ISSN 1998-4812 Вестник Башкирского университета. 2009. Т. 14. №1
157
УДК 809.453.2-25 042(02)7
МНОГОКОМПОНЕНТНЫЙ СПОСОБ ГЛАГОЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ В ГОВОРЕ С. КАЗЫМ1 ИЖЕМСКОГО ДИАЛЕКТА КОМИ ЯЗЫКА
© К. А. Суббота
Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок Россия, 628011 г. Ханты-Мансийск, ул. Мира, 14а.
Тел.: +7 (34671) 3 54 36.
E-mail: [email protected]
Статья рассматривает многокомпонентный способ глагольного действия в говоре с. Казым ижемского диалекта коми языка. Предметом данного исследования является разговорный язык коми-зырян, проживающих на территории Западной Сибири. Выявлены случаи употребления глаголов многокомпонентного способа действия в говоре. Суффиксы -ав- (-ал-) широко употребляются в речи носителей говора с. Казым. Литературный -ав- переходит в говоре в -оо- (-о-) и употребляется в инфинитиве, в форме императива 2 лица единственного числа.
Ключевые слова: литературный язык, диалект, говор, способ глагольного действия, субъект действия, объект действия.
Характерной чертой финно-угорских языков является отсутствие совершенного и несовершенного видов, свойственных славянским языкам. Одна и та же глагольная форма в этих языках, в зависимости от контекста, может выражать в одинаковой мере как совершенное, так и несовершенное действие. В марийском языке, например, «значение совершенного и несовершенного видов передается сочетанием спрягаемых форм глаголов с деепричастиями» [1, с. 151]. С помощью же отдельных суффиксов выражаются видовые значения многократности, однократности, кратковременности, длительности действия [2, с. 221]. «Мансийский глагол имеет особые видовые формы, которые показывают, как протекает действие во времени. Видовые формы мансийского глагола очень разнообразны по своему значению» [3, с. 119].
В коми языке, как отмечает Б. А. Серебренников, также оформились особые специфические виды, во многом глубоко отличные от видов русского глагола [4, с. 86]. В коми языкознании в последние годы выделяют способы глагольного действия. Это грамматическая категория, «имеющая функциональное предназначение выражать глагольную аспектуальность» [5, с. 27]. В коми литературном языке выделяются четыре способа глагольного действия: уменьшительный на -ышт-, регулярнократный на -лывл(ы)/вл(ы), однократно-кратный на
-л(ы)/-в, многокомпонентный на -ав(-ал).
Одним из любопытных явлений коми-зырянского языка Б. А. Серебренников называет наличие в нем дистрибутивного, или распределительного, глагольного вида (в последних исследованиях - континуативно-многокомпонентный способ глагольного действия. - К. С.), показателем которого является суффикс -ав- (-ал-) [4, с. 91]. Д. В. Бубрих называет действие, выражаемое данным суффиксом «разбросанным по разным временам, местам, направлениям» [6, с.158]. Суффикс -ал- образует глаголы разбросанного вида, который выражает действие, производимое многими субъектами или касающееся многих объектов и проис-
ходящее во времени рассредоточено [7, с. 183]. «Многие глаголы с суффиксом -т,-аЬ в языке коми обозначают дистрибутивное действие, т. е. действие, совершаемое в нескольких местах и несколькими субъектами, или действие, совершаемое одним субъектом, но направленное на различные объекты» [8, с. 320].
В литературном коми языке суффикс -ав-употребляется в инфинитиве, форме императива 2 лица единственного числа, занимая позицию перед согласным или в конце слова. Алломорф -ал-употребляется в спрягаемых формах перед суффиксами, начинающимися с гласных [5, с. 25]. В ижем-ском диалекте «суффиксами рассредоточенного вида являются -ал- (-оо), -лал-, -л-, -айт-» [9, с. 89]. В исследуемом говоре в инфинитиве или в императиве 2 лица единственного числа суффикс преобразуется в -оо- (-о-): п’ешпуззе з’бшпуз аЬи а Ьус’с’ешазе га] кигбпуз н’дЬ-о-пу (6) 'Вечно денег нет, а что попало могут (букв.: умеют) покупать'. ги1уз Ьоз ’газ ’ап йа кошрог]аз шуап с’ош]е yst-o (4) 'Весной закупишь продукты, и компоты нам в чум пришли'. уа] зез 5 ’а I 'езгбруг^о (5) 'Давай уже вещи занеси'. Как видно из примеров, в говоре наблюдается тенденция к сокращению долгой гласной многокомпонентного суффикса.
Употребление данного суффикса в речи предусматривает наличие множественности субъектов действия и их пространственную рассредоточенность, направленность действия на разные объекты. Рассмотрим случаи употребления суффикса в исследуемом говоре.
Глаголы, имеющие значение многосубъектного действия с отсутствием объекта у непереходных глаголов: шу]ке га] пагойуз vis’-al-enys gripujt-al-enys (3) 'Что-то многие (букв.: народ) болеть стали, грипповать'. кбгйогза]а5 kaalisnys пт (1) 'Оленеводы (все) уехали уже'. уа]е зез ’я ’а vod-al-e, 5 ’ог п Чп (1) 'Давайте теперь ложитесь (спать), поздно уже'. а]уй]аз уоЩатуз l’amkas’-o-ny йа п’гког 1оо (6) 'Отец и другие оленеводы (букв. отцы) начнут запрягать (оленей), и некогда будет'. В данных при-
1 В селе Казым Ханты-Мансийского округа в настоящее время проживают около 300 коми, потомков оленеводов, перекочевавших в начале XX века из Ижемского района Республики Коми. Занимаясь оленеводством, коми-зыряне живут в тесном контакте с местными ханты, ненцами, сохранив до недавнего времени хозяйственный уклад, одежду, обычаи. Проживая обособленно на протяжении длительного времени, оленеводы общаются на ижемском диалекте коми языка.
158
раздел ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
мерах информанты подчеркивают множественность субъектов, наличие действия в разных местах, обязательное участие в названном действии каждого.
Употребление суффикса возможно и при наличии множественности субъектов действия и направленности действий на разные объекты: Кут-шем нэ дадьуу куталэныс, / Сизиме лоз бык тай куталэныс, / Сизимнаныс на халсулаэсь, /Ше тай куталэныс тай, / Сё кор sh^rni тай вугзьыласныс, шуас, да,-/ кутны тай оз вермыныс) 'Гляжу: они ловят, / Упряжных оленей ловят, / Семь голубых оленей ловят, / На оленях халсулы- кольца, / Оленей ловят, / Поверх сотни оленей нярталу-аркан метнут- / Поймать оленей не могут'[10, с. 184]. lesnytte pyrt-al-e da yydinas toc’-al-e (4)'Вещи (свои) занесите и в задней части чума сложите'.
Возможно значение многосубъектного действия, направленного на один объект: arnas c’omjyn mal’c’a vur-al-enys (6) 'Осенью в чуме меховую одежду из оленьих шкур (букв. малицу) (все) шьют'. tulys babajas n’uksd vur-al-isnys 'Весной женщины покрытие заштопали'. В данных примерах прямое дополнение, употребляющееся в единственном числе, подразумевает множественность объекта.
Глаголы с данным суффиксом употребляются и в единственном числе субъекта, но направленности его действия на разные объекты, например: dndrei vas ’ una mijante vid’-al-is (6) 'Василий Андреевич нас многих воспитывал'. vuzja pujasse kut-al-e, medpac’ lomtyny tulys (2) 'Деревья с корнями ловит, чтобы весной печь топить'. val’ko t’el’ajas kut-al-e (1) 'Валя телят ловит'. dtik jar kol’ t’im n’ima mort voli, bykjasse tock-al-is narod dyrjas’ (3) 'Один человек с именем Яр Коль Тим был, оленей убил прилюдно'. В данных примерах, употребляя суффикс -ал-, говорящий подразумевает многообъектное действие.
Итак, язык коми-ижемцев, на протяжении века обособленно бытовавший на территории Западной Сибири, связанный с традиционным видом хозяйствования и претерпевший влияние соседних языков, представляет интерес не только с точки зрения фонетики и лексики, но и с точки зрения грамматики. Суффиксы многокомпонентного способа гла-
гольного действия -ав- (-ал-) широко употребляются в речи носителей говора с. Казым. Литературный
-ав- переходит в говоре в -оо- и употребляется в инфинитиве, в форме императива 2 лица единственного числа, в остальных случаях употребляется суффикс алломорф -ал-. Диалектный суффикс -оо-имеет в говоре сокращенную форму -о-. Глаголы с рассматриваемым суффиксом имеют значения: многосубъектного действия с отсутствием объекта у непереходных глаголов; многосубъектного действия и направленности действий на разные объекты; многосубъектного действия, направленного на один объект; односубъектного действия, направленного на разные объекты.
ЛИТЕРАТУРА
1. Григорьев Я. Г. Марийский язык: пособие для начинающих изучать марийский язык. Йошкар-Ола: Марийское книжное изд-во, 1953. -225 с.
2. Современный марийский язык. Морфология. Йошкар-Ола: Марийское книжное изд-во, 1961. -323 с.
3. Баландин А. Н., Вахрушева М. П. Мансийский язык: учебное пособие для педагогических училищ. Л.: Государст-
венное учебно-педагогическое изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1957. -275 с.
4. Серебренников Б. А. Категории времени и вида в финноугорских языках пермской и волжской групп. М.: изд-во АН СССР, 1960. -300 с.
5. Цыпанов Е. А. Категория способа глагольного действия в
коми языке. Сыктывкар: Коми научный центр УрО РАН,
1998. -36 с.
6. Бубрих Д. В. Грамматика литературного коми языка. Л.: изд-во ЛГУ, 1949. -206 с.
7. Основы финно-угорского языкознания. Марийский, пермские и угорские языки. М.: Наука, 1976. -463 с.
8. Серебренников Б. А. Историческая морфология пермских языков. М.: изд-во АН СССР, 1963. -391 с.
9. Сахарова М. А. Сельков Н. Н. Ижемский диалект коми языка. Сыктывкар: Коми кн-е изд-во, 1976. -288 с.
10. Коми народный эпос / Вступит. статья, пер. текстов песен, комм. А. К. Микушева. М.: Наука, 1987. -685 с.
ИНФОРМАНТЫ
1. Канев Александр Алексеевич, 1936 г.р., с. Казым, пенсионер.
2. Канев Василий Алексеевич, 1932 г.р., с. Казым, пенсионер.
3. Канева Лукерья Михайловна, 1937 г.р., с. Казым, пенсионерка.
4. Канев Михаил Александрович, 1967 г.р., с. Казым, оленевод.
5. Канева Мавра Михайловна, 1946 г.р., с. Казым, учитель.
6. Рочева Васса Алексеевна, 1937 г.р., с. Казым, пенсионерка.
Поступила в редакцию 14.05.2008 г.