ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ
ij«. ¿j?. .'ji. лг?. г<г>, ¿j^ л??, ¡JV. ¿.тг. ¿-V, л;?, ¿гг. л v. ¿t^ ¿j^ лт?. л*«. лт«. .«т?, ¿.у. лт», ¿у. ¿»v. ¿j?. ¿j^
МЛ Кулиева ЗДК 82.01/09. 821.411.21
«МИФТАХ АЛ-УЛУМ» СИРАДЖАДДИНА АС-САККАКИ - ЦЕННЫЙ ИСТОЧНИК ПО ТЕОРИИ ЛИТЕРАТУРЫ ВОСТОКА
Аннотация
В статье анализируется произведение выдающегося ученого XIII века, тюрка по происхождению, Сираджаддина ас-Саккаки (1160-1228) «Мифтах ал-улум» («Ключ к наукам»), написанное им и являющееся своего рода итоговым произведением по средневековой классической восточной поэтике и литературной теории. Совершенная и богатая поэтическая система, сформированная благодаря усилиям мусульманских ученых, составляла основу и классической азербайджанской литературы. Отечественные исследователи и педагоги также не обошли вниманием вопросы восточной литературной теоретической системы, особенно глубоко исследовав проблему «байан». Их научные труды также привлечены к исследованию в представленной статье.
Ключевые слова: «Мифтах ал-улум» («Ключ к наукам»), классическая арабская литература, стилистика, поэтика, восточная теоретическая система, каталог, комментарии, глоссы, квинтэссенции
Mahira G. Kulieva
«MIFTAH UL - ULUM»: THE VALUABLE SOURCE ON THE EASTERN LITERARY THEORY
Abstract
In the article the author investigates the XIII century prominent scholar, a Turk by origin Sirajaddin as-Sakkaki's work Miftah ul-Ulum ("Key to the sciences") formed of medieval classical poetics and literary theory. The perfect and rich poetic system that appeared as a result of the efforts of Muslim scholars was the basis of Azerbaijani classical heritage, too. In the article the author also touched upon the works of Azerbaijani scholars in this field, noting that even though they live within the two cultures, literature and its theory, our famous scholars and teachers did not neglect this area (especially the issues of bayan) and have studied it sufficiently.
Key words: Miftah ul-Ulum ("Key to the Sciences"), classical Arabic literature, stylistics, poetics, Eastern theoretical system, catalogue, comments, additional explanation (glosses), summaries.
Редкие жемчужины арабо-мусульманской литературы были сформированы на основе восточной теоретической системы-риторики. Многочисленные авторы, в т.ч. основатель последней аль-Джахиз в книге «ал-Байан ват-табйин» («Книга изъяснения и толкования») проанализировал многие проблемы стилистики и виды тропов там, где не была проведена окончательная систематизация. Лишь в XIII веке появилась ра-
бота - «Мифтах ал-улум», которая является логическим завершением в изучении теоретических вопросов литературы и науки Востока и на сегодняшний день.
Что касается разработанности истории теории литературы в арабских странах, то нужно особо отметить монографию доктора Ахмада Матлуба «ал-Балага индас-Саккаки» (риторика ас-Саккаки).
Кулиева Магира Гамидовна, доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института литературы им. Низами НАН Азербайджана, e-mail: [email protected]
Mahira G. Kulieva, Dr. Sc. (Philology), Chief Researcher at the Literature of the Nizami NAS literature research institute of Azeirbaijan, e-mail: [email protected]
© Кулиева М.Г.,2015
Традиции предшествующих поколений успешно продолжались такими советскими востоковедами, как И.Ю. Крачковский, А.Б. Куде-лин, Б.Я. Шидфар, Н.Ю. Чалисова, Р. Мусуль-манкулов и др. Среди зарубежных авторов большое значение для изучения арабской средневековой литературы имеют статьи Густава Э. фон Грюнебаума [1, с. 85]. До 90 годов XX века риторика была лишь частично рассмотрена учеными и не была исследована как целостная система.
В учебниках, особенно в трудах Дж. Х. Гад-жиева, М. Рафили, Мир Джалала, Гамида Арас-лы и Панаха Халилова к исследованию были привлечены вопросы науки «байан», определяемой как учение о художественно-поэтических категориях. Но, к сожалению, хотя произведения классиков явились объектом исследований ряда ученых, исследования по историческим источникам проблем литературоведения, связанных с литературным процессом, заметно отстают по сравнению с изучением самой литературы.
В 1978 году в науке наблюдается возвращение к изучению проблемы. А. Мирахмедов в своих книгах, изданных в 1978 и 1998 годах, несколько отдалился от русско-европейской теоретической системы и представил толкование литературной терминологии Ближнего и Среднего Востока [2].
Начиная с 1984 года наука «балагат» превращается в объект серьезных научных исследований. В 1991 году появляется книга «Классическая восточная поэтика» (Баку: Язычы), которая, в основном, ссылалась на поэтическую теорию ас-Саккаки. Книга «Классическая восточная риторика и азербайджанская литература» (Баку: Озан, 1999. Второе дополненное издание книги вышло под названием «Основные категории классической восточной поэтики» (Баку, 2010). Оно посвящено исследованию основных теоретических принципов и структурных элементов арабо-мусульманской системы с привлечением основных первоисточников.
Риторика Корана, оказавшая значительное влияние на классическое наследие, и недостаточная освещенность этого влияния в науке, побудили ученых к необходимости определить и осветить место художественно-поэтических средств, порожденных коранической риторикой в литературе. Так, в 2008 году появляется книга «Корани-ческая риторика и азербайджанская литература», в которой были проанализированы поэтические особенности Корана и способы их поэтического
воплощения в азербайджанской литературе.
Так как восточная теоретическая система опирается на «балагат» и художественную эстетику Корана, необходимость их подробного изучения не теряет своей актуальности и в современный период.
Сирадж ад-Дин Йусиф ибн'Аби Бакр Мухам-мад ибн'Али абу-Йакуб ас-Саккаки ал-Хорезми [как явствует из его прозвища (нисбы)] происходил из Хорезма и по происхождению был тюрком, 1160-1228,) вошел в историю мусульманской науки как автор монументального труда «Мифтах ал-улум» [«Ключ к наукам»], в котором нашли свое логическое завершение многовековые учения о стилистике, поэтике, просодии и стихосложении. Ибн Халдун в «ал-Мукаддима» писал: «Вопросы этой области (т.е. стилистики) продолжали постепенно дополняться (разными учеными), пока ас-Саккаки не очистил их сущность, не исправил (формулировки) отдельных вопросов и не расположил главы приблизительно в том порядке, о котором мы говорили. Он посвятил книгу, известную под названием "ал-Мифтах" синтаксису, флексии и байану. Эту же отрасль (бади') он сделал частью его, и последующие заимствовали ее у него, составив основные извлечения, которые в ходу и до наших дней» [3, с. 174]. Произведение «ал-Мифтах» восхищало многих средневековых ученых [4]. Аллама аш-Ширази говорил:
^ ¿1£ J ¿£а ^ ^Ь^Ь J
^а ¿1 J ^^
Транслитерация: Бисирадж ал-маали Йусуф бин Мухаммад, Бимифтахихи гад халла кулли маагид; Ва аджаза бил иджази фи сехри лафзихи, Факада бихи йасби-н-нуха ва каанна гад; Фалам йара фи кутуб-ал-аваил мислаху, Ва ин лам ту-саддигни бихи фатафгид.
Перевод (автора): «Он, "Мифтах", является драгоценным сочинением, превосходной книгой и чудесным произведением.Как хорошо говорили о нем: Юсиф ибн Мухаммад - светильник достоинств, со своим Мифтахом решил все трудные проблемы. Он сотворил чудеса лаконичностью в своих прекрасных словах. Своим разумом как бы удивил их. Среди книг, появившихся до него, не найдется подобной книги. Если мне не веришь, то ты теряешь...».
Книга «Мифтах» начинается следующими словами:
Q\J А!^4^) ^ и' ^^^ сЗ^
Транслитерация: Аввалуху: Ахатау каламин ан талхиджа бихи ал-алсинату ва ин ла йантавы маншуруху ала тывалейи-л-азминати илах.
Перевод (автора): «Самое достойное слово то, которое сильно возбуждает интерес (к изучению) языков и по последовательности времени не свертываются его листы...».
Произведение сразу после появления вызвало многочисленные отклики, сотни комментариев, глоссов к этим комментариям. Оно стало также объектом адаптаций, сокращений и переработок. И поэтому мы считаем целесообразным дать полный перевод о переработках, сделанных из «Кашф аз-Зунун» Хаджи Халифы [4].
Первым комментатором всего произведения «ал-Мифтах» является Мулла Хисам ад-Дин ал-Му'аззини. Он завершил свое произведение в Хорезме в 1244 году. Третью часть произведения «Мифтах ал-улум», посвященную исключительно вопросам стилистики и поэтики, комментировали многие ученые. Первыми комментаторами этой части «ал-Мифтах» были Кутб ад-Дин Махмуд аш-Ширази (ум. в 1310 г.), Сад ад-Дин Масуд ибн Умар ат-Тафтазани (1322-1389 гг.), ас-Саййид аш-Шариф Али ибн Мухаммад ал-Джурджани (ум. в 1413 г.), Шамс ад-Дин ал-Муиззи, аш-Ширази, Насир ад-Дин ат-Тирмизи, Низам ад-Дин Хасан ибн ал-Арадж ан-Нисабури, Хусам ад-Дин ал-Кани (ум. в 1358 г.) и т.д. [4].
Главная задача этих комментаторов заключалась в раскрытии текста классического труда ас-Саккаки для широкого круга читателей. С этой же целью знаменитый азербайджанский ученый Джалал ад-Дин Мухаммад ал-Казвини (ум. в 1339 г.) основательно сократил текст «ал-Мифтах», переработал его и облегчил его усвоение для большого круга читателей и специалистов. Свою обработку ал-Казвини назвал «Тал-хис ал-Мифтах ал-'улум» - «Квинтэссенция Ключа к наукам».
Этот сокращенный вариант труда ас-Саккаки получил большое распространение и стал предметом многочисленных толкований, комментариев и глосс. Самый большой и детальный комментарий к «Талхис» принадлежит перу одного из самых плодотворных энциклопедистов XIV в.
Са'д ад-Дин Мас'уд ибн 'Умар ат-Тафтазани, работы которого по риторике, логике и теологии пользовались большой популярностью на средневековом Востоке [5, с. 80]. Подробные сведения о нем и о его произведениях имеются в «Лу-гатнаме» Диххуда, «Рейханат ал-адаб», а о его печатных произведениях имеются данные в «Каталоге персидских печатных книг» [6].
В нашей работе представлен полный перечень комментариев и глосс, имеющих отношение к «Мифтах», зафиксированных в книге «Кашф аз-Зунун». Перечислим самые известные комментарии к отдельным частям книги ас-Сакакки. Первый комментарий принадлежит ал-Аллама Кутб ад-Дину Махмуд ибн Мас'уд ибн Муслих аш-Ширази (ум. в 710 г.). Этот комментарий смешанный, т.е. относится к разным наукам. В конце предисловия автор говорит: «Если мечта сбывается и срок бессмертия продлевается, то я намерен после этого комментария комментировать остальные части книги, также удостоверить глоссы на полях книги "ал-Кашшаф". Этот комментарий он назвал «Мифтах ал-Мифтахом». Второй комментарий к третьей части написан Са'д ад-Дин Мас'уд ибн Умаром ат-Тафтазани (ум. в 791 г.х.). Третий комментарий (к третьей части) принадлежит ас-Сеййиду аш-Шарифу Али ибн Мухаммаду ал-Джурджани и называется «ал-Мисбах». Автор написал его в городе Самарканд в 804 г. На полях этого комментария есть глосса, принадлежащая неизвестному комментатору. Ас-Сеййид закончил свой комментарий к третьей части в Месопотамии, в середине месяца шаввал 803 года хиджры (г.х.).
В последней части одного из комментариев ал-Мифтаха есть комментарий к комментарию, который написан Шамс ад-Дином.. ал-Му'иззи. Второй комментарий к комментарию написан автором аш-Ширази. После него подобный комментарий написал Насир ад-Дин...ат-Тармизи. Дальше написал такой комментарий Низам ад-Дин Хасан ибн Мухаммад ал-А'радж ан-Нисабури. Этот комментарий начинается следующими словами:
J
Транслитерация: Аввалуху: Ахатау низамин йастафтиху бихи-л-мараму ва асдагу маргубин йатавассалу бихи ила илах.
Перевод (автора): «Самая достоверная система, цель которой становится ясной, и самый правдивый идеал, которым можно воспользоваться...».
В начале комментария говорится, что автор написал комментарий к комментарию части морфологии и синтаксиса, затем он отклонился от этого и начал писать самостоятельный комментарий. После него Хусам ад-Дин...ал Кати (ум. в 760 г.х.) также написал комментарий к комментарию, затем подобный комментарий написал ал-Кади Хусам ад-Дин, судья в римской территории. После него - Имад ад-Дин Яхья ибн Ахмад алКаши (год смерти неизв.). В его комментарии говорится, что автор первый начал писать трактат об объяснении неясных проблем, приведенных им «ал-Идах» в комментарии к третьей части «ал-Мифтах», затем сын автора Камал ад-Дин попросил отца, чтобы он написал полный комментарий к вышеуказанному комментарию и он принял его просьбу. После этого ученые написали комментарии к комментарию, среди них следует особо отметить Са'д ад-Дина ат-Тафтазани, Сейф ад-Дина ал-Абхари (ум. в. 700 г.х.), Мовла-на Султаншаха (год смерти неизв.), ас-Сеййид аш-Шариф Шамс ад-Дина, Шамс ад-Дина Му-хаммад ибн Музаффар ал-Халхали (ум. в 745 г.х.), ал-Хатиба ал-Ямани (год смерти неизв.).
Ал-Мовла Ахмад ибн Мустафа (Ташкубриза-де) также написал глоссу к первой части комментария ас-Сеййида (ум. в 962 г.х.). Писали комментарии также Мухй ад-Дин Мухаммад ибн Мустафа ал-Махши, по прозвищу Шейхзаде (ум. в 951 г.х.), Джалал ад-Дин Мухаммад ибн Ахмад аш-Шариши (ум. в 769 г.х), Ибн аш-Шейх 'Ав-нийя "Увейна" Али ибн ал-Хусейн "ал-Мусили аш-Шафии" (ум. в 755 г.х.). Бадр ад-Дин Мухаммад ибн Малик ад-Димашки написал обзорную брошюру на «ал-Мифтах» и назвал свою работу «ал-Мисбах фи ихтисар ал-Мифтах». Абу Абдул-ла Мухаммад ибн Абд ар-Рахман ад-Дарир ал-Маракиши перевел «ал-Мифтах» в стихах. И сам же написал к своим стихам комментарий, назвав его «Дов' ас-Сабах Ала Таджиз ал-Мисбах». Эту обзорную брошюру сократил Бадр ад-Дин Мухаммад ибн Я'куб ал-Хамави по прозвищу Ибн ан-Нахвийя и назвал свою работу «Дов'ал Мис-бах». Затем он написал комментарий в двух томах и назвал его «Асфар ас-Сабах ан Дов' ал-Мисбах». Есть мнение, что в книге «Асфар ал-Мисбах» имеются сложные примеры.
Третью часть «ал-Мифтах» сократили: ал-
Мавла Хасан; Шамс ад-Дин (Джалал ад-Дин) Мухаммад ал-Казвини аш-Шафии, по прозвищу Хатиб Димашг (ум. в 739 г.х.), в труде под названием «Талхис ал-Мифтах».
Что касается глоссы к двум комментариям (комментарий ас-Сеййида и комментарий ат-Тафтазани), их много, в их числе глосса ал-Мавла Ахмада ибн Махмуд ал-Бурсави к комментарию ас-Сеййида, он же двоюродный брат Мавла Арабшаха; глосса Шамс ад-Дина Мухаммад ибн Шахаб ад-Дин аш-Ширвани (ум. 892 г. х); глосса Мухй ад-Дина Мухаммад ибн Хасан ас-Самсуни к комментарию ас-Сеййида (ум. в 919 г. х.).
Транслитерация: Ва ли алаа-д-дин ала Му-хаммадин Али ал-Гудж Хисари ала шархи -т-Тафтазани хашиятун мусамматун би кашфи -р-румуз ва фатхи баби-л-кунуз.
Перевод (автора): «глосса Ала'ад-Дина Али "Мухаммад Али" ал-Гудж Хисари к комментарию ат-Тафтазани, называемая "Кашф ар-Румуз ва Фатх баб ал-Кунуз"».
В ней объясняются собственные суждения автора против комментариев, написанных его предшественниками.
В начале этого произведения имеется также глосса, принадлежащая ал-Мавла Хусрову (ум. в 885 г.х.). К комментарию ас-Сеййида также написана глосса ал-Мавла Лутфулла ибн Хасан ат-Товкани (убит в 900 г.х). К комментарию ас-Сеййида имеется глосса ал-Мавла Мухй ад-Дина Мухаммад ибн ас-Самсуни (ум. в 919 г.х.); глосса ал-Мавла Юсифа ал-Хамиди, по прозвищу Шейх Синан (ум. в 911 г.х.); глосса ал-Мавла Са'ади ибн Таджибека (ум. в 922 г.х); глосса ал-Мавла Ала'ад-Дина Али ибн Махаммада, по прозвищу Мусаннифак. Последняя работа закончена в 850 г.х (ум. в 871 г.х.). Автор написал эту глоссу в то время, когда изучал оригинал в Ларен-ды, в 849 г. В предисловии работы произносится хвалебная речь на имя Султан Мухаммада ал-Фатиха. У этого автора также есть глосса к комментарию ас-Са'да, которую он закончил в 834 г.х. В числе глосс, написанных к комментарию ас-Сеййида, имеется глосса Кутб ад-Дина ал-Марзифини (ум. в 935 г.х), глосса ал-Мавла Са-лиха ибн ал-Кади Джалал. Ал-Мавла Сеййид ал-Хамиди написал некоторые критические замечания и вопросы о комментарии аш-Шарифа (ум. в
912 г.х), а ал-Мавла Я'куб ас-Сеййид' Али - ответ на эти замечания (ум. в 931 г.х). В этой работе, кроме ответов имеются и глоссы. Ал-Мавла Сеййид Ахмад ибн 'Увейс также написал ответы в отдельной брошюре (ум. в 924 г.х.), ал-Мавла Карабали ибн Сеййиди ал-Айдини в своей брошюре ответил на вопросы ал-Хамиди (ум. в 929 г.х.), Ал-Мавла Паша Чалаби ал-Йекани написал глоссу к комментарию аш-Шарифи (ум. в 938 г.х.). Ал-Мавла Мухаммад ибн Ахмад Хафиз ад-Дин ал-Аджахи также написал глоссу к данной части. Ал-Мавла Шамс ад-дин Ахмад ибн Сулей-ман ибн Камал Паша, меняя слова «ал-Мифтах», написал комментарий с названием «Тагйир ал-Мифтах», однако не закончил его. Он же к своему комментарию написал глоссу. У этого автора имеется другой комментарий к «ал-Мифтах» со словами «кала-акулу» (говорил, говорю), также он написал глоссу к комментарию ас-Сеййида аш-Шарифа. Ученый, известный по прозвищу «Али ал-Манак», написал глоссу к книге «Тагйир ал-Мифтах» и назвал ее «Ифада ал-Мифтах фи хашия тагйир ал-мифтах». В начале этой работы говорится:
.¿31 ^¿уь
Транслитерация: Джалла зикра ман бийади-хи Мифтах-ал-улум илах.
Перевод (автора): «Слава тому, в руках которого находится ключ к наукам.».
Автор, говоря об «ал-Мифтах», отмечает, что «изменение слова "ал-Мифтах" относится к человеку, имеющему достоинство. В его обработке собраны тонкие и остроумные выражения, от которых люди получают удовольствие; в ней проблемы объясняются правдивыми умозаключениями, которые освещают их для учащихся в полном блеске, как невеста. Несмотря на это, нет комментария, соответствующего оригиналу, который снял бы от лиц его наряженных покрывало...». Ал-Мавла ал-Махши Синан ад-Дин Юсиф также написал комментарий к «ал-Мифтах», однако не закончил его и умер в 986 г.х. После него его двоюродный брат Мухаммад ибн Мустафа, по прозвищу «Катхуда Мустафа», дописал комментарий (ум. в 1039 г.х). Ал-Мавла Ибрахим ибн Хусам ал-Кармияни, по прозвищу «Шари-фи», написал дополнение к комментарию Камала Пашазаде (ум. в 1016 г.х.). Ал-Мавла Мухй ад-Дин ибн Мухаммадшах ал-Фанари написал глоссу к комментарию аш-Шарифи. Ал-Мавла Ахмад ибн Махмуд, по прозвищу Кадизаде ал-Муфти,
также написал глоссу к данному комментарию до конца второй науки (ум. в 988 г.х.). Автор подарил свою работу Султану Сулейман хану. Мухаммад ибн Синан ад-Дин Юсиф написал глоссу до конца темы «Сравнения». В начале произведения написана глосса автора ал-Мавла Юсиф ибн Хусейн ал-Карамсати (ум. в 906 г. х.). Ал-Мавла Шамс ад-Дин Мухаммад ибн Гамза ал-Фанари написал глоссы к комментарию ас-Сеййида и ас-Са'да в отдельности (ум. в 834 г.х.). О нем говорил ал-Маджи в трактате «Тарджума аш-Шака'ик». Ал-Мавла Абд ар-Рахман ибн Сачли Эмир, по прозвищу «Аламшах», написал глоссу к комментарию аш-Шарифи (ум. в 987 г.х.). Ал-Мавла Мухаммад ибн Сари Карзали и Ал-Мавла Салих ибн Джалал ал-Кади (ум. в 973 г. х.) написали глоссы на тему «Сравнения». Последний свое произведение поставил в качестве арбитра между двумя комментариями (комментарий ас-Са'да и комментарий ас-Сеййида) и назвал его «Накид ар-Ра'йайн фи кава' ид ал-Фаннайн». Ала' ад-Дин Али ал-Фанари написал глоссу к комментарию ас-Сеййида, Абу-л-Касим ас-Самарканди ал-Лейси - к комментарию «ал-Мифтах». Мухаммад ибн Муса ал-Баснави написал глоссу к комментарию ас-Сеййида аш-Шарифа полностью, которая начинается словами:
.¿11 c2llj.il сЗ*^ и
Транслитерация: Аввалаха: Йа ман джаала илма-л-балагати мифтаха идраки мударики-л-иджази илах.
Перевод (автора): «О, тот, кто сделал науку ал-Балагаключом познания степени 'и'джаза...».
В ней собраны глоссы, написанные к комментарию аш-Шарифа. Али Манак Али также написал глоссу к комментарию аш-Шарифа (написана в 986-987 гг.) в медресе ал-Хасакийя. К комментарию аш-Шарифа также написали глоссу ал-Мавла'Али по прозвищу «Васи'м 'Иса» и Амир Хасан. Эти глоссы слабее, чем глоссы Али Манака. Аш-Шейх Абд ал-Маджи ибн Насух ибн Исраил написал обзорную брошюру на третью часть «ал-Мифтах» - «Мухтасар ал-Мухтасар», которая состоит из двух глав: первая - о стихах Корана, вторая - о других стихах.
В числе глосс, написанных к комментарию аш-Шарифа, имеется глосса, которая начинается следующими словами:
.¿31 J А^^Д? Ые- о* М Ла^Л ;<3J|
Транслитерация: Аввалуху: ал-Хамду-л-лахи ал-лази ман алейна бил-хидайати вал-ахсани илах.
Перевод (автора): «Слава Аллаху, который облегчал нам путь овладеть чудесами...».
В длинном предисловии произведения упоминается имя Султана Байезида ибн Мухаммада.
Мавланазаде ал-Хатайи написал глоссу к комментарию ас-Сеййида. Мавлана Мустафа, по прозвищу Бализаде, написал глоссу в то время, когда он преподавал в Сахне. Аш-Шейх Тадж ад-Дин ат-Табризи написал исправления к книге «ал-Мифтах». Комментарий был закончен в месяц е ша'бан 719 г. Изложения в комментарии даются под заголовками «кала», «акулу». Комментарий однотомный, в нем говорится:
¿1£ л ^ ^ ^ V) ^ЛЬг.
J А^аЫ! ^Ьиоа4^! о^ ^^ о* и^
^ОакЛ J й
Транслитерация: Ламма назала Харазм сана-та самана ашратин ва сабимиатин раа туллаба тилка-д-дийари атиша илла кибада фи гираати-л-мифтахи ва кана валидуху гад шараа фи имлаи-л-фараиди ала гисмейи-с-сарфи ва-н-нахви ва кана мин азмихи ан йашраха-л-агсама-л-багиййата. Фахала-л-аджали бейнаху ва бейна-л-марами. Фасаалуху ан йамлиха алейхим. Фааджаба ва ах-даху ила-с-Султан Мухаммад Узбек хан.
Перевод (автора): «Когда автор прибыл в Хорезм в 718 г., он заметил, что учащиеся в этой стране жаждут читать «ал-Мифтах». Его отец уже начал писать отдельные замечания на две части книги, т.е. морфологию и синтаксис. Он был намерен написать комментарий к другим частям, однако смерть не дала ему возможности достичь цели. [После смерти отца] люди попросили сына, чтобы он продолжил дело отца, он принял просьбу [закончил комментарий] и подарил его Султану Мухаммаду Узбекхану».
Судя по мнению известных ученых, книга ас-Саккаки совершенно оттеснила на задний план все другие работы. Ибн Халдун пишет: «Сочинение ас-Саккаки положило предел всякому самостоятельному творчеству в этой области. Теперь
начинается продолжающийся и до наших дней период всяческих комментариев, глосс, сокращений и извлечений» [3, с. 174].
ЛИТЕРАТУРА
1. Фролов Д.В. Предисловие к книге Г.Э. Грюне-баума «Основные черты арабо-мусульманской культуры». - М.: Наука, 1981 - 225 с.
2. Словарь филологических терминов / сост. А. Мирахмедов. - Баку: Маариф, 1978. - 200 с. (на азерб. яз.).
3. Крачковский И.Ю. Очерк развития поэтики у арабов. Избранные сочинения. T. 6. - М.-Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1956 - 437 с.
4. Хаджы Халифа. Кашфуз-Зунун, T. 2. - Ис-танбул: Маариф, 1943. (Xadji Xalifa. Ka§fuz-Zunun. T.2. Istanbul: Maarif , 1943.
5. Собрание восточных рукописей Академии наук Узбекской ССР. T. III. - 1955. - 793 с.
6. Фехристе-китабхайи чапи-фарси. T. I. -Техран, 1352 г.х. (Fexriste-kitabxayi gapi-farsi. T. I. -Texran, 1352 y.h. - 476 s.).
REFERENCES
1. Frolov D.V. Predislovie k kniqe G.E. Qryune-bauma Osnovniye cherty arabo-musulmanskoy kulturi [Foreword to G.E. Grunebaum's book The Main Features of Arabian - Moslem culture]. Mos^w: Nauka, 1981, 225 p. (In Russ.).
2. Slovar' filologicheskikh terminov [Dktionary of Philolog^a! terms]. The author A. Mirakhmadov. Baku, Maarif (Ed^ation) Publishers, 1978, 200 p. (In Azerbaijani).
3. K^a^kovs^ I.Y. Ocherk razvitiya poetiki u arabov. Izbranniye sochineniya [The Essays on Arabian Poetks development. Seledted works]. Vol. 6, Mos^w-Leningrad: USSR Academy of Srie^es Publishers, 1956, 437 p. (In Russ.).
4. Hadji Calipha. Kashfuz-Zunun [Kashfuz-Zu-nun]. Vol. II, Istanbul, Maarif Matbaasi (Ed^ation typography), 1943 (In Turki).
5. Sobraniye vostochnyih rukopisey Akademii nauk Uzbekskoy SSR [Collection of Oriental Manusmpts of Uzbekistan SSR Academy of Sde^es]. Vol. III, 1955, 793 p. (In Russ.)
6. Fehriste-Kitabhayi - Chapi-Farsi' [The List of Literature in Persian language]. Vol. I, Tehran, 1352 (Hi-jrat) (In Pers.)