коммуникативную деятельность, что будет способствовать формированию у них позитивного отношения к носителям иной лингвокультуры, преодолению скованности, трудностей в процессе межкультурного общения и развитию речевой компетенции в поликультурных условиях.
Ключевые слова: речевая компетенция, ролевое взаимодействие, адаптация, образовательная среда, взаимопонимание, психологический климат, стереотип.
TECHNIQUE OF FORMATION OF THE SPEECH COMPETENCE OF STUDENTS TAKING INTO ACCOUNT THE PROFESSIONAL ORIENTATION IN POLYCULTURAL CONDITIONS
In article essentially role interaction causing joint activity is a question of formation of the speech competence of the future teacher with two foreign languages taking into account a professional orientation in polycultural conditions, for which. Inclusion of the student in practical intercultural communicative activity that other will promote formation at them the positive relation to carriers лингвокультуры, to overcoming of constraint, difficulties in the course of intercultural dialogue and to development of the speech competence of polycultural conditions is essential.
Keywords: the speech competence, role interaction, adaptation, the educational environment, mutual understanding, a psychological climate, a stereotype.
Сведения об авторе: Сайфуллоева Зарина, кандидат политических наук, доцент, зав. кафедрой немецкого языка и методики его преподавания Таджикского государственного педагогического университета имени Садриддина Айни, e-mail: zarina sayf@yahoo.com
About author: Sayfulloeva Zarina, Ph.D in Politics sciences, associate professor, Chair of German and its Methodologz of Teaching, Tajik State Pedagogigal University named after Sadriddin Aini, e-mail: zarina sayf@yahoo.com
МЕЖЛИЧНОСТНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ СТУДЕНТОВ В ФОРМИРОВАНИЯ ТОЛЕРАНТНОГО РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ
Ортукова С. М., Сайфуллоева З. Х.
Таджикский государственный педагогический университет имени С. Айни
Новые социальные запросы определяют цели образования как общекультурное, личностное и познавательное развитие учащихся, обеспечивающие такую ключевую компетенцию образования как «научить учиться». Согласно И.Л.Бим, процесс обучения иностранному языку понимается не как индивидуальная деятельность студента с учебным материалом, а как «особым образом организованное общение» [3, с.13]. Как показывает опыт преподавания иностранного языка, важной функцией такого общения является установление межличностного взаимодействия между преподавателем и студентами в полилогических условиях (в нашем случае, в процессе обучения двум иностранным языкам), которое на наш взгляд является основой для изучения фонетических, грамматических, стилистических особенностей языка и межкультурного диалога. Данная функция моделирует коммуникацию людей, говорящих на иностранном языке, создавая условия для лучшего понимания и усвоения иноязычной речи. Следовательно, процесс обучения иностранному языку предполагает взаимодействие обучающихся, под которым понимается, прежде всего, их совместная согласованная деятельность [4, с.67]. Наиболее практикуемые типы обучающего взаимодействия - это общение в системах: учитель - ученик, учитель - группа учащихся, учитель - родитель (внеклассные мероприятия в рамках недели иностранного языка и др.).
Согласно Ю. В Агранату, Н. Д. Гальсковой, В. И. Матис, В. В. Сафоновой, В. П. Сысоеву, человека делают способным к участию в межкультурном диалоге такие качества, как толерантность, эмпатийность, активная жизненная позиция, готовность к продуктивной профессиональной деятельности в условиях культурного многообразия общества при сохранении своей этнической культурной принадлежности [7, а14-21].
При формировании межличностного взаимодействия студентов в процессе обучения двум иностранным языкам через рефлексирование и понимание [5, с. 76] участники диалога или полилога обретают новые качества, в том числе толерантность, эмпатию, умение достойно представлять свою культуру, обогащают прежний жизненный опыт.
В Декларации принципов толерантности ЮНЕСКО сказано следующее: "Толерантность означает уважение, принятие и правильное понимание богатого разнообразия культур нашего мира, форм самовыражения и проявления человеческой индивидуальности. Ей способствуют знания, открытость, общение и свобода мысли, совести и убеждений". Что касается видов толерантности, то их достаточно много: этническая, религиозная, гендерная, поколенная, социальная и др. По мнению И.А. Стернина, наиболее яркий и очевидный аспект проявления толерантности в поведении индивида - коммуникативный. Ученый рассматривает толерантность прежде всего как «категорию межличностного поведения, которая действует на уровне отношений людей и только через эти отношения становится общественным явлением». Мы согласны с автором в том, что «толерантность в обществе возможна только в условиях повседневной толерантности отдельных личностей, что делает бытовую, повседневную толерантность основой формирования установок толерантного общественного сознания. А основой повседневной толерантности является именно коммуникативная толерантность, то есть толерантность в общении» [8, с.331].
Успешность обучения иностранному языку зависит не только от совместной согласованной деятельности преподавателя и студентов. Важную роль играет также взаимодействие студентов друг с другом, благоприятная творческая атмосфера речевого партнерства [6, с.30]. Учитывая это обстоятельство, в частности, преподаватели иностранных языков ТГПУ, ТНУ, ХГУ и др. на своих занятиях используют работу в группах. На занятиях по практике устной и письменной речи применяются также такие виды заданий как инсценировка диалога, дискуссия, ролевая игра, информационные проекты студентов. В данном виде взаимодействия уместно менять пары по уровню знаний и умений, например, сильный - слабый, сильный - сильный, слабый - слабый. Работая в паре «сильный - слабый», сильный студент выступает в роли наставника, отрабатывая профессиональные умения будущего учителя ИЯ. В группе «сильный - сильный» или «слабый - слабый» с равным партнером студенты отрабатывают навыки говорения (диалогическая речь), находят и исправляют ошибки друг друга. Для обучающихся совместная деятельность и общение приобретают личностную значимость, они стремятся к освоению новых форм и способов общения, познанию других людей в общении.
Будущим учителям с двумя иностранными языками существенно иметь в виду, что развитию толерантности могут способствовать: интерес студентов к образу жизни других, к их взглядам, ценностным ориентациям, поведению, стремление заявить о своем мнении по волнующим вопросам и проблемам, определение своей позиции в сфере человеческих отношений, развитие рефлексии, чувства социальной ответственности [4, с.121]. Как считает В.В.Сафонова, «полноценное бикультурное развитие предполагает интегративное развитие как иноязычной коммуникативной компетенции, так и осознание обучаемыми уровня своей коммуникативной компетенции на родном языке и необходимость совершенствования у них того или иного из её аспектов» [9, с.22].
Толерантность подростков и молодежи в значительной степени формируется толерантным поведением взрослых. «Условием появления установок толерантного сознания является, прежде всего, формирование коммуникативной толерантности, на основе которой можно сформировать поведенческую толерантность и собственно ментальную категорию толерантности. А в нашей культуре, к сожалению, часто отсутствует педагогическая толерантность в отношении детей, как в семье, так и в образовательных учреждениях, что недопустимо» [11, с.43].
В последние годы взаимодействию как основе педагогического процесса уделяется значительное внимание. Педагогическое взаимодействие рассматривается как развивающееся явление (И.Б. Котова, А.Н. Орлов, Н.Ф. Радионова, В.А. Сластенин, Е.Н. Шиянов), как условие аксиологической ориентированности будущего учителя на ценности образования (Т.К. Ахаян, А.В. Кирьякова), как процесс раскрытия творческого потенциала учителя и ученика (А.Г. Тряпицына), как условие актуализации человеческой субъектности (В.В. Горшкова, А.Н. Ксенофонтова). Проблемы педагогического взаимодействия рассматриваются О.В.Ивановой и др., И.Б.Котовой и Е.Н.Шияновым. В.В.Мороз, Г.В.Белая исследуют креативно-ценностное взаимодействие «преподаватель-студент» в процессе обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей.
По мнению И.Б.Котовой и Е.Н.Шиянова «педагогическое взаимодействие представляет собой преднамеренный контакт (длительный или временный) учителя и обучаемых, следствием которого являются взаимные изменения в их поведении, деятельности и отношениях» [5, с. 39]. Межличностное взаимодействие происходит, прежде всего в диалоге. Поэтому М. М. Бахтин
называет диалог «противостоянием человека человеку, противостоянием "Я" и "Другого"» [1, с. 299]. В. С. Библер, рассуждая о диалоге культур, отмечает, что он становится возможен только тогда, «когда не просто спорят логики между собой, а в этом споре логик между собой осуществляется спор различных культур, различных форм самодетерминации человека, различных форм выявления возможностей бытия» [2, с.31].
Основываясь на положения указанных исследователей, мы под межличностным диалогом понимаем способ коммуникации, которая возникает и развивается в ситуации конфликта между культурами и направлена на достижение взаимопонимания и взаимообогащения участников общения, имеющих устойчивую культурную идентификацию.
Целостную структуру межличностного взаимодействия студентов и преподавателей образуют субъект-объектные и субъект-субъектные отношения. Первый тип взаимоотношений («субъект-объект») характеризует отношение студента к изучаемой им дисциплине, второй тип («субъект - субъект») - к другим студентам и учителю. В системе данных отношений важна взаимосвязь между всеми ее компонентами, такими, как отношение студентов к целям и содержанию обучения; отношения студентов между собой и к преподавателям; условия, в которых протекает учебный процесс.
П.В.Сысоев отмечает, что «межкультурный диалог может стать эффективным педагогическим средством воспитания толерантной, поликультурной личности. Его ядром является коммуникативно-риторическая конфликтная ситуация «столкновения» двух или более культур, благодаря которой запускается механизм смыслообразования, способствующего взаимопониманию и взаимному обогащению общающихся субъектов, а в конечном счете формированию у них активной жизненной позиции, готовности к продуктивной профессиональной деятельности в условиях культурного многообразия при сохранении собственной этнической культурной принадлежности, эмпатии, появлению умения достойно представлять свою культуру» [7, с.15].
Заканчивая свою книгу «Язык и межкультурная коммуникация», С.Г.Тер-Минасова пишет: «Три Т - Терпение, Терпимость, Толерантность -вот формула межкультурной коммуникации» [10, с. 261]. Эти же требования можно отнести и к внутрикультурному общению, в том числе и к педагогическому.
Наблюдение во время занятий в полилингвальных группах показало, что одна из причин интолерантности студентов в межличностном взаимодействии проявляется в выражении культурных особенностей. Так, в группах отделений немецкого и английского языков ТГПУ, ТГИЯ и ХГУ вместе с таджиками учатся узбеки, киргизы, татары, турки, туркмены, арабы, иранцы, корейцы и русские. Экспериментальные наблюдение в названных вузах показало, что среди представителей указанных полиэтнических групп в самом начале учебы в межличностном взаимодействии иногда наблюдались факты интолерантного отношения в выражении языковых и культурных особенностей, случаи неуважительного, порой конфликтного отношения к культурным различиям друг друга, которое на старших курсах в результате применения интерактивных технологий трансформировались в компромисс, терпимости, эмпатии и симпатии. Опыт во время проведения педагогической практики показал, что намного труднее разрешение вопроса интолерантности с подростками, чем со студенческой молодежью. Для подростков актуальна стереотипная ситуация деления на «своих» и «чужих». Тем самым конфликты могут разворачиваться по однообразному стереотипному сценарию («мы - хорошие, они - плохие»), отличаются вербальной, а иногда и физической агрессией [11, с. 207].
Т.В. Ермолаева, Д.И. Фельдштейн [11] и др. относят к поведенческим проявлениям интолерантности старшеклассников и студентов следующее: насмешки, предубеждения (кто-то/какая-то группа менее способны), поиск виновного («козла отпущения»), дискриминация, остракизм (бойкот), преследование, осквернение (порча), запугивание, изгнание (выдворение), подавление (не дать выступить), насилие.
Одной из важных сторон «коммуникации является умение выслушать и правильно понять собеседника, логично и аргументировано высказать свое суждение, доказательно построить определенное умозаключение, найти верное решение какой-либо проблемы или выход из конфликтной ситуации» [5, с.96]. Подобные умения необходимы практически во всех сферах общения: на занятии, в повседневной, общественно-политической, научной и т.д. сферах. Поэтому формирование у учащихся умений дискуссионного общения становится важной перспективной задачей при обучении иностранному языку.
Т.Г.Винокур отмечает, что «толерантное речевое поведение (ТРП) проявляется в манере, характере речевой деятельности и включает в себя не только предметное информирование, но и передачу экспрессивной информации, обеспечивающей регуляцию взаимоотношений с
субъектами общения. Оно включает цель, содержание, вербальные и невербальные средства. Толерантное речевое поведение отражает отношение, как к предмету речи, так и субъекту взаимодействия» [8, с.332]. Таким образом, отбор содержания обучения иностранным языкам на основе данного принципа включает в себя: этикетные клише, помогающие студентам выразить одобрение и поддержку другой мысли, уважение к собеседнику, инициативные реплики-фразы, играющие роль речевого стимула, речевые стратегии: «нахождение консенсуса», «выражения-согласия», «выражения-несогласия», «просьбы-уточнения», «нахождение общих интересов», глаголы, фразы, употребляемые для придания высказыванию меньшей категоричности или вежливой окраски и т. д. [8, с.33] «Аксиологически насыщенные» слова, фразы, выражения и на их основе составленные тренировочные диалоги могут быть отобраны в отдельный модуль, за усвоение которого студенту присуждается высокий балл.
Обучение дискуссионному общению позволяет активизировать познавательный поиск учащихся и их самостоятельность, формирует культуру творческого оперативного мышления, создает условия для использования личного жизненного опыта и полученных ранее знаний для усвоения новых. Это помогает преподавателю решать воспитательные и образовательные задачи, а также способствует формированию дополнительных мотивов к изучению первого или второго иностранного языка [5, с.66]. Повышение учебной мотивации, со своей стороны, оптимизирует процесс овладения иностранным языком, способствует его большей успешности.
Дискуссии и дебаты существенно осуществить во время проведения круглого стола. При проведении дискуссии важны следующие условия: обеспечить широкое вовлечение в разговор как можно большего количества студентов, а лучше — всех; не оставлять без внимания ни одного неверного суждения, но не давать сразу же правильный ответ; к этому следует подключать учащихся, своевременно организуя их критическую оценку; не торопиться самому отвечать на вопросы, касающиеся материала «круглого стола»: такие вопросы следует переадресовывать аудитории; следить за тем, чтобы объектом критики являлось мнение, а не студент, т.е. участник, выразивший его; сравнивать разные точки зрения, вовлекая учащихся в коллективный анализ и обсуждение.
Принимая во внимание процесс интеграции европейских образовательных систем и тот факт, что высшие учебные заведения Европы становятся всё более интернациональными, мы вслед за П.В.Сысоевым считаем целесообразным выделение дополнительного принципа отбора содержания обучения иностранным языкам - принципа аксиологической направленности, означающего включение в содержание обучения иностранным языкам ценностных ориентиров, призванных формировать такие качества личности студента, которые необходимы для учёбы и жизни в условиях мультикультурной страны изучаемого языка [7, с.16]. Одним из таких качеств личности, способных избежать столкновения на почве национальных, политических, конфессиональных и других разногласий, является толерантность. В процесс формирования толерантности, признания многообразия и равенства культур и обычаев, органично вписывается система формирования толерантного речевого поведения.
Нами было проведено исследование межличностного взаимодействия в формирования толерантного речевого поведения среди студентов 1-11-х курсов отделений немецкого, французского и английского языков факультетов романо-германских языков и английского языка ТГПУ, ТГИЯ и ХГУ. С помощью анкетирования было выявлено отношение респондентов к представителям других этнических групп, их языку, культуре, желанием совместной учебы и межличностного взаимодействия в одной учебной группе. Результаты представлены в следующей таблице:
Динамика развития у
ювня ТРП студентов ЭГ (в %)
Развитие уровней ТГПУ-1 ТГИЯ-2 ХГУ-3 В среднем
Курс обучения I II I II I II I II
Высокий 12,6 22,8 11,2 20,4 10,2 16,6 11,3 19,9
Средний 64,1 70,3 62,2 66,4 61,7 64,2 62,7 66,9
Низкий 23,3 6,9 26,6 10,8 28,1 19,2 26,0 13,2
Как видно из таблицы, большинство студентов первого курса (62,7 %) имеют в межличностном взаимодействии средний уровень толерантного речевого поведения, свидетельствующий об определенной их избирательности в отношениях с представителями других этнических групп. 26,0 % респондентов на первом курсе показали низкий уровень ТРП,
что говорит о высокой интолерантности студентов к представителям других этнических групп в сфере межкультурного и медличностного взаимодействий. У этих студентов имеются стереотипы и интолерантные установки к представителям других национальностей. Высокий уровень этнической толерантности показали лишь 11, 3 % респондентов.
На втором курсе 66,9 % студентов показали в вопросе межличностного взаимодействия средний уровень ТРП, то есть для данных студентов характерно сочетание как толерантных, так и интолерантных установок в сфере межкультурного и межличностного взаимодействий. Высокие показатели ТРП наблюдались у 19,9 % респондентов, то есть для этой группы студентов характерно уважение к культуре и поведению представителей других этнических групп. Кроме того, высокий уровень ТРП свидетельствует о сформированности позитивного образа своего народа, отсутствие стереотипов к иным этносам. Низкий уровень ТРП прослеживается у 13,2 % опрошенных.
Таким образом, проведенное нами исследование свидетельствует о том, что студенты ЬП-х курсов отделений немецкого, французского и английского языков факультетов романо-германских языков и английского языка ТГПУ, ТГИЯ и ХГУ проявляют терпимость к представителям иных этнических групп, а это напрямую отражает уровень культуры межнационального общения, являясь средством достижения межнационального согласия.
Подводя итог, следует заключить, что субъектами межличностного взаимодействия в формирования толерантного речевого поведения выступали студенты и преподаватели факультетов иностранных языков ТГПУ, ТГИЯ и ХГУ. Основными принципами развития межличностного взаимодействия являлись принципы диалогичности, преемственности, координации и интеграции. Доминирующую позицию среди них занимал принцип диалогичности. Комплекс ведущих функций межличностного взаимодействия преподавателя и студентов в процессе изучения иностранного языка составляют познавательная (информационная), регулятивная (побудительная), эмоционально-оценочная (ценностно-ориентационная) и этикетно-речевая функции.
Более 10 лет автором этих строк применяются на занятиях такие инновационные технологии, как «Деятельность студента в роли преподавателя», «Занятие в форме «Пресс-конференции», «Метод обучения в сотрудничестве», «Технология проектного обучения» и т.д., в которых имеет место различные подходы ведения дискуссии и которые способствуют развитию толерантности, эмпатии и формированию профессиональной коммуникативной компетентности студентов в процессе обучения двум иностранным языкам. Наш педагогический опыт позволяет утверждать, что участие студентов в дискуссионном общении активизирует познавательный поиск учащихся и их самостоятельность, формирует культуру рефлексивного мышления, создает условия для использования личного жизненного опыта и полученных ранее знаний для усвоения новых. Это помогает преподавателю решать воспитательные и образовательные задачи, а также способствует формированию дополнительных мотивов изучения иностранного языка.
Литература:
1. Бахтин М.М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб., 2000. -336 с.
2. Библер В.С. Культура. Диалог культур (Опыт определения) // Вопр. философии. 1989. -№ 6. -С. 31-42.
3. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход - основная стратегия обновления школы / И.Л. Бим // ИЯШ. - 2002. - № 2. - С. 11-15.
4. Иванова Е.Г. Методика обучения в сотрудничестве на начальном этапе средней общеобразовательной школы (на материале английского языка). Дисс. ... канд. пед. наук. -М., 2003. - 212 с.
5. Коблова Л.П. Методика обучения дискуссии на третьем курсе языкового вуза (на материале немецкого языка): Дис. ... канд.пед.наук. -М.,1973. -233 с.
6. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. 2-е дораб.изд. -М: Просвещение, 1988. -224 с.
7. Сысоев П.В. Культурное самоопределение обучающихся в условиях языкового поликультурного образования // ИЯШ. 2004. - № 4. - С. 14-21.
8. Стернин И.А. Толерантность и коммуникация / И.А. Стернин // Философские и лингво-культурологические проблемы толерантности. - Екатеринбург, 2003. - С. 331-344.
9. Сафонова В.В. Иностранный язык в двуязычном образовании российских школьников (в школах с углубленным изучением иностранных языков) // Иностр. языки в школе. - 1997. -№1. - С. 22.
10. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] / С. Г. Тер-Минасова. - М. : Слово, 2008. - 264 с.
11.Фельдштейн Д.И. Психолого педагогические аспекты изучения неформальных молодежных объединений//Сов.педагогика.-1987.-.№6.-С.42-47.
МЕЖЛИЧНОСТНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ СТУДЕНТОВ В ФОРМИРОВАНИИ ТОЛЕРАНТНОГО РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ
В статье речь идет о том, что при формировании межличностного взаимодействия студентов в процессе обучения двум иностранным языкам через рефлексирование и понимание участники диалога или полилога обретают новые качества, в том числе толерантность, эмпатию, умение достойно представлять свою культуру, обогащают прежний жизненный опыт. Одной из важных сторон межличностного взаимодействия является умение выслушать и правильно понять собеседника, логично и аргументировано высказать свое суждение, доказательно построить определенное умозаключение, найти верное решение какой-либо проблемы или выход из конфликтной ситуации. Поэтому формирование у учащихся умений дискуссионного общения становится важной перспективной задачей при обучении иностранному языку.
Ключевые слова: межкультурный диалог, межличностное взаимодействие, рефлексирование, толерантность, эмпатия, дискуссионное общение.
INTERPERSONAL INTERACTION OF STUDENTS IN FORMATIONS OF TOLERANT SPEECH BEHAVIOUR
In article it is a question that at formation of interpersonal interaction of students in the course of training to two foreign languages through рефлексирование and understanding participants of dialogue or a polybroad gull find new qualities, including tolerance, empathy, ability adequately to represent the culture, enrich former life experience. One of the important parties of interpersonal interaction is ability to listen and correctly to understand the interlocutor, it is logical and is given reason to state the judgement, demonstratively to construct certain conclusion, to find the right decision of any problem or an exit from a conflict situation. Therefore formation at pupils of abilities of debatable dialogue becomes an important perspective problem at training to a foreign language.
Keywords: intercultural dialogue, interpersonal interaction, рефлексирование, tolerance, empathy, debatable dialogue.
Сведения об авторах: Ортукова Сарвиноз Махмадкуловна, аспирант кафедры немецкого языка и методики его преподавания Таджикского государственного педагогического университета имени Садриддина Айни
Сайфуллоева Зарина, кандидат политических наук, доцент, зав. кафедрой немецкого языка и методики его преподавания Таджикского государственного педагогического университета имени Садриддина Айни, e-mail: zarina sayf@yahoo.com
Аbout authors: Ortukova Sarvinoz Mahmadkulovna, the post-graduate student of chair of German language and a technique of its teaching of the Tajik State Pedagogigal University named after Sadriddin Aini
Sayfulloeva Zarina, Ph.D in Politics sciences, associate professor, Chair of German and its Methodologz of Teaching, Tajik State Pedagogigal University named after Sadriddin Aini, e-mail: zarina sayf@yahoo.com
ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ФИЗИКЕ КАК СРЕДСТВО АКТИВИЗАЦИИ УЧЕБНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ
Кулиев А.А.
Таджикский государственный педагогический университет имени С. Айни
Современное общество выдвигает новые требования к выпускнику высшего учебного заведения . Во-первых, он должен быть компетентен не только в своей области, но и способен действовать в смежных отраслях. Во-вторых, одним из важных качеств выпускника становится не столько набор имеющихся знаний и навыков, сколько стремление к постоянному профессиональному и личностному развитию. Данные качества позволят выполнять свою