценкой, является неодобрение. Семантика оценки, осознаваемая в оппозиции «одобрение / неодобрение», признается сопутствующей, недифференцированной, отвлеченной [4: 118]. Характеризуя систему синтаксических средств выражения модальной семантики в русском языке, Т.В. Маркелова отмечает прежде всего «оценочные высказывания с одобрительным / неодобрительным отношением говорящего в диктуме, выраженным эксплицитно, лексическими средствами оценочного предиката; в них преобладает рациональная составляющая высказывания, они выражают объективную и субъективную модальность, взаимодействующую с «оттеночными смыслами» отношения, формируемыми лексическим содержанием предикатного знака» [5:

77-78]. Предложения с ОГИО относятся к данному типу высказываний.

Значение неодобрения изначально представлено в семантике именного компонента ОГИО. Девербативы и деадъективы выражают отрицательную оценку поведения человек: делать / сделать подлость, провокации; совершать / совершить глупость, ошибку, предательство, преступление, растрату и т.д.; негативную оценку социальных явлений: заниматься / заняться вымогательством, кражей, шантажом и т.п.; неодобрительное отношение к субъекту, ситуации: выражать возмущение, досаду, неудовольствие; высказывать / высказать неодобрение; испытывать / испытать недовольство, раздражение и т.п.

В контексте именной компонент, лишенный оценочной семантики, употребляясь в переносном значении, приобретает неодобрительную коннотацию. Ср.: Ушкуйники - речные разбойники, получившие свое название от небольших мобильных суденышек, на которых грабили купцов-ушкуев... Очень часто ушкуйники переодевались купцами и проводили «разведку», проплывая мимо городов (Родной город. 2008); здесь разведка - ‘разбой’.

Семантика неодобрения в высказываниях с ОГИО определяется также внутренней синтагматикой оборота. Наибольший интерес представляют конструкции, в которых абстрактное имя лишено оценочного значения. Атрибутивный компонент оказывается своего рода индикатором, позволяющим выразить положительную или отрицательную оценку действий субъекта, ситуации, указывая на соответствие / несоответствие их стереотипным. Преобладают отрицательные номинации. Ср.: Грустно кон-

статировать, но доктора нередко вступают в недозволенные контакты с фармпредприя-тиями, берут плату за продвижение тех или иных лекарств (Литературная газета. 2127.04.2010); В октябре 2007 года Потапов вынес, как полагает следствие, незаконное распоряжение (Российская газета. 13.04.2010) и т.п. Ср. также: дать жесткую установку, провести своеобразный допрос (об избиении задержанных), издавать ужасающий звук, дать смутный ответ и т.п.

Модальное значение неодобрения опирается на семантическое согласование или рассогласование девербатива (деадъектива) и атрибутивного распространителя по общей синтагмеме. Под семантическим согласованием понимается «наличие одной и той же семы в двух членах синтагмы»; под семантическим рассогласованием - «наличие в пределах одной синтагмы элементов, несовместимых с точки зрения реальных предметных отношений» [2: 284, 285]. Синтагмема - общая сема, объединяющая слова [2: 279].

В определенных условиях контекста способно приобретать оценочное значение и относительное прилагательное. Ср.: Протестные настроения не поддаются кабинетному конструированию (Российская газета. 19.03.2010). Модальное значение неодобрения основывается на семантическом рассогласовании девербати-ва-подлежащего и прилагательного, распространяющего ОГИО, по синтагмеме «направление движения»: замкнутое пространство противоречит сути протеста как общественнополитического акта.

Контаминация стилистически нейтрального ОГИО и фразеологизма с отрицательной коннотацией используется для выражения неодобрения. Например: По мнению аналитиков, нынешняя операция в Кандагаре может оказать «медвежью услугу» силам коалиции и в большей степени центральным афганским властям (Российская газета. 19.03.2010). Ср.: оказать услугу - ОГИО, медвежья услуга - фразеологизм.

Атрибутивные компоненты с ложной положительной оценкой организуют иронические высказывания. Адъективы связываются с де-вербативами с помощью семантического согласования по синтагмемам «интенсивность» (1, 2), «хорошо» (1, 2, 3). Ср.: 1) Недавно губернатор Валентина Матвиенко произвела на журналистов неизгладимое впечатление вопросом, который она задала в цехе по производству крабовых палочек из серой рыбной массы: «А где тут крабы?» (Московский комсомолец.

24.04.09). Ср.: неизгладимый 'такой, который не может изгладиться из памяти, незабываемый' (6: 447). Обыгрывается неуместность появления прилагательного из книжного стиля в описании обыденных вещей. Истинная оценка опирается на наши экстралингвистические знания. Ср. также: 2) -.Вы необычная женщина, Диана, - с притворным воодушевлением заговорил Эраст Петрович. - И п-прошлый раз вы произвели на меня поистине неизгладимое впечатление, и я все время о вас думал (Б.Акунин. Статский советник). - Несоответствие эксплицитной оценки подлинному отношению к персонажу актуализируется в контексте (с притворным воодушевлением).

3) Мало кто из москвичей, скажем, испытывает нежные чувства к приезжим из кавказских и азиатских регионов. Но москвичи в большинстве своем стараются подавлять неприязнь (Московский комсомолец. 18.06.2010). ОГИО в сочетании с атрибутивным распространителем имплицитно выражает неодобрение определенного факта действительности.

Семантика одобрения / неодобрения может быть выражена имплицитно в уподобляющей номинации [1: 302]: Вы производите впечатление человека, не потерявшего связь со своими корнями (Из интервью с Ниной Усатовой. Комсомольская правда. 1-8.04.10). Социальный опыт подсказывает позитивное восприятие приведенного сравнения.

Реализация ОГИО синтагматических свойств позволяет внести дополнительные коннотатив-ные смыслы в высказывание, что свидетельствует о расширении номинативных возможностей ОГИО.

Список литературы

1. Арутюнова Н.Д. Тождество и подобие // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999. С. 293313.

2. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.

3. Лекант П.А. Развитие форм сказуемого // Мысли о современном русском языке: Сб. статей / Под ред. В.В. Виноградова. М., 1969. С. 140-154.

4. Лекант П.А. Речевая реализация модального значения неодобрения // Лекант П.А. Очерки по грамматике русского языка. М., 2002. С. 117-124.

5. Маркелова Т.В. Вопрос о категориальном статусе оценки. Оценка в отношении к грамматическим категориям предложения // Русское предложение: компоненты с модальной, оценочной, экспрессивноэмоциональной семантикой. Монография / Под ред. П.А. Леканта. М., 2006. С. 71-79.

6. Словарь русского языка / Под ред. А.П. Ев-геньевой: В 4 т. М., 1985-1988. Т. 2.

MODAL EVALUATIVE SEMANTICS OF THE VERBAL-NOMINAL DESCRIPTIVE PHRASES

E.N. Laguzova

The main tendencies of development of the verbal-nominative descriptive phrases are reflected in the language of modern press. We consider modal evaluative semantics of utterances due to the syntagmatics of descriptive verbal-nominative phrases (to give an answer, to carry out an expedition). The internal syntagmatics of descriptive phrases demonstrates their expressive potential when used in newspaper text.

Keywords: verbal-nominative descriptive phrases, modal meaning, semantic concord, semantic disconcord.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.