Научная статья на тему 'МИГРАЦИЯ В ОЦЕНКАХ СТУДЕНТОВ В КОНТЕКСТЕ ПЕРЕПИСИ 2020 ГОДА (НА ПРИМЕРЕ САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ)'

МИГРАЦИЯ В ОЦЕНКАХ СТУДЕНТОВ В КОНТЕКСТЕ ПЕРЕПИСИ 2020 ГОДА (НА ПРИМЕРЕ САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ) Текст научной статьи по специальности «Социологические науки»

CC BY
30
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТУДЕНЧЕСТВО / МИГРАЦИЯ / ВСЕРОССИЙСКАЯ ПЕРЕПИСЬ НАСЕЛЕНИЯ / ИДЕНТИЧНОСТЬ / STUDENT BODY / MIGRATION / ALL-RUSSIAN POPULATION CENSUS / IDENTITY

Аннотация научной статьи по социологическим наукам, автор научной работы — Мокин Константин Сергеевич, Барышная Наталия Александровна

В статье дается оценка отношения студентов к миграции и инклюзии мигрантов в преддверии Всероссийской Переписи в 2020 году, исследуются потенциальные возможности использования современных технологий при Переписи населения, а также акцентируется внимание на особенностях восприятия студентами процессов миграции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по социологическим наукам , автор научной работы — Мокин Константин Сергеевич, Барышная Наталия Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MIGRATION TO STUDENT ASSESSMENT RECORDS IN 2020 (CASE STUDY OF THE SARATOV REGION)

The article assesses the attitude of students towards migration and inclusion of migrants ahead of the All-Russian Census in 2020, explores the potential uses of modern technologies in the Census, and focuses on the peculiarities of students' perceptions of migration processes.

Текст научной работы на тему «МИГРАЦИЯ В ОЦЕНКАХ СТУДЕНТОВ В КОНТЕКСТЕ ПЕРЕПИСИ 2020 ГОДА (НА ПРИМЕРЕ САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ)»

ГОСУДАРСТВЕННОЕ И РЕГИОНАЛЬНОЕ

УПРАВЛЕНИЕ

Миграция в оценках студентов в контексте переписи 2020 года (на примере Саратовской области)*

Мокин

Константин Сергеевич

Доктор социологических наук, профессор кафедры государственного и муниципального управления (Высшая школа государственного управления) Балаковского филиала РАНХиГС

Konstantin S. Mokin

Doctor of Sociological Sciences, Professor at the Department of Legal Foundations of Public Administration (Graduate school of Public Administration) of Balakovo branch of RANEPA

e-mail: mokin_konstantin@list.ru Барышная

Наталия Александровна

Доктор социологических наук, кандидат политических наук, профессор кафедры государственного и муниципального управления (Высшая школа государственного управления) Балаковского филиала РАНХиГС

Natalia A. Baryshnaia

Candidate of Political Sciences, Doctor of Sociological Sciences, Professor at the Department of Legal Foundations of the Public Administration (Graduate school of Public Administration) of Balakovo branch of RANEPA

e-mail: socis64@gmail.com УДК 331

Migration to student assessment records in 2020 (case study of the Saratov region)

В статье дается оценка отношения студентов к миграции и инклюзии мигрантов в преддверии Всероссийской Переписи в 2020 году, исследуются потенциальные возможности использования современных технологий при Переписи населения, а также акцентируется внимание на особенностях восприятия студентами процессов миграции.

Ключевые слова: студенчество, миграция, всероссийская перепись населения, идентичность.

The article assesses the attitude of students towards migration and inclusion of migrants ahead of the All-Russian Census in 2020, explores the potential uses of modern technologies in the Census, and focuses on the peculiarities of students' perceptions of migration processes.

Keywords: student body, migration, All-Russian population census, identity.

Государственное задание на оказание государственных услуг «Организация проведения общественно значимых мероприятий в сфере образования, науки и молодежной политики» на 2019 г. Соглашение №075-00137-19-04 от 29.10.2019 с Министерством науки и высшего образования РФ.

Исследование отношения студентов к миграции и инклюзии мигрантов проводилось в Саратовской области в период с 05 ноября 2019 года по 09 ноября 2019 года. В регионе было опрошено 200 студентов вузов 18 лет и старше в соответствии с квотами по тендерному составу. Половину студентов (50%) составляли представители гуманитарных специальностей, а вторую половину (50%) представили студенты естественнонаучных (инженерно-технических) специальностей. В составе опрашиваемых студентов вузов были обучающиеся разных курсов, в основном 2-3, имеющие новый, по сравнению со школой, опыт социализации и уже осваивающие современный рынок труда.

В частности были обследованы студенческие группы в Балаковском филиале Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (специальности «государственной и муниципальное управление» и «менеджмент»), в Балаковском филиале Саратовской государственной юридической академии (специальность «юриспруденция»), а также в Балаковском инженерно-технологическом институте — филиале федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ».

При оценке возможности проведения Всероссийской Переписи населения в 2020 году различными способами, мнения студентов распределились следующим образом. «Отвечать письменно, через интернет» с предъявлением документов для регистрации - 45%. Здесь важно отметить, что с точки зрения молодежи/ студентов - «переписчик с электронным планшетом» вызывает, с одной стороны, больше доверия (минимален риск подделки переписного листа «опираясь на опыт прочих социологических и электоральных исследований»2 ), также с точки зрения потенциальных респондентов - «это быстрее, прозрачнее, понятнее...». С другой стороны, 19% опрошенных студентов готовы ответить переписчикам по телефону, заявляя что «современные телефоны «привязаны» к конкретному человеку, даже к отпечаткам его пальцев... », поэтому, если «будет заранее объявлено, что я отвечаю на вопросы по телефону для переписи, - нет проблем...».

Гуманитарии, в отличие от представителей естественно-научных дисциплин, скорее ориентированы на личное общение, так как из 16% опрошенных, считающих, что перепись должна проходить «на дому», -подавляющее число представителей именно гуманитарных дисциплин. Значительное большинство из этой когорты аргументирует это необходимостью «лично убедится, что меня и моих близких «посчитали»... Сюда, также входит уверенность в традиционных схемах сбора информации «по месту проживания» - где прямо или косвенно фиксируются не только переписные данные, но и подтверждение самого факта пребывания информанта по данному адресу, данные о семье и т.п.

Важно отметить, что 14% опрошенных хотели бы сами лично посетить переписной участок, но при этом, не предъявляя документов. Предварительный анализ показывает, что это, в основном, жители других регионов (прибывшие), либо прилегающих территорий, которые не имеют постоянной регистрации на участке переписи, но готовы указать себя как жителя территории исхода. По сути, подобную версию переписи можно описать следующим образом: «я здесь и сейчас живу, но я хочу, чтобы меня «отметили» там, где я реально «прописан», где моя семья, откуда я родом.». На вопрос «сколько языков у нас в стране.» и нужно ли спрашивать об этом в процессе переписи населения большая часть (61%) считают, что это необходимо. В основе это когорты опрошенных - студенты управленческо-гуманитарного профиля, осознающие необходимость изучения численности языков и ареалов их распространения для эффективного социально-политического управления. Однако 34%, в основном, представители технических специальностей, не видят целесообразности учета лингвистического разнообразия. Еще 5% опрошенных воздержались от ответа.

Сложность у респондентов вызвала необходимость сформулировать свою позицию в понимании категории «родной язык». Большая часть (45%) определились в рамках категории «язык детства» - это язык, который прививается с рождения. Как опрелил один из информантов «... сложно не любить и не понимать язык, на котором с детства с тобой поддерживает контакт твоя семья. Весь внутренний мир человека формируется как раз в семье. И для меня родной язык, как и родной человек, - первое, что приходит в голову, когда думаешь о понятии «родной». ». Другой информант сформулировал по-другому, но близко по содержанию: «...Родной язык - это наследие... Не стоит забывать свой «первый» язык... ».

Восприятие языка как родного является одним из ключевых элементов формирования идентичности. Поэтому на вопрос о том, что же такое - родной язык» многие, как отмечалось ранее, входили в «интеллектуальный ступор». Важно отметить, что часть респондентов, отвечая на прямые вопросы, давала отдельные, особые комментарии. В частности, для многих - это не просто «язык детства и семьи», но и язык «моего двора», «моих друзей» - язык не только первичной социализации (рождение, семья), но и первичного общения с друзьями во дворе, детском саду и т.д.

State and Regional Management

Анализируя распределение ответов о родном языке важно все таки отметить, что для 21% опрошенных это язык постоянного, привычного общения, и еще 16% определили его как язык семьи, родственников.

Отдельно необходимо отметить, что лишь 10% опрошенных указали, что это язык народа или национальности (этнический), и столько же указали, что родным языком является «русский». При этом, менее 1% указали родной язык как «государственный». Еще более сложные ассоциации вызвал вопрос о национальности. Подавляющее большинство воспринимают «национальность» как принадлежность к народу (87%), прямо, либо косвенно маркируя этнокультурную составляющую. Лишь 10% указали свою общегражданскую (российскую) идентичность. На наш взгляд, эти данные демонстрируют ретроспективную идентичность, оформленную в процессе социализации - в семье, в кругу друзей, знакомых. «Бытовой этнокультурализм» остается достаточно знаковым фактором. Большинство из этой группы опрошенных, безусловно, ассоциируют себя с Россией, но, при этом соотносят понятия «народ» и «страна» как взаимозаменяемые. Поэтому, в реальности, для большей половины респондентов, указавшей, что их идентичность привязана к категориям «национальность» и/или «народ», это не имеет этнического или регионального значения.

Для современной молодёжи эти слова уже стали синонимами. Но, важно отметить, что дали другой ответ и затруднились с ответом более 4 % респондентов. Это, в первую очередь, представители этнокультурно-смешанных браков. Они выросли не только в условиях семейного билингвизма, но и в состоянии ситуационной идентичности - «... когда меня спрашивают в ВУЗе - я, безусловно, россиянинка, но дома - тоже и армянка, когда приходят друзья и знакомые отца... ». Этой группе приходится нелегко в формулировках идентичности «здесь-и-сейчас», поскольку с одной стороны они подвержены приписанной, внешней (фенотипической) идентификации, но при этом ощущают себя частью другого сообщества.

На вопрос, «Нужно ли при Переписи спрашивать людей, откуда они приехали?» более 72% ответили утвердительно. С точки зрения молодого поколения, знание территорий исхода друзей, знакомых и близких позволяет выстроить более доверительные контакты, найти общие точки интересов, проследить (потенциальные) особенности собственной жизненной траектории. Как правило, это представители молодежи, имеющие собственный миграционный опыт - путешествий, межличностных контактов, и, в том числе, ориентированные на переезд в другие территории, страны. Меньше четверти (21%) считают, что спрашивать откуда «люди приехали» не имеет смысла, поскольку современная система унификации знаний, языка, денежных отношений в конкретной стране и конкретном регионе достаточно структурирована и не имеет значения страна, регион исхода. В этой группе респондентов, в основном, представлены выходцы из стран ближнего зарубежья, пограничных территорий, представители небольших поселений в регионе, ориентированных на полную «невидимость» в соотношении с местными жителями, не желающие декларировать собственную идентичность в противовес доминирующей культуре жизни и потребления.

Неоднозначное понимание вызвал вопрос «По требованиям закона иностранцы могут трудиться в России, если знают русский язык. За последнее время были ли у Вас серьезные проблемы из-за того, что работающий иностранец мало знает русский язык?». Подавляющее большинство респондентов (71 %) ответили, что с подобным не сталкивались. При этом артикулировали необходимость знания элементарного (разговорного) русского языка для обеспечения межличностных коммуникаций. Здесь важно отметить, что уровень лингвистической компетенции сильно зависит от реального объема знаний русского языка самих респондентов. Часть студентов, приехавших в центральные регионы России из стран Кавказа и ближнего зарубежья, сами с трудом владеют русским языком и часто используют смешанные (билингвальные) способы общения. Наибольшую дискуссию вызвал вопрос о том, что нужно иностранцу сделать, чтобы его воспринимали россиянином [2, С. 205].

Безусловно, большая часть ответила, что инокультурные иммигранты должны хорошо знать русский язык (63%), во вторых, (51%) они должны получить гражданство РФ, пройти процесс юридической натурализации, и прожить долгое время в России (41%) . Последнее особо выделялось респондентами, поскольку выдвигался ключевой тезис «... нужно или родится в России, и с молоком матери запомнить, кто ты и где живешь, либо очень долго жить здесь, чтобы понять кто ты и где ты. ».

В рамках исследования была дана оценка миграционным устремлениям студенческого сообщества. Почти треть опрошенных студентов (29%) ориентированы на выезд из региона. Из этой корты опрошенных выделяются два ключевых миграционных вектора: первое - Москва, С.-Петербург и второе направление -Краснодарский Край. В редких случаях - опрошенные студенты указывали как «точку возращения» свою исходную территорию (Калмыкию, Республику Марий Эл, Казахстан и т.д.) [3, С. 220].

Особо необходимо отметь устремления молодежи покинуть не только регион, но и страну (17%). В пояснениях часто встречаются фразы «...здесь нечего делать... », «мы здесь никому не нужны... », «у нас здесь нет будущего...», которые достаточно четко очерчивают существующие социальные и профессиональные барьеры, снижающие стимул самореализации в регионе.

Как основные выводы по материалам исследования студенческой молодежи в Саратовской области в преддверии Всероссийской Переписи в 2020 году [1, С. 321], можно отметить следующее:

Во-первых, молодежь достаточно адекватно оценивает процедуру предстоящей переписи. При этом значительная часть респондентов указывала, что это позволяет им «презентовать» себя государству. К сожалению, на момент проведения обследования, на руках у интервьюеров не было образцов переписных листов. Многие из информантов хотели убедиться в том, что туда будут включены важные, по их мнению, вопросы - площадь жилья, уровень доходов на человека, реальные расходы на питание и пр.

Во-вторых, исследование показало, что Саратовская область не является привлекательной для построения потенциальных социальных и профессиональных траекторий нынешнего студенчеств а следовательно, и будущих профессионалов. Отсутствие перспектив в самореализации является одним из ключевых «выталкивающих» элементов в системе межрегиональной и международной социальной мобильности [4, С. 205; 5, С. 92].

Библиографический список

1. Мокин К.С., Барышная Н.А. Общественное восприятие миграции и настроения мигрантов в Саратовской области / Н.А. Барышная, К.С. Мокин / Государственная национальная политика России: экспертное мнение / ред. Степанов В.В., Черных А.В. - Москва: ИЭА РАН, 2018.

2. Барышная Н.А. Быть россиянином в России. Измерение культурного многообразия. Языковая ситуация, переписи, полевая этностатистика / ред. Мартынова М.Ю., Степанов В.В. - Москва: ИЭА РАН, 2019

3. Мокин К.С. Социальная мобильность мигранта в поликультурной среде. Измерение культурного многообразия. Языковая ситуация, переписи, полевая этностатистика / ред. Мартынова М.Ю., Степанов В.В. - Москва: ИЭА РАН, 2019

4. Мокин К.С. Анализ уровня бесконфликтного потенциала интеграции в Саратовской области. Феномен этнического конфликта: междисциплинарный подход и общественные практики. Опыт предупреждения и урегулирования конфликтов / Ред. Тишков В.А., Степанов В.В. - Москва: ИЭА РАН, 2018.

5. Барышная Н.А. Влияние этнокультурного разнообразия на повседневные практики общения. Феномен этнического конфликта: междисциплинарный подход и общественные практики. Опыт предупреждения и урегулирования конфликтов / Ред. Тишков В.А., Степанов В.В. - Москва: ИЭА РАН, 2018.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.