Список литературы
1. Карасик В.И. Этикет и английский язык // Иностранные языки в школе. - 1993. - № 2. - С. 57 - 59.
2. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации // М.: Рукописные памятники Древней Руси, серия «Язык. Семиотика. Культура»
- М., 2009. - 516 с.
3. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. - М.: Высшая школа, 1989. - 153 с.
4. Brown P., Levinson S.D. Politeness: Some Universals in Language Usage.
- Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - 345 p.
© Пыхина Н.В., Жарова А.М., 2017
МИТИГАТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ СМЯГЧЕНИЯ ОЦЕНКИ В ДИСКУРСЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПОЛИТИЧЕСКИХ ИНТЕРВЬЮ
Романовская Лидия Валентиновна
канд. филол. наук, доцент кафедры английского языка и профессиональной коммуникации Нижегородский государственный лингвистический университет имени
Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород E-mail: lidvarom@yahoo.com
Сунагатуллина Гузель Халилевна
студентка гр. 402 факультета английского языка Нижегородский государственный лингвистический университет имени
Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород E-mail: tennantsmith@yandex.ru
MITIGATION STRATEGY OF EVALUATION IN THE DISCOURSE OF ENGLISH POLITICAL INTERVIEWS
Lidia Romanovskaya, Ph.D. Associate Professor, the English Language and Professional Communication Department Nizhny Novgorod State Linguistics University, Nizhny Novgorod
E-mail: lidvarom@yahoo.com
Guzel Sunagatullina
Student of the English Language Faculty, group 402 Nizhny Novgorod State Linguistics University, Nizhny Novgorod
E-mail: tennantsmith@yandex. ru
Аннотация: рассматривается митигативная стратегия смягчения оценки и тактики ее реализации в англоязычном политическом интервью. Феномен «митигации» является пока малоизученным модусом общения в рамках англоязычного политического дискурса. Анализируются основные особенности дискурса политического интервью, а также языковые средства реализации явления «митигации» в данном типе дискурса.
Ключевые слова: политический дискурс; интервью; оценка; митигация; митигативная стратегия; митигативные тактики.
Abstract: the paper presents the research on mitigation strategy of evaluation and its tactics in the discourse of English political interviews. The phenomenon of «mitigation» in the English political discourse is insufficiently studied. The article analyzes the main characteristics of the English political interview discourse as well as the examples of realization of the «mitigation» strategy in this type of discourse.
Key words: political discourse; interview; evaluation; mitigation; mitigation strategy; mitigation tactics.
Политический язык и политическая коммуникация все чаще становятся предметом лингвистических исследований. Существование политики невозможно вне процессов коммуникации, поскольку коммуникация выступает в роли некого общественно-информационного поля политики. Политическая коммуникация представляет собой совокупность процессов информационного обмена, передачи политической информации, структурирующих политическую деятельность и придающих ей новое значение [2, с. 24].
Основной целью политического общения является убеждение, осуществляемое посредством речевого воздействия на аудиторию. Речевое воздействие на адресата реализуется в специфическом контексте, или ситуации общения, - политическом дискурсе.
В лингвистике разделяют узкое и широкое понимание политического дискурса. В широком понимании политический дискурс трактуется как «любые речевые образования, субъект, адресат или содержание которых относится к сфере политики» [8, с. 23]. В более узком понимании политический дискурс предполагает включение только жанров, соотнесенных со сферой политики. Сюда, например, можно отнести выступления политических деятелей, парламентские дебаты, обсуждения на уровне парламента [7].
Политический дискурс имеет особую классификацию по жанрам. Развернутая жанровая систематизация политического дискурса впервые была представлена Е.И. Шейгал [8]. В зависимости от степени институциональности автор выделяет шесть групп: от разговоров о политике в неформальной обстановке до международных встреч руководителей государств.
В зависимости от канала передачи информации все жанры можно разделить на две подгруппы: устные и письменные. Устный политический дискурс, в свою очередь, делится на диалогический и монологический. К диалогическому дискурсу относятся дебаты, переговоры, интервью, а к монологическому - политические речи, заявления, обращения. Для данной статьи особый интерес представляет политическое интервью.
Будучи отражением актуальных событий мировой политической арены, интервью является одним из частотных жанров в системе политического дискурса. Политическое интервью можно определить как публичное взаимодействие участников беседы с четким распределением ролей, где цель интервьюера - определить взгляды политика на конкретную ситуацию и события, раскрыть его значимые черты, а цель политического деятеля - убедить аудиторию в своей искренности и значимости.
Согласно Н.И. Лавриновой, политическое интервью обладает такими свойствами, как персуазивность, особая диалогичность, особая адресованность, двусубъектность, вектор адресованности, оценочность, информативность, институциональность, спонтанность, авторство [4].
Политическое интервью, будучи процессом коммуникативного взаимодействия, ставит перед собой цель достигнуть определенного результата в ходе интеракции. Для достижения необходимых целей коммуниканты используют определенные коммуникативные стратегии и тактики. Для успешной коммуникации адресант должен руководствоваться принципами коммуникативного сотрудничества, в первую очередь, максимами вежливости, составляющими основу кооперативного общения. В данном контексте особое значение приобретает явление митигации — коммуникативного смягчения [3, с. 54].
Согласно С.С. Тахтаровой, митигация - это «коммуникативная категория, основным содержанием которой являются прескрипции, установки и правила, детерминированные максимами вежливости и направленные на минимизацию коммуникативных рисков в интеракции, реализуемые в общении митигативными стратегиями и тактиками, отмеченными этнокультурной спецификой» [5, с. 145].
В настоящей статье рассматривается митигативная стратегия смягчения оценки. В политическом интервью политический деятель весьма часто высказывает оценочные суждения по поводу собственных действий или поступков оппонентов, а также по поводу различных событий, которые становятся предметом обсуждения. Вполне очевидно, что политик заинтересован в самопрезентации, в создании положительного имиджа. Митигация, или коммуникативное смягчение, приобретает в связи с этим особую значимость.
Митигативная стратегия смягчения оценки является наиболее частотной в дискурсе политических интервью. Данная стратегия реализуется с помощью следующих тактик:
1. Тактика подчеркивания субъективности мнения.
Делая определенное заявление, политик подчеркивает, что оно отражает его личное мнение, что он не претендует на истинность, а лишь высказывает собственную точку зрения. Наглядно проиллюстрировать использование данной тактики можно на следующих примерах:
(a) Salinas: What's going to be your biggest challenge in these next few months?
Clinton: I think the biggest challenge is earning every vote I can earn. <...> You know, I really believe elections should not be about personalities, although I know that's where they often end up. I think you should have to present an agenda to the country <... >. And I hope that that will earn the support of a majority of Democrats and then of Americans.
(b) Sopel: And you're going to talk about entrepreneurship at this summit in Nairobi. Is there any link between security and entrepreneurship?
Obama: I think there is. I believe that when people see opportunity, <...> then they're less vulnerable to the propaganda and twisted ideologies that have been attracting young people particularly now being turbocharged through social media.
В данных примерах как Хилари Клинтон, так и Барак Обама при помощи личного местоимения I и глаголов умственной деятельности подчеркивают субъективность своего мнения. Местоимение 1-го лица единственного числа подчеркивает авторство говорящего при выражении им своего отношения к содержанию высказывания, оно указывает на то, что высказывание делается на основании взглядов и стереотипов, содержащихся в концептуальном мире говорящего, а не в реальной картине мира.
Используемые в данных примерах глаголы умственной деятельности (think, believe, know, hope) маркированы синтагматической семой антропонимичности и содержат в своей семантической структуре субъективно-оценочный компонент. На этом основана точка зрения лингвистов, объединяющих данные глаголы в разряд парентетических, т. е. способных употребляться самостоятельно. В своем парентетическом употреблении глаголы не являются психологическими дескрипциями, а имеют целью «видоизменить или ослабить претензию на истинность» высказывания [6, с. 201], подчеркнуть, что высказывание представлено как индивидуальное мнение, а не как «положение вещей» [1, с. 100].
Таким образом, с помощью аксиологического предиката и указания на субъект акцентируется субъективный фактор в высказывании, что ограничивает его претензию на истинность, предполагает существование
других мнений и возможность возражения, а это, в свою очередь, снижает степень категоричности сказанного.
2. Тактика неопределенной референции.
Данная тактика предполагает использование номинаций, не входящих в фонд знаний собеседников.
(a) Thrush: Can you talk a little bit about that? I mean, is that kind of what you're seeing? Do you agree with that?
Bush: Angst and anxiousness—about the future, that it's not working. Some people are angry because they think it's working for some at their expense.
(b) McFadden: The administration has been criticized by some as having what has been referred to as an 'ad hoc' foreign policy, a sort of whack a mole foreign policy. What is the Obama doctrine as you understand it as regards to foreign policy?
Clinton: <...> Look for every way you can to bring together coalitions so that yes, America will and must lead, it is the indispensible nation, but other countries have to step up and start taking responsibility and they are starting to do that. We saw that certainly in Libya, we're seeing it in other places, in Africa and beyond. <...>
В приведенных выше примерах средствами митигации выступают слова неопределенной семантики, такие как some, other, people, places, снижающие точность выражения, что позволяет не называть объект оценки напрямую. Во втором примере журналист не указывает, кто именно осуществляет критику администрации, используя неопределенное местоимение some. В своем ответе Хилари Клинтон также не дает критическую оценку конкретным, якобы бездействующим странам, от которых она ждет решительных шагов.
Применение данной тактики вызвано желанием смягчить категоричность высказывания и сохранить свой положительный имидж.
3. Тактика литотного смягчения.
Целью данной тактики является минимизация степени отрицательного признака, приписываемого оцениваемому объекту, что позволяет избежать конфликтных ситуаций, а также сохранить собственное лицо или лицо других участников коммуникации.
(a) Thrush: But isn't it possible that your party right now is in such a state of transition that it might not be capable of making the appropriate decision?
Bush: Well, if it's in transition, it's in transition to something, and my intention is for it to be in transition to something that allows people to rise up again. That's my mission. <...> That's what I'm fighting for, and I don't really - you know, all this stuff that swirls around it is not really relevant to me.
(b) Keilar: Can you tell me the story of how you decided to delete 33,000 emails and how that deletion was executed?
Clinton: <...> People across the government knew that I used one device - maybe it was because I am not the most technically capable person and wanted to make it as easy as possible.
Как видно из приведенных выше примеров, данная тактика реализуется с помощью отрицательной частицы not. Кроме того, в первом примере также используется стратегия неопределенной референции -transition to something. Во втором примере Клинтон явно стремится сохранить собственное лицо, тактично признавая, что она не самый технически компетентный человек.
4. Тактика эвфемистических замен и использование политически корректной лексики.
Salinas: Do you think that this [your new education program] would be approved by a Republican led Congress?
Clinton: I do, because I think what I would do is to have rich people pay more to make sure that hard working young people can go to college. <...> And that would be particularly important for Hispanic students because Hispanic students are now going to college at a much higher rate. But they still face a lot of financial burdens.
Сегодня политики используют все больше политкорректной лексики и разнообразных эвфемизмов во избежание конфликтных ситуаций и для смягчения негативных оценок. В приведенном примере Хилари Клинтон под фразой hard working young people подразумевает людей из малообеспеченных семей. Политик старается акцентировать внимание на усердии и трудолюбии данного слоя населения, тем самым смягчая негативный аспект их жизни - бедность. Клинтон также использует прилагательное Hispanic вместо Latino в словосочетании Hispanic students, стараясь быть максимально политкорректной, что говорит о стремлении политика показать свою доброжелательность по отношению ко всем американцам, вне зависимости от их происхождения. Кроме того, данное высказывание дополнительно смягчается использованием тактики подчеркивания субъективности мнения (I think).
5. Тактика ухода от ответа.
В ходе интервью могут возникать ситуации, когда вопрос журналиста неудобен для политика, когда политик не готов или не считает необходимым на него ответить. В этом случае он использует тактику уклонения от ответа.
(a) Keilar: Senator Sanders has talked about how, if he's president, he would raise taxes. In fact, he said to CNN's Jake Tapper, he would raise them substantially higher than they are today, on big corporations, on wealthy Americans. Would you?
Clinton: I will be laying out my own economic policies. Again, everybody has to run his or her own campaign. And I'm going to be telling the American
people what propose and how I think it will work and then we'll let voters make up their minds.
Как видно из данного примера, политик уклоняется от неудобного вопроса, чтобы сохранить дружеские отношения с журналистом и собственное лицо. В данном примере тактика ухода от ответа сочетается с тактикой подчеркивания субъективности мнения (I think).
Тактика ухода от ответа не является частотной в дискурсе интервью, поскольку характеризуется пониженной степенью кооперативности и ведет к дистанцированию собеседников, что создает угрозу всему ходу развития интервью. Чтобы избежать состояния интенционального конфликта, интервьюируемый смещает прагматический фокус, создавая видимость, что его высказывание содержательно и тематически вызвано вопросом журналиста. Тем самым, ему удается заполнить информационную лакуну запроса, поддержать кооперативную тональность интеракции и сохранить собственное лицо.
Проведенное исследование американских политических интервью позволяет сделать вывод о том, что наиболее распространенной тактикой в рамках митигативной стратегии смягчения оценки является тактика подчеркивания субъективности мнения. Данная тактика наблюдается в 50 процентах анализируемых фрагментов.
Выбор стратегии и тактики речевого поведения связан с национально-культурной спецификой поведения языковой личности. Являясь важнейшими компонентами культуры, национальные ценности не могут не находить отражение в языке. Анализируемые в данной статье фрагменты интервью с американскими политиками с большой очевидностью демонстрируют влияние социокультурного фактора на выбор стратегий и тактик межличностного общения.
Митигативная стратегия смягчения оценки в значительной степени созвучна основным ценностям американского социума. Так, тактика подчеркивания субъективности мнения при помощи языковых маркеров I think, I know отражает присущие американцам индивидуализм, опору на собственные силы (self-reliance). Тактики, направленные на снижение степени отрицательного признака в контексте американской культуры, говорят о неисчерпаемом оптимизме американцев. В целом митигативные стратегии, направленные на смягчение негативной стороны высказываний, отражают одну из важнейших американских ценностей - уважение мнения оппонента как индивидуума.
Список литературы
1. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки: учебник. - М., 1985. - 228 с.
2. Грачев М.Н. Политическая коммуникация // Вестник Российского университета дружбы народов. - 1999. - № 1. - С. 24-39.
3. Каракулова С.Ш. Реализация митигативной стратегии смягчения оценки в интервью с немецкими политиками // Научный диалог. 2016. - № 2 (50). - С. 52-62.
4. Лавринова Н.И. Текстообразующие характеристики политического интервью//Вестник Поморского университета. - 2009. - № 5. - С. 68-71.
5. Тахтарова С.С. Категория коммуникативного смягчения (когнитивно-дискурсивный и этно-культурный аспекты): монография. -Волгоград, 2009. - 382 с.
6. Урмсон Дж.О. Парентетические глаголы // Новое в зарубежной лингвистике: сб. науч. ст. - М., 1985. - С. 196-216.
7. Чащина А.М. Политическое интервью как особый жанр политического дискурса // Вестник Челябинского государственного университета. - 2013. - № 37 (328). - С. 60-62.
8. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Волгоград, 2000. - 31 с.
© Романовская Л.В., Сунагатуллина Г.Х., 2017