УДК 811.11-112
МИФОНИМЫ АНТИЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ
астрономических объектов,
МИНЕРАЛОВ И ХИМИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ (на материале английского и немецкого языков)
В статье проанализирваны мифонимы для обозначения астрономических объектов, минералов и химических элементов на материале английского и немецкого языков и проведено их этимологическое исследование. В работе приводится тематическая классификация мифонимов, обозначающих минералы, химические элементы и астрономические объекты (планеты, звезды, созвездия, спутники, астероиды), взятых из античности, на английском и немецком языках. Автор дает определения таким понятиям, как миф, мифоним, астрономическое название, астрономический объект, культура.
Ключевые слова: миф, мифоним, культура, астрономический объект, общекультурная лексика, этимология, ономастика.
Двадцать первый век ознаменовал поиск путей гармоничного сосуществования поликультурных цивилизаций. Современную идею межкультурной коммуникации можно рассматривать как факт духовной интеграции народов. Отсюда вполне логично рассматривать ее как новый тип коммуникации, для которой характерны приобщение к культурам других народов, плодотворное сотрудничество и жизнь в многонациональной среде.
К общекультурной лексике можно отнести слова, имеющие одно и то же лексическое значение, один язык-источник и функционирующие в двух или более языках, но не всегда совпадающие графически и фонетически [1, с. 123]. В статье как пример общекультурной лексики рассмотрены мифонимы, использующиеся для обозначения астрономических объектов, минералов и химических элементов в английском и немецком языках.
Мифы передавались устно из поколения в поколение как древние рассказы о богах и героях, а с появлением письменности их стали записывать на папирусе, бумаге. Их корни в древних греческих, римских и библейских мифах [2, с. 61]. Магическая функция языка в архаичных культурах обусловлена мифологическими представлениями народа, одухотворением всего окружающего мира. По мысли Э. Кас-сирера, структура мифологического языкового мира в значительной степени определяется одинаковыми духовными представлениями: «Миф оживает и обогащается благодаря языку, а язык - благодаря мифу» [3, с. 41].
Мифоним - собственное имя вымышленного объекта любой категории (героя, божества, демонического персонажа, места) в мифах и сказаниях; мифологическая ономастика как совокупность имен собственных сверхъестественных
M. n. Kyneweea I. L. Kuchesheva
MYTHONYMES OF ANTIQUE ORIGIN FOR IDENTIFICATION OF ASTRONOMICAL OBJECTS, MINERALS AND CHEMICAL ELEMENTS (on the material of English and German languages)
The main purpose of the article is the analysis of mythonyms for the identification of astronomical objects, minerals and chemical elements on the material of English and German languages and the conduct of their etymological research. The thematic classification of mythonyms, which denote minerals, chemical elements and astronomical objects (planets, stars, constellations, satellites, asteroids), taken from antiquity, is given in the work in English and German languages. The author gives definitions to such concepts as: myth, mythonym, astronomical name, astronomical object, culture. In order to find out what historical information is born by myths taken from ancient mythology, the author gives their etymology.
Keywords: myth, mythonym, culture, astronomical object, general cultural vocabulary, etymology, onomastics.
существ составляет значительную часть ономастического пространства [3, с. 14].
В состав мифонимов входят именования людей, животных, растений, народов, географических и космографических объектов, различных предметов, в действительности никогда не существовавших, а известных нам из сказок и мифов. В связи с тем что мифонимы, к числу которых относятся имена собственные, взятые из античных (греко-римских) мифов, широко используются в большинстве европейских языков, особое значение имеют сравнительные описания, позволяющие со- и противопоставить обращение к одному культурному пласту в разных национальных культурах.
Как уже говорилось, в статье рассмотрены две группы имен собственных, включающих имена на основе мифонимов, - названия астрономических объектов и названия химических элементов и минералов.
Астрономические названия - один из самых ярких памятников истории астрономии. Они дают представление о практическом использовании звездного неба для ориентации во времени и пространстве и о том, как древние люди понимали небесные тела.
К астрономическим объектам относятся звезды (небесные тела, ночью видимые как светящаяся точка), созвездия (участки звездного неба, выделенные для удобства ориентировки на небесной сфере и обозначения звезд), планеты (небесные тела, движущиеся вокруг Солнца и светящиеся его отраженным светом), спутники (небесные тела, обращающиеся вокруг планеты), астероиды (малые планеты с диаметром от 1 до 1000 километров).
Даже поверхностное знакомство (на уровне школьной программы) с названиями астрономических объектов
позволяет предположить, что модель на основе мифонима является продуктивной. Такую же гипотезу можно сформулировать относительно названий химических элементов (совокупностей атомов с одинаковым зарядом ядра) и минералов (естественных неорганических образований кристаллической структуры, приблизительно однородных по химическому составу и физическим свойствам, залегающих в глубинах или на поверхности Земли).
За подтверждением гипотезы обратимся к свидетельствам немецкого и английского языков.
Используя в качестве точки отсчета тип обозначаемого объекта, систематизируем обнаруженные в обоих языках названия на основе мифонимов. 1. Астрономические объекты.
A. Планеты.
(англ.) Venus - (нем.) Venus - Венера, по имени древнеримской богини любви и красоты Венеры;
(англ.) Jupiter - (нем.) Jupiter - Юпитер, по имени древнеримского верховного бога света, грома и молнии Юпитера;
(англ.) Mars - (нем.) Mars - Марс, по имени бога войны у древних римлян Марса;
(англ.) Mercury - (нем.) Merkur - Меркурий, по имени древнеримского бога торговли Меркурия;
(англ.) Uranium - (нем.) Uranus - Уран, по имени греческого бога неба Урана;
(англ.) Neptune - (нем.) Neptun - Нептун, по имени римского повелителя вод Нептуна (греческого Посейдона), символом которого является трезубец;
(англ.) Pluto - (нем.) Pluto - Плутон, по имени римского бога подземного царства Плутона;
(англ.) Ceres - (нем.) Ceres - Церера, по имени древнегреческой богини земледелия и плодородия Цереры. Б. Астероиды.
(англ.) Juno - (нем.) Juno - Юнона, астероид главного астероидного пояса. Открыт 1 сентября 1804 г. немецким астрономом Карлом Хардингом в обсерватории Шретера, по имени древнеримской богини, супруги Юпитера Юноны;
(англ.) Pallada - (нем.) Pallas - Паллада, второй открытый астероид, открыт 28 марта 1802 г. немецким астрономом Генрихом Вильгельмом Ольберсом, по имени дочери Тритона и подруги Афины;
(англ.) Psyche - (нем.) Psyche - Психея, астероид главного пояса, который принадлежит к богатому металлами спектральному классу, был открыт 17 марта 1852 г. итальянским астрономом Аннибале де Гаспарисом в обсерватории Каподимонте в Неаполе, по имени древнегреческой богини Психеи, олицетворяющей душу в образе бабочки. Б. Астероиды.
(англ.) Juno - (нем.) Juno - Юнона, по имени древнеримской богини Юноны, супруги Юпитера;
(англ.) Pallada - (нем.) Pallas - Паллада, по имени дочери Тритона и подруги Афины;
(англ.) Psyche - (нем.) Psyche - Психея, по имени древнегреческой богини Психеи, олицетворяющей душу в образе бабочки.
B. Созвездия.
(англ.) Orion - (нем.) Orion - Орион, по имени Ориона, в древнегреческой мифологии беотийского охотника-великана.
Г. Звезды.
(англ.) Castor - (нем.) Castor - Кастор (звезда созвездия Близнецов), по имени одного из мифических близнецов Диоскуров, матерью которых была красавица Леда, отцом Кастора был Тиндарей;
(англ.) Atlas - (нем.) Atlas - Атлас (тройная звёздная система в скоплении Плеяд), по имени древнегреческого могучего титана, сына титана Иапета и океаниды Климены;
(англ.) Pleione - (нем.) Pleione - Плейона (двойная переменная звезда в скоплении Плеяд), по имени океаниды, супруги титана Атланта, матери сестёр-плеяд;
(англ.) Maia - (нем.) Maia - Майя (звезда в скоплении Плеяд), по имени одной из семи дочерей Атланта и Плейоны;
(англ.) Pollux - (нем.) Pollux - Поллукс (в созвездии Близнецов), по имени одного из мифических близнецов Диоскуров - Полидевка, сына Леды и Зевса. Д. Спутники.
(англ.) Phobos - (нем.) Phobos - Фобос (спутник Марса), по имени древнегреческого бога Фобоса, спутника бога войны Ареса;
(англ.) Deimos - (нем.) Deimos - Деймос (спутник Марса), по имени древнегреческого бога ужаса Деймоса, спутника бога войны Ареса.
Названия астрономических объектов (планет, звезд, созвездий, спутников, астероидов) на английском и немецком языках пишутся с прописной буквы.
2. Минералы.
(англ.) castorite - (нем.) Castorit - касторит; (англ.) pollucite - (нем.) Pollucit - поллуцит. Как и упомянутые выше названия спутников, названия минералов восходят к именам мифологических персонажей - близнецов Диоскуров.
Особенностью подгруппы «минералы» является то, что английские названия минералов пишутся со строчной буквы, а немецкие - с прописной.
3. Химические элементы.
(англ.) niobium - (нем.) Niob - ниобий, химический элемент с атомным номером 41, по имени Ниобы - дочери мифологического Тантала;
(англ.) promethium - (нем.) Promethium - прометий, химический элемент с атомным номером 61, по имени Прометея, одного из титанов, защитника людей от произвола богов;
(англ.) tantalum - (нем.) Tantal - тантал, химический элемент с атомным номером 73, по имени Тантала, героя греческой мифологии.
Особняком как в этой группе, так и во всем рассмотренном перечне названий стоят следующие:
(англ.) neptunium - (нем.) Neptunium - нептуний (атомный номер - 93);
(англ.) plutonium - (нем.) Plutonium - плутоний (атомным номер - 94);
(англ.) palladium - (нем.) Palladium - палладий (атомный номер - 46).
На первый взгляд кажется, что эти названия образованы по той же модели, что и все ранее рассмотренные, т. е. восходят непосредственно к мифонимам. Однако, как можно судить по справочным изданиям, в данном случае имеет место опосредованная мотивация: отправной точкой для создателей названий послужили не имена богов и героев,
6S
Гуманитарные исследования • 2018 • № 1 (18)
а названия упомянутых выше астрономических объектов: планет Нептун и Плутон, астероида Паллада.
Так, нептуний и плутоний названы таким образом в связи с тем, что расположение элементов друг за другом в периодической системе напоминает расположение планет Нептун и Плутон относительно друг друга (Нептун - первая планета, расположенная за Ураном, а Плутон - вторая). Элемент палладий, открытый в 1803 г., получил имя по ассоциации с открытой двумя годами ранее малой планетой (история названий химических элементов дана по: [4; 5]).
Приведенные примеры показывают, что одним из результатов осмысления мифов, их сюжетов и персонажей, иначе говоря, одним из результатов познавательной деятельности человека, является использование мифо-нимов античного происхождения для номинации астрономических объектов, минералов и химических элементов. Важно отметить и то, что это явление имеет универсальный характер.
Для изучения процессов номинации существенным является то обстоятельство, что некоторые перенесенные в науку имена античных персонажей получили несколько предметных соотнесенностей. В таких подгруппах, как «минералы» и «химические элементы», на базе одного звукового комплекса - античного имени, возникли независимые
слова - омонимы, связанные общностью образования. В таком случае следует говорить о вторичной (опосредованной) номинации.
1. Кучешева И. Л. Анализ топонимов и антропонимов в составе мифонимов библейского происхождения через призму лингвокультурологии (на материале английского и немецкого языков) // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Сер. Гуманитарные и социальные науки. 2017. № 3. С. 118-125.
2. Бабалова Г. Г., Кучешева И. Л. Семантическая классификация мифонимов (на материале английского языка) // Материалы межвуз. науч.-практ. конф. «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков». Омск : Ом. юрид. акад., 2016. С. 61-64.
3. Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры. М. : Прогресс, 1990. С. 33-43.
4. Фигуровский Н. А. Открытие элементов и происхождение их названий. М. : Наука, 1970. 207 с.
5. Леенсон И. А. Язык химии. Этимология химических названий. М. : Corpus, 2016. 464 с.
© Кучешева И. Л., 2018
УДК 81 342 Т и• Лалова, А. В. Лагутина
T. I. Lalova, A. V. Lagutina
ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕЛЕДЕБАТЫ КАК объект ЗВУКОСЕМАНТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ (на материале теледебатов во Франции в ходе предвыборной кампании 2017 года)
Статья посвящена изучению роли звукосимволизма в политическом дискурсе. Авторами был проведен звукосемантический анализ реплики кандидата в президенты Франции Марин Ле Пен, базирующийся на статистическом анализе фонетической транскрипции. В результате были выявлены звуковые и ассоциативные контрасты, которые усиливают смысловую оппозицию, лежащую в основе текста. Полученный результат подтверждает версию о роли звуков в создании эмоционального фона и коммуникативном воздействии на избирателей.
Ключевые слова: звукосимволизм, фоносемантический анализ, статистический анализ звуков, дебаты.
POLITICAL TELEDBATS AS OBJECT OF SOUND-SEMANTIC RESEARCH (on the materials of TV debates in France during the presidental election campaign of 2017)
This article is devoted to the study of the role of sound symbolism in political discourse. The authors carried out a sound-semantic analysis of the replica of Marin Le Pen, the presidential candidate of France, based on the statistical analysis of phonetic transcription. As a result, sound and associative contrasts were revealed, which strengthen the semantic opposition underlying the text. The obtained result confirms the version about the role of sounds in the creation of an emotional background and the implementation of a communicative effect on voters.
Keywords: sound-symbolism, phonosemantic analysis, statistical analysis of sounds, debate.
Одним из важных моментов предвыборной кампании в любой демократической стране является проведение политической полемики ее лидеров в телевизионном эфире. Телевизионные дебаты между кандидатами на пост руководителя страны всегда воспринимаются электоратом с большим интересом и энтузиазмом: они позволяют избирателями сформировать собственное мнение и сделать выбор в пользу того или иного политика. Именно по этой причине
для воздействия на зрителей во время теледебатов используются все средства - как лингвистические, так и экстралингвистические. В связи с этим и анализ телевизионных дебатов должен быть всесторонним. Однако на данный момент комплексные исследования выступлений по телевидению политических лидеров отсутствуют. Чаще всего эти вопросы рассматриваются в рамках работ по избирательным технологиям, телевизионной журналистике, психологии манипу-