Научная статья на тему 'Многоязычные электронные ресурсы общедоступных библиотек России: обзор современного состояния'

Многоязычные электронные ресурсы общедоступных библиотек России: обзор современного состояния Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
162
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБЩЕДОСТУПНЫЕ БИБЛИОТЕКИ / МНОГОЯЗЫЧНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ / ОЦИФРОВКА ДОКУМЕНТОВ / ЭТНОС / КУЛЬТУРА / ЦИФРОВАЯ БИБЛИОТЕКА / PUBLIC LIBRARIES / MULTILINGUAL ELECTRONIC RESOURCES / DIGITIZATION OF DOCUMENTS / ETHNIC GROUP / CULTURE / DIGITAL LIBRARY

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Чаднова И.В.

В статье освящается роль общедоступных библиотек России как «институтов памяти» в создании многоязычных электронных ресурсов. Основное направление деятельности оцифровка документов, отражающих историю и культуру конкретного этноса и создание соответствующих цифровых библиотек. Особо выделяются национальные библиотеки как центральные библиотеки субъектов РФ, такие как Республики Адыгея, Башкортостан, Удмуртской Республики, Республик Карелия, Коми, Татарстан, Чувашской Республики, Республики Саха (Якутия). Среди областных и краевых библиотек особо выделяется Ставропольская краевая универсальная научная библиотека имени М.Ю. Лермонтова и Мурманская государственная областная универсальная научная библиотека.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MULTILINGUAL ELECTRONIC RESOURCES OF RUSSIAN PUBLIC LIBRARIES: OVERVIEW OF THE CURRENT STATE

The article deals with the role of the Russian public libraries as "memory institutions" in the creation of multilingual electronic resources. The main activity is the digitization of documents reflecting the history and culture of a particular ethnic group and the creation of appropriate digital libraries. The national libraries as Central libraries of subjects of the Russian Federation, as well as the Republic of Adygea, Bashkortostan, Udmurt Republic, Republic of Karelia, Komi, Tatarstan, Chuvash Republic, Republic of Sakha (Yakutia) are highlighted. Among the regional librariesthe Stavropol regional universal scientific library named after M. Lermontov and Murmansk state regional universal scientific library.

Текст научной работы на тему «Многоязычные электронные ресурсы общедоступных библиотек России: обзор современного состояния»

ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫ. ЧАДНОВА И.В. МНОГОЯЗЫЧНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ ОБЩЕДОСТУПНЫХ БИБЛИОТЕК РОССИИ:

ОБЗОР СОВРЕМЕННОГО СОСТОЯНИЯ

В статье освящается роль общедоступных библиотек России как «институтов памяти» в создании многоязычных электронных ресурсов. Основное направление деятельности - оцифровка документов, отражающих историю и культуру конкретного этноса и создание соответствующих цифровых библиотек. Особо выделяются национальные библиотеки как центральные библиотеки субъектов РФ, такие как Республики Адыгея, Башкортостан, Удмуртской Республики, Республик Карелия, Коми, Татарстан, Чувашской Республики, Республики Саха (Якутия). Среди областных и краевых библиотек особо выделяется Ставропольская краевая универсальная научная библиотека имени М.Ю. Лермонтова и Мурманская государственная областная универсальная научная библиотека.

Ключевые слова: общедоступные библиотеки, многоязычные электронные ресурсы, оцифровка документов, этнос, культура, цифровая библиотека.

Chadnova, Irene

MULTILINGUAL ELECTRONIC RESOURCES OF RUSSIAN PUBLIC LIBRARIES: OVERVIEW OF THE CURRENT STATE

The article deals with the role of the Russian public libraries as "memory institutions" in the creation of multilingual electronic resources. The main activity is the digitization of documents reflecting the history and culture of a particular ethnic group and the creation of appropriate digital libraries. The national libraries as Central libraries of subjects of the Russian Federation, as well as the Republic of Adygea, Bashkortostan, Udmurt Republic, Republic of Karelia, Komi, Tatarstan, Chuvash Republic, Republic of Sakha (Yakutia) are highlighted. Among the regional libraries— the Stavropol regional universal scientific library named after M. Lermontov and Murmansk state regional universal scientific library.

Key words: public libraries, multilingual electronic resources, digitization of documents, ethnic group, culture, digital library.

ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫ. ЧАДНОВА И.В. МНОГОЯЗЫЧНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ ОБЩЕДОСТУПНЫХ БИБЛИОТЕК РОССИИ: ОБЗОР СОВРЕМЕННОГО СОСТОЯНИЯ

Современные общедоступные библиотеки играют большую роль в процессе создания многоязычных электронных ресурсов. В Международных рекомендациях для библиотек по развитию многоязычия в киберпространстве говорится о том, что «библиотеки, являясь институтами памяти, наряду с архивами и музеями, входят в число потенциальных действующих лиц, которые могут и должны вносить свой вклад в поддержание, укрепление и развитие национального языка»[1, с.29].

Среди основных направлений деятельности современных библиотек как институтов памяти следует выделить «оцифровку документов, отражающих историю и культуру данного этноса, создание соответствующих цифровых библиотек, предоставление их в общественное пользование»[1, с.39].

В проекте «Рекомендаций об обеспечении сохранности и доступности документального наследия, в том числе в цифровой форме», принятом в ноябре 2015 г. на 30-ой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО, также утверждается, что «учреждения, занимающиеся вопросами памяти, могут включать, среди прочих, архивы, библиотеки, музеи и другие образовательные, культурные и научно-исследовательские организации» [2]. За последние несколько лет центральные библиотеки субъектов РФ увеличили число цифровых ресурсов, создав электронные библиотеки на языках народов России (кроме русского) и предоставив к ним свободный доступ в Интернете. Благодаря их деятельности увеличилось присутствие языков титульных этносов, а также коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока в российском сегменте сети Интернет. Тем не менее, с нашей точки зрения, библиотеки могли бы активнее создавать цифровые ресурсы. Так, нами было выявлено, что среди 22 национальных библиотек субъектов РФ только 10 национальных библиотек разработали и разместили в открытом доступе на своих Интернет-сайтах электронные коллекции на национальных языках.

Например, в электронной библиотеке Российской национальной библиотеки представлена коллекция «Национальные литературы», основу которой составили дореволюционные издания на фино-угорских языках России и языках коренных малочисленных народов Севера и Сибири (алеутском,селькупском, нанайском, шорском и др.). Издания представляют собой религиозную литературу (евангелия, молитвенники, тексты божественных литургий), буквари и словари, а также учебники по арифметике. Коллекция постоянно пополняется цифровыми копиями изданий, пользующихся наибольшим спросом, а также газетами и журналами дореволюционного и советского периода[3].

Национальная библиотека имени Ахмет-Заки Валиди Республики Башкортостан в 2012 г. создала постоянно пополняемый ресурс — Национальную электронную библиотеку Республики Башкортостан, состоящую из тематических коллекций. Центральное место в ней занимает «Башкирика». Все оцифрованные издания проекта «Башкирика» находятся в открытом удаленном доступе[4].

Национальная библиотека Республики Карелия разработала три многоязычных электронных ресурса: «Электронную библиотеку авторов Карелии», портал «Финно-угорские библиотеки России» и Интернет-сайт «Коренные народы Карелии» [5].

Национальная электронная библиотека Удмуртской Республики (создана Национальной библиотекой Удмуртской Республики) содержит электронную коллекцию «Удмуртская книга». Она представляет собой регулярно пополняющуюся коллекцию полнотекстовых электронных версий научных, научно-популярных, учебных, справочных изданий по удмуртскому фольклору, языкознанию, литературоведению и искусству, истории, этнической истории, археологии и этнологии удмуртов, а также литературно-художественных произведений на государственных языках Республики Удмуртия - удмуртском и русском языках - вышедших в свет, начиная с 1930 года [6].

Национальная библиотека Республики Адыгея создала «Национальную электронную библиотеку» Республики Адыгея. Она содержит книги, вышедшие в национальном издательстве в 20-30 гг. прошлого века, такие как:

- учебники и буквари адыгейского языка, включая грамматику и орфографию, а также арифметику;

- материалы адыгейской областной конференции ВКП (б);

- русскую классическую художественную литературу (в том числе детскую) на адыгейском языке;

- историко-этнографические издания на государственных языках Республики (адыгейском и русском).

Эти издания уже не защищены авторским правом, но также есть небольшая часть и современных изданий. Ресурс позволяет бесплатно скачивать полные тексты всех изданий, включенных в эту электронную коллекцию[7].

Национальная библиотека Республики Коми составила Национальную электронную библиотеку Республики Коми. Она представляет собой полнотекстовую электронную библиотеку, включающую документы об истории, развитии и современном состоянии государственности, экономики, науки и культуры Республики Коми, а также редкие краеведческие документы на двух государственных языках Республики: коми и русском [8].

Татарская электронная библиотека Национальной библиотеки Республики Татарстан состоит из полных текстов произведений татарских поэтов и писателей на татарском языке, изданных в конце XIX- начале XX века и не подлежащих авторскому праву. Издания можно свободно загружать на сайте библиотеки [9].

Электронная коллекция «Литературная палитра Чувашии - 100 книг для прочтения» Национальной библиотеки Чувашской Республики создана при поддержке Министерства культуры Российской Федерации. В коллекцию вошла художественная и научно-популярная литература, как классиков чувашской литературы, так и современных авторов на чувашском языке. Электронные копии изданий находятся в открытом доступе [10] .

Электронная библиотека Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) содержит электронные копии документов из ее фонда особо ценных изданий, представленных в тематических коллекциях, актуальной художественной, научной и учебной литературы по различным сферам деятельности на русском, якутском языках и языках коренных северных народов Якутии. Доступ ко всем документам возможен только в Интранете [11].

Электронные коллекции произведений на национальных языках, созданные областными и краевыми библиотеками, немногочисленны. Нами были выявлены три коллекции. Так, Ставропольская краевая универсальная научная библиотека имени М.Ю. Лермонтова осуществила проект «Этнокультурное многообразие Северного Кавказа». Он представляет собой аннотированный каталог ссылок на ресурсы сети Интернет, содержащие данные на северокавказских языках: абхазо-адыгских, нахско-дагестанских, иранских, тюркских [12].

Сахалинская областная библиотека разработала портал «Коренные этносы Сахалина», предоставляющий открытый доступ к оцифрованным изданиям из своих фондов и фондов библиотек Сахалинской области, являющихся партнерами проекта, на русском, нанайском, нивхском, эвенкийском и уйльтийском языках, а также библиографическому указателю «Хранители седой старины: коренные малочисленные народы Севера Сахалинской области» [13]. Портал содержит ссылку на электронную коллекцию «Эвенкитека» («Эвенкийская библиотека») — крупнейшее собрание литературы об эвенках [14].

Мурманская государственная областная универсальная научная библиотека создала электронную библиотеку «Кольский Север», содержащую коллекцию «Кольские саамы». Саамы — коренной малочисленный народ российского Кольского Севера. Коллекция представлена изданиями на русском и саамском языках — академические исследования, издания современных авторов и состоит из трех разделов: «Лаппонистика», «Саамские литераторы», «На саамском языке», размещенными в открытом доступе[15] .

Все вышеперечисленные коллекции, размещенные на Интернет-сайтах библиотек, находятся в открытом удаленном доступе, кроме изданий, входящих в состав Электронной библиотеки Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) и доступных только в ее стенах. В основном библиотеки оцифровывают издания, уже не защищенные авторским правом. Но есть достаточно большое число произведений современных авторов.

Таким образом, анализ многоязычных электронных ресурсов, созданных российскими библиотеками за последнее время, позволяет сделать вывод о том, что библиотеки, являясь институтами памяти, вносят свой вклад в поддержание, укрепление и развитие национальных языков и культур. Они создают цифровые библиотеки, предоставляя их в общественное пользование и обеспечивая свободный доступ пользователей к наиболее ценным и уникальным изданиям на национальных языках. Ведущую роль в этом процессе играют национальные библиотеки субъектов РФ, которые стремятся создавать все больше электронных ресурсов на своих государственных языках (в том числе и русском), пользуясь поддержкой местных и государственных властей, а также международных организаций.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

I. Развитие многоязычия в киберпространстве: пособие для библиотек / Авторы-составители Е.И. Кузьмин, А.В. Паршакова.— М.: Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества, 2011.—128 с.

2. Проект Рекомендации об обеспечении сохранности и доступности документального наследия, в том числе в цифровой форме [Электронный ресурс] Режим доступа:

http://unesdoc.unesco.org/images/0023/002339/233916r.pdf (дата обращения: 14.02.2019)

3. Коллекция «национальные литературы» [Электронный ресурс] Режим доступа: http://primo.nlr.ru/primo-explore/coUectionDiscovery (дата обращения: 14.02.2019)

4. Национальная электронная библиотека Республики Башкортостан [Электронный ресурс] Режим доступа: http://ebook.bashnl.ru/dsweb/HomePage (дата обращения: 14.02. 2019)

5. Электронная библиотека авторов Карелии [Электронный ресурс] Режим доступа: http://avtor.karelia.ru/main.html (дата обращения:14.02.2019)

6. Удмуртская книга [Электронный ресурс] Режим доступа: http://elibrary.unatlib.org.ru/handle/123456789/49 (дата обращения:14.02.2019)

7. Национальная электронная библиотека Республики Адыгея [Электронный ресурс] Режим доступа: http://nb-ra.ru/neb-ra-90 (дата обращения:14.02.2019)

8. Национальная электронная библиотека Республики Коми. Писатели Республики Коми [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.nbrkomi.ru/electronic/ (дата обращения: 14.02.2019)

9. Татарская электронная библиотека [Электронный ресурс] Режим

доступа: http://kitaphane.tatarstan.ru/rus/teb.htm?page=1 (дата обращения: 14.02.2019)

10. Электронная библиотека Национальной библиотеки Чувашской Республики. Литературная палитра Чувашии - 100 книг для прочтения [Электронный ресурс]

Режим доступа: http://www.nbchr.ru/virt books/index.html (дата обращения: 14.02.2019)

II. Электронная библиотека Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) [Электронный ресурс] Режим доступа:

https://e.nlrs.ru/about/

12. Электронная библиотека «Этнокультурное многообразие Северного Кавказа»: [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.skunb.ru/node/2928 (дата обращения: 14.02.2019)

13. Коренные этносы Сахалина [Электронный ресурс] Режим доступа: http://indigen.libsakh.ru

14. Эвенкитека. Эвенкийская библиотека [Электронный ресурс] Режим доступа: http://evenkiteka.ru (дата обращения: 14.02.2019)

15. Электронная библиотека «Кольский Север». Коллекция «Кольские саамы» [Электронный ресурс] Режим доступа: http://kolanord.ru/index.php/kolskie-saamy

(дата обращения: 14.02.2019)

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ

Чаднова Ирина Васильевна, Российская государственная библиотека, Центр по исследованию проблем развития библиотек в информационном обществе, ведущий научный сотрудник

ChadnovaIV@rsl. ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.