Научная статья на тему 'Микросистема названий кузнечных мехов в горнозаводской терминологии XVIII в'

Микросистема названий кузнечных мехов в горнозаводской терминологии XVIII в Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
157
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИСТОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ / ДЕЛОВАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ / ТЕРМИНОЛОГИЯ / СПОСОБЫ НОМИНАЦИИ / СИНТАКСИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ / HISTORICAL LEXICOLOGY / BUSINESS WRITTEN LANGUAGE / TERMINOLOGY / METHODS OF NOMINATION / SYNTACTICAL DERIVATION / SEMANTIC DERIVATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Юдина Татьяна Михайловна

В статье решаются актуальные проблемы исторической лексикологии русского языка. Привлекая к рассмотрению не вошедшие еще в научный обиход архивные материалы, автор прослеживает историю формирования микросистемы терминов кузнечного дела. В статье в семантическом и ономасиологическом аспектах анализируется общерусский кузнечный термин - гипероним «мех» и его гипонимы. Освещены этимология, семантика, структура, ареалы терминов. Выявлены способы номинации терминов. Данная микросистема терминов в преднацио-нальный период формировалась средствами родного языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Microsystem of forge bellows terms in mining industry terminology of the XVIII century

The article deals with actual problems of the historical lexicology of the Russian language. The author traces the history of formation of the blacksmithing terms microsystem, examining the archival documents not widely known within the scientific circles. The article analyses general Russian blacksmithing terms hyperonyms "bellows” and its hyponyms in onomasiological aspect. The article also considers etymology, semantics, structure, terms range. The methods of nomination were discovered. This term microsystem in the pre national period was forming by means of the native language.

Текст научной работы на тему «Микросистема названий кузнечных мехов в горнозаводской терминологии XVIII в»

УДК 811.161.1

Т. М. Юдина

Микросистема названий кузнечных мехов в горнозаводской терминологии XVIII в.

В статье решаются актуальные проблемы исторической лексикологии русского языка. Привлекая к рассмотрению не вошедшие еще в научный обиход архивные материалы, автор прослеживает историю формирования микросистемы терминов кузнечного дела.

В статье в семантическом и ономасиологическом аспектах анализируется общерусский кузнечный термин - гипероним «мех» и его гипонимы. Освещены этимология, семантика, структура, ареалы терминов. Выявлены способы номинации терминов. Данная микросистема терминов в преднацио-нальный период формировалась средствами родного языка.

The article deals with actual problems of the historical lexicology of the Russian language. The author traces the history of formation of the blacksmithing terms microsystem, examining the archival documents not widely known within the scientific circles.

The article analyses general Russian blacksmithing terms - hyperonyms "bellows" and its hyponyms in onomasiological aspect. The article also considers etymology, semantics, structure, terms range. The methods of nomination were discovered. This term microsystem in the pre national period was forming by means of the native language.

Ключевые слова: историческая лексикология, деловая письменность, терминология, способы номинации, синтаксическая деривация, семантическая деривация.

Keywords: historical lexicology, business written language, terminology, methods of nomination, syntactical derivation, semantic derivation.

Формирование производственно-технической терминологии, возникшей на основе общенародного языка, отражается в текстах региональной деловой письменности XVII-XVIII вв. Процессы образования кузнечной и, в дальнейшем, горнозаводской терминологии отражаются в лексико-семантической группе (ЛСГ), или микросистеме «Названия кузнечных мехов».

В данной статье в ходе анализа материала мы установили происхождение терминов названной микросистемы, определили их семантику и структуру, установили признаки и способы номинации, ареалы отдельных терминов. Внимание сконцентрировано на сущности лексико-семантических изменений бытовых слов (метафоризации) в связи с происходящей терминологизацией, а также на структурных типах терминов.

Источниками исследования послужили материалы деловой письменности преднациональ-ной эпохи: документы Олонецких, Тульских, Уральских заводов, в качестве дополнительных использованы данные исторических и региональных словарей.

В горнозаводской документации для наименования горнозаводских печей, предназначенных для тепловой обработки руды, металла, употреблялись термины печь, печка, горн (горно), домна и терминологические составные наименования (СН) с этими опорными словами. Вопрос формирования микросистемы терминов «названия горнозаводских печей» достаточно подробно рассмотрен автором в опубликованной работе [1]. Необходимо продолжить анализ номинаций горнозаводского оборудования в целом и рассмотреть в данной статье «названия кузнечных мехов».

С древнейших времен для раздувания огня в плавильные и кузнечные печи искусственно подавался воздух при помощи специального устройства - мехов.

Этимология и история семантического развития термина мех «кузнечный мех» детально исследованы О. Н. Трубачевым [2].

Отметим, что в древнерусской письменности общеславянская лексема мех имела ряд значений, среди них первичным является «шкура животного, мех» - XI в. [3] Поскольку первоначальные приспособления для нагнетания воздуха делались также из шкур, отсюда формируется значение «кузнечные мехи» [4]. Лексема мех «кузнечный мех» известна уже с XII в. [5]

© Юдина Т. М., 2015

С начала XVII в. в горнозаводских источниках частотна лексема мех преимущественно в форме мн. ч. мехи, а с начала XVIII в. преобладает вариант меха, поскольку к каждой печи (горну) ставили обычно не менее двух мехов. Уже с 1608 г. терминологические варианты функционировали в значении «устройство для нагнетания воздуха, употреблявшееся для раздувания огня в горнах»: да востроге... молотъ клещи мЪхи кузнечные [6]. См. также: куплено... на мехи 5 кож. дела-ных белых (1671 г.) [7]; и горны складены и мЪха навешиваемъ (1720 г.) [8].

В названном значении термин мех имел общерусский ареал [9].

Семантика термина мех (мн. ч. мехи, меха) в олонецких текстах конкретизировалась с помощью определений, характеризующих разновидность реалии указанием на разные мотивировочные признаки: 1) материал, из которого изготовлен мех: кожаный мех «мех с двумя кожаными и складчатыми стенками (планками), с имеющимися в них воздуходувными отверстиями-клапанами; употреблявшийся для вдувания воздуха в кузнечный горн»: меховои мастеръ здЪлаетъ коженные 1 меха в недЪлю, кож поидетъ 9 яловичныхъ (1721 г.) [10]; деревянный мех - «большой мех с двумя продолговатыми деревянными верхней и нижней крышками, с имеющимися в них воздуходувными отверстиями-клапанами; употреблявшийся для вдувания воздуха в плавильную печь»: при каждом доменном горну по паре меховъ деревянныхъ (1728 г.) [11].

Названные теминосочетания имели общерусское распространение [12];

2) назначение или применение мехов и опосредованно на конструктивные особенности (величина, размер). Отметим, что конструктивные особенности мехов всецело зависели от их назначения. Синонимический ряд (СР): доменный мех, большой мех - «значительный по величине деревянный мех, приводившийся в действие водяным колесом и употреблявшийся для вдувания воздуха в плавильную (доменную) печь»: дЪлаютъ доменные мЪха (1703 г.) [13]; делал мехи большие новые к плавильне (1672 г.) [14]; термин - фразовое наименование: въ якорной 4 мЪха болшие которые водою дуютъ (1727г.) [15]; синонимический ряд (СР): кузнечный (кузнеческий) мех, ручной мех, малый мех «небольшой по величине кожаный мех, приводившийся в действие обычно руками и употреблявшийся для вдувания воздуха в кузнечный горн; кузнечный мех»: да востроге... мЪхи кузнечные (1608 г.)[16]; дЪлаютъ кузнеческия мЪха (1703 г.) [17]; въ якорнои 4 пары ручныхъ мЪховъ (1727г.) [18]; зделаетъ малые ручные мЪха въ 3 дни 1 пару кож поидет... (1721 г.) [19].

Названные терминосочетания этой подгруппы имели общерусский ареал [20].

В деловых текстах отмечаются многокомпонентные СН, выражающие родо-видовые отношения и опирающиеся на несколько мотивировочных признаков, например: меха деревянные болшие (1728 г.) [21]; меха деревянные доменные болшие (1721 г.) [22]; меха ручные малые (1721 г.) [23]; меха ручные кожаные (1734 г.) [24].

В исследуемых текстах «трубка в мехе, через которую дутьё подавалось из меха в горн» обычно обозначалась с помощью СН меховая труба, изредка однословным термином труба (чаще во мн. ч.), см.: в припасЪхъ... 7меховых вЪтхих трубъ 5 пудъ (1720 г.) [25]; под домнами 4 пары болшихъ деревянных мЪховъ струбами (1728 г.) [26].

В таком значении данные термины имели общерусский ареал [27].

В памятниках древнерусской письменности слово труба регистрируется с X в. в значении «труба водопроводная, акведук, канал» [28].

Лексема труба «жолоб, труба» является «сквозным» термином. В качестве опорного слова труба частотно в составе атрибутивных сочетаний, которые в специальных терминологизиро-ванных значениях с давних пор входят в терминологию разных промыслов и ремесел, например: соляного, строительного дела, медицины, музыки и др. [29]

Исследуемая группа терминов складывалась постепенно и в разные периоды развития русского языка пополнялась синонимами и вариантами. Гипероним мех восходит к древнерусскому (общевосточнославянскому) языку. Варианты множественного числа в терминологическом значении возникают последовательно: мехи - в среднерусский период, меха - в преднациональный. В лексической системе старорусского языка формируется СН кузнечный мех. Большинство терминов - СН пополнило терминосистему в начальный период становления русского национального языка: кожаный мех, деревянный мех, синонимы кузнеческий мех, ручной мех и малый мех, синонимы доменный мех и большой мех и др. Так, основная масса СН формируется в преднациональный период. В большинстве своем анализируемые термины имели общерусское распространение.

К продуктивным способам номинации относится синтаксическая деривация, которая представлена типичной структурой - двусловным СН: имя прил. + имя сущ. (доменные мехи др.). Данный способ номинации систематизирует лексику: включает созданный термин в терминосисте-му путем актуализации родо-видовых отношений, позволяет четко отразить дифференциальные характеристики денотата. Между словом, на основе которого позже формируется СН, и СН разви-118

ваются деривационные системные отношения. В структуре компонентов СН развиваются синтагматические отношения.

Системные парадигматические отношения прослеживаются между компонентами синонимических и антонимических пар.

Ср. синонимические пары: большой мех - доменный мех; малый мех - ручной мех - кузнечный мех.

В антонимических парах противопоставление создается включением антонимичных тер-миноэлементов в СН : большой мех - малый мех

Для терминов - гиперонимов наиболее свойствен способ семантической деривации (в данном случае метафоризация): термины мех, труба образовались на основе развития специального терминологического значения у общеупотребительных слов.

Как видно, в преднациональный период становление данной микросистемы горнозаводской терминологии целиком шло за счет внутренних ресурсов русского языка, терминосистема формировалась средствами родного языка.

Примечания

1. Юдина Т. М. Вариативность языковых средств в горнозаводской терминологии конца XVII -начала XYШ веков / / Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. Кострома, 2014. № 2. С. 181-184.

2. Трубачев О. Н. Ремесленная терминология в славянских языках: Этимология и опыт групповой реконструкции. М.: Наука, 1966. С. 377-379.

3. Трубачев О. Н. Там же. С. 377; Словарь русского языка Х1-ХУП вв. (далее - СлРЯ Х1-ХУП вв.). Вып. IX. М.: Наука, 1982. С. 129.

4. Шанский Н. М., Иванов В. В., Шанская Т. В. Краткий этимологический словарь русского языка. Изд. 3-е, доп. М.: Просвещение, 1975. С. 264.

5. Кочин Г. Е. Материалы для терминологического словаря древней России. М.; Л., 1937. С. 190.

6. Харузин Н. Н. Русские лопари. Приложения: Писцовая книга Алая Михалкова 1608-1609 гг. / Книги Кольского острогу и Кольского уезду Погосских волостей и Лопских погостов письма и дозору Алая Ив. Михалкова да дьяка Василия Мартемьянова лета 7116 и 117 и 119 гг. М., 1890. С. 410.

7. Крепостная мануфактура в России (далее - КМР): Ч. II: Олонецкие медные и железные заводы / под общ. ред. М. Н. Покровского. Л.: Изд. АН СССР, 1931. С. 23.

8. Берг Коллегия (далее - БК): Российский государственный архив древних актов (далее -РГАДА). Ф. 271. Табели и ведомости Олонецких заводов. Оп. 1. Кн. 557. Л. 325.

9. Геннин В. И. Описание Уральских и Сибирских заводов 1735 года. М., 1937. С. 105, 332; СлРЯ XI-XVII вв. Вып. IX. С. 131; Щеглова Н. А. Словарь тульского оружейно-железоделательного производства ХУП-^Ш вв.: прил. к дис. «Терминологическая лексика оружейно-железоделательного производства XVII-XVIII вв.». М., 1964. С. 236.

10. БК: РГАДА. Ф. 271. Табели и ведомости Олонецких заводов. Оп. 1. Кн. 559. Л. 59 об.

11. БК: РГАДА. Ф. 271. Табели и ведомости Олонецких заводов. Оп. 1. Кн. 799. Л. 25 об.

12. Геннин В. И. Указ. соч. С. 325, 449; Щеглова Н. А. Указ. соч. С. 237.

13. БК: РГАДА. Ф. 271. Табели и ведомости Олонецких заводов. Оп. 1. Кн. 634. Л. 1258 об.

14. КМР. Указ. соч. Ч. II. Л., 1931. С. 41.

15. БК: РГАДА. Ф. 271. Оп. 1. Кн. 799. Л. 17.

16. Харузин Н. Н. Указ. соч. С. 410.

17. БК: РГАДА. Ф. 271. Оп. 1. Кн. 634. Л. 1067.

18. БК: РГАДА. Ф. 271. Оп. 1. Кн. 799. Л. 17.

19. БК: РГАДА. Ф. 271. Оп. 1. Кн. 559. Л. 60.

20. Геннин В. И. Указ. соч. С. 336; Щеглова Н. А. Указ. соч. С. 236.

21. БК: РГАДА. Ф. 271. Оп. 1. Кн. 799. Л. 230 об.

22. БК: РГАДА. Ф. 271. Оп. 1. Кн. 559. Л. 59 об.

23. Там же. Л. 60.

24. Канцелярия Петровских Олонецких заводов (далее - Канц. Петр. з.): РГАДА.Ф. 299. Оп. 1. Д. № 44. Наряд доношений и прошений старост прописных к заводем погостов и волостей о новых инструментах для заводов 1741 г. Л. 241.

25. БК: РГАДА. Ф. 271. Оп. 1. Кн. 634. Л. 1289 об..

26. БК: РГАДА. Ф. 271. Оп. 1. Кн. 799. Л. 230 об.

27. Геннин В. И. Указ. соч. С. 321, 326; Щеглова Н. А. Указ. соч. С. 441, 480.

28. Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка. Т. III. М.: Книга, 1989. С. 1004; Кочин Г. Е. Указ. соч. С. 336.

29. Срезневский И. И. Указ. соч. Т. III. С. 1004; Словарь церковнославянского и русского языков, сост. Вторым отделением Имп. Академии наук. Т. IV. СПб., 1847. С. 631; Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. IV. М.: Рус. яз., 1982. С. 435.

Notes

1. Yudina T. M. Variativnost' yazykovyh sredstv v gornozavodskoj terminologii konca XVII - nachala XYIII vekov [The variability of linguistic resources in mining terminology of the late XVII - early XVIII centuries] // Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta im. N. A. Nekrasova - Herald of the Kostroma State University named after N. A. Nekrasov. Kostroma, 2014, No. 2, pp. 181-184.

2. Trubachev O. N. Remeslennaya terminologiya v slavyanskih yazykah: EHtimologiya i opyt gruppovoj rekonstrukcii [Craft terminology in Slavic languages Etymology and experience of group reconstruction]. Moscow. Nauka. 1966. Pp. 377-379.

3. Trubachev O. N. Ibid. P. 377; Slovar' russkogo yazyka XI-XVII vv.- Dictionary of Russian language of XI-XVII centuries (hereinafter - DRL XI-XVII). Vol. IX. Moscow. Nauka. 1982. P. 129.

4. Shansky N. M., Ivanov V. V., Shanskaya T. V. Kratkij ehtimologicheskij slovar' russkogo yazyka [A concise etymological dictionary of the Russian language]. Ed. 3d, add. Moscow. Prosveshcheniye. 1975. P. 264.

5. Kochin G. E. Materialy dlya terminologicheskogo slovarya drevnej Rossii [Materials for terminological dictionary of ancient Russia]. Moscow; Leningrad. 1937. p. 190.

6. Haruzin N. N. Russkie lopari. Prilozheniya: Piscovaya kniga Alaya Mihalkova 1608-1609 gg. [Russian Lopars. Applications: Scribe's book of Alay Mikhalkov 1608-1609] / Knigi Kol'skogo ostrogu i Kol'skogo uezdu Pogosskih volostej i Lopskih pogostov pis'ma i dozoru Alaya Iv. Mihalkova da d'yaka Vasiliya Martem'yanova leta 7116 i 117 i 119 gg.- Books of Kola fort and Kola County of Pogoss townships and Lop graveyards letters and watch of Alay Mikhalkov and deacon Basil Martem'yanov of summer 7116 and 117 and 119 year. Moscow. 1890. P. 410.

7. Krepostnaya manufaktura v Rossii - Fortress manufactory in Russia (hereinafter FMR): Pt. II: Oloneckie mednye i zheleznye zavody - Olonets copper and iron plants / ed. by M. N. Pokrovsky. Leningrad: Publ. of SA USSR. 1931. P. 23.

8. Berg Kollegiya: Rossijskij gosudarstvennyj arhiv drevnih aktov - Berg Board (hereinafter BB): Russian state archive of ancient acts (further - RSAAA). F. 271. Timesheets and statements of Olonets factories. Sh. 1. Book 557. Sh. 325.

9. Gennin V. I. Opisanie Ural'skih i Sibirskih zavodov 1735 goda [Description of the Ural and Siberian plants of 1735]. Moscow. 1937. Pp. 105, 332; DRL XI-XVII centuries. Is. IX. P. 131; Shcheglova N. A. Slovar' tul'skogo oruzhejno zhelezodelatel'nogo proizvodstva XVII-XVIII vv.: pril. k dis. «Terminologicheskaya leksika oruzhejno zhelezodelatel'nogo proizvodstva XVII-XVIII vv.» [Dictionary of Tula armory and iron production of XVII-XVIII centuries: appendix to dis. "Terminological vocabulary of armory and iron production of the XVII-XVIII centuries"]. Moscow. 1964. P. 236.

10. BB: RSAAA. F. 271. Tabeli i vedomosti Oloneckih zavodov - Timesheets and statements of Olonets factories. Sh. 1. Book 559. Sh. 59 turn.

11. BB: RSAAA. F. 271. Tabeli i vedomosti Oloneckih zavodov - Timesheets and statements of Olonets factories. Sh. 1. Book 799. Sh. 25 turn.

12. Gennin V. I. Op. cit. Pp. 325, 449; Shcheglova N. A. Op. cit. P. 237.

13. BB: RSAAA. F. 271. Tabeli i vedomosti Oloneckih zavodov - Timesheets and statements of Olonets factories. Sh. 1. Book 634. Sh. 1258 turn.

14. FMR. Op. cit. Pt. II. Leningrad. 1931. P. 41.

15. BB: RSAAA. F. 271. Sh. 1. Book 799. Sh. 17.

16. Harazin N. N. Op. cit. P. 410.

17. BB: RSAAA. F. 271. Sh. 1. Book 634. Sh. 1067.

18. BB: RSAAA. F. 271. Sh. 1. Book 799. Sh. 17.

19. BB: RSAAA. F. 271. Sh. 1. Book 559. Sh. 60.

20. Gennin V. I. Op. cit. P. 336; Shcheglova N. A. Op. cit. P. 236.

21. BB: RSAAA. F. 271. Sh. 1. Book 799. Sh. 230 turn.

22. BB: RSAAA. F. 271. Sh. 1. Book 559. Sh. 59 turn.

23. Ibid. Sh. 60.

24. Kancelyariya Petrovskih Oloneckih zavodov - The office of Peter Olonets factories (hereinafter -Chanc. Peter f.): RSAAA. F. 299. Sh. 1. File No. 44. Naryad donoshenij i proshenij starost propisnyh k zavodem pogostov i volostej o novyh instrumentah dlya zavodov 1741 g. -Order of delations and petitions of headmen to factories of graveyards and counties about new tools for plants 1741. Sh. 241.

25. BB: RSAAA. F. 271. Sh. 1. Book 634. Sh. 1289 turn.

26. BB: RSAAA. F. 271. Sh. 1. Book 799. Sh. 230 turn.

27. Gennin V. I. Op. cit. Pp. 321, 326; Shcheglova N. A. Op. cit. Pp. 441, 480.

28. Sreznevsky 1.1. Slovar' drevnerusskogo yazyka [Dictionary of old Russian language]. Vol. III. Moscow: Kniga. 1989. P. 1004; Kochin G. E. Op. cit. P. 336.

29. Sreznevsky 1.1. Op. cit. Vol. III. P. 1004; Dictionary of Church Slavonic and Russian languages, comp. by The Second branch of the Imp. Academy of Sciences. Vol. IV. SPb. 1847. P. 631 (in Russ.); Dal V. I. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka [Explanatory dictionary of the living great Russian language]. Vol. IV. Moscow. Rus. yaz. 1982. P. 435.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.