Научная статья на тему 'Межкультурная компетенция с позиций конструктивистского подхода'

Межкультурная компетенция с позиций конструктивистского подхода Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
103
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Дискуссия
ВАК
Область наук
Ключевые слова
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / INTERCULTURAL COMPETENCE / КОНСТРУКТИВИСТСКИЙ ПОДХОД / СONSTRUKTIVISM APPROACH / МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ ДИАЛОГ / INTERCULTURAL DIALOGUE / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / INTERCULTURAL COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Грунина Е.В.

В данной статье речь идет об анализе межкультурной компетенции с позиций конструктивистского подхода и стратегии ее формирования

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Crosscultural competence from the position of constructivism approach

This article considers the question about the analysis of cross-cultural competence from positions of constructivism approach and strategy of its forming

Текст научной работы на тему «Межкультурная компетенция с позиций конструктивистского подхода»

№ 1 (42) ЯНВАРЬ 2014

ДИСКУССИЯ !

журнал научных публикаций

Е. В. Грунина, соискатель,

кафедра иностранных языков,

Уральский федеральный университет

им. первого Президента России Б. Н. Ельцина,

г. Екатеринбург, Россия,

K-15154@planet-a.ru

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ

С ПОЗИЦИЙ КОНСТРУКТИВИСТСКОГО ПОДХОДА

Признавая дихотомию «Восток — Запад» как условное деление мирового культурного пространства, специалисты в области межкультурной коммуникации, характеризуя современную картину мира, прибегают к таким эпитетам, как полиэтнический, многоязычный, поликультурный, что отражает те процессы и тенденции, которые происходят в современном обществе.

Миграционные потоки определяют во многих развитых государствах векторы национальной и языковой политики, так как прием иммигрантов — это согласие на ведение межкультурного диалога. Действительно, прибывающие — это прежде всего носители иной культуры. А взаимодействие между разными культурами — процесс очень сложный, и чрезвычайно важно уметь выстраивать межкультурные отношения на основе доброжелательности, открытости, толерантного отношения и взаимного уважения.

В ряде западных полиэтнических стран, где доля иммигрантов является значительной (Канада, США, Германия, Франция, Бельгия и др.), решение вопроса о взаимоотношениях между представителями разных этносов стало одной из первостепенных государственных задач.

Сегодняшняя Россия - это многонациональное государство, активно участвующее в политике «открытых дверей» в отношении иммигрантов. Следовательно, проблемы отношений между этносами являются актуальными и важными и выходят на государственный уровень.

Сегодняшняя Россия — это многонациональное государство, активно участвующее в политике «открытых дверей» в отношении иммигрантов. Следовательно, проблемы отношений между этносами являются актуальными и важными и выходят на государственный уровень. Подтверждением сказанному является создание Совета по межнациональным отношениям при президенте России.

Для установления гармоничных отношений между народами в полиэтнических государствах необходимо учиться общаться на межкультурном уровне. А это означает, по мнению автора, что современная образовательная система должна готовить выпускника, способного вступать в межкультурный диалог и гибко меняться вместе с эволюцией общества и требованиями мирового рынка труда.

То есть выпускники вузов — для успешно -го выстраивания своей жизненной и профессиональной траектории — должны быть готовы органично существовать в современном, насыщенном инфоком-муникативными техно-= логиями мультикультур-ном и мультилингвальном пространстве. Такие требования подразумевают формирование в компетентностной модели выпускника вуза в том числе и межкультурной

дискуссия

журнал научных публикаций

компетенции — важного конструкта, отве чающего реалиям современного мира, осно ванного на диалоге культур.

При этом ее сущность понимается ав тором как способность/ готовность обучаемого через изучение иностранного языка выступать медиатором в межкультурном диалоге, используя межкультурные знания, умения, навыки, личностные качества и опираясь на стратегию интеграции как перспективный путь аккультурации (освоения инокультуры).

Учитывая тот факт, =

что одним из показателей сформированно-сти межкультурной компетенции является умение сравнивать свою и инокультуру через овладение иностранным языком, принято связывать формирование межкультурной компетенции с изучением иностранного языка, который фигурирует в перечне общих предметов современного ВПО как одна из приоритетных дисциплин.

С точки зрения автора статьи, межкультурная компетенция является одним из важных компонентов иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК); В. В. Сафонова рассматривает ее как составную часть иноязычной коммуникативной компетенции языковой личности.

Отсутствие единодушия в профессиональной среде в оценке феномена «межкультурная компетенция» (структура, содержание, соотношение с ИКК) побудило автора статьи предпринять попытку проанализировать ее с позиций конструктивистского подхода, который позволяет рассматривать ее как один из конструктов компе-тентностной модели современного выпускника системы ВПО.

Анализ российских образовательных стандартов среднего и высшего образования показал, что в иноязычной коммуникатив-

Учитывая тот факт, что одним из показателей сформированно-сти межкультурной компетенции является умение сравнивать свою и инокультуру через овладение иностранным языком, принято связывать формирование межкультурной компетенции с изучением иностранного языка, который фигурирует в перечне общих предметов современного ВПО как одна из приоритетных дисциплин.

Межкультурная компетенция, как и любая другая, основывается

на четырех базовых компонентах - знании; умении; личностных качествах обучаемого, необходимых для успешного практического применения полученных знаний, и познавательных способностях.

ной компетенции (ИКК) выделяют речевую (дискурсивную), языковую (лингвистическую), социокультурную и учебно-познавательную компетенции, которые выступают в качестве субкомпетенций ИКК.

Краткий анализ общекультурных компетенций в компетент-ностных моделях выпускников (уровень бакалавра), формируемых в рамках основных образовательных программ по инженерным специальностям соответствующих федеральных государственных образовательных стандартов ВПО нового поколения (ФГОС ВПО НП), показал, что межкультурная компетенция отражена в них частично и представлена большей частью как компонент социокультурной компетенции.

Межкультурная компетенция, как и любая другая, основывается на четырех базовых компонентах, которые были предложены профессором Даремского университета М. Байрамом и госпожой Ж. За-рате (Совет Европы) при разработке схемы межкультурного обучения, — знании (savoir); умении (savoir-faire); личностных качествах обучаемого, необходимых для успешного практического применения полученных знаний (savoir-être), и познавательных способностях (savoir-apprendre)1. Именно эти компоненты составляют ядро общекультурных компетенций ФГОС ВПО НП и формулируются как «знать, уметь, владеть».

Когнитивный компонент в российской компетентностной модели выпускника системы ВПО представлен формулировкой «знать» и подразумевает академические (теоретические) знания, которые студенты приобретают в процессе обучения в учебном заведении. Применительно к формированию межкультурной компетенции, это

№ 1 (42) ЯНВАРЬ 2014

ДИСКУССИЯ .

журнал научных публикаций

те знания, которые приобретаются в процессе изучения иностранного языка, выступающего в роли инструмента познания культуры страны изучаемого языка (с позиций компетентностно-культурологическо-го подхода). При этом базовым методом обучения является, по мнению автора, сравнение/ сопоставление родной и инокультуры, родного языка и иностранного. Следовательно, сформировать межкультурную компетенцию студентов в курсе изучения иностранного языка означает обучить их техноло- = гии сравнения.

В рамках образовательного инжиниринга автор предпринимает попытку кратко изложить суть технологии сравнения, направленной на формирование межкультурной компетенции студентов в курсе освоения иностранного языка. Ее можно выразить формулой из трех вопросов: Что сравнивать? С чем сравнивать? Каким образом сравнивать?

При этом базовым методом обучения является сравнение/

сопоставление родной и инокультуры, родного языка и иностранного. Следовательно, сформировать межкультурную компетенцию студентов в курсе изучения иностранного языка означает обучить их технологии сравнения.

Первые два вопроса составляют содержание когнитивного компонента межкультурной компетенции — конструкта иноязычной коммуникативной компетенции в компетентностной модели современного выпускника вуза, другими словами, содержание академических знаний. Вслед за отечественными и зарубежными исследователями межкультурной компетенции (Н. Н. Васильева, Е. А. Виль-ницкая, А. В. Крылов, А. П. Садохин, M. Volcy, F. Quellet) автор счита-= ет, что это те знания, которые несут информацию о культурной специфике страны изучаемого языка (что сравнивать) и страны родного языка (с чем сравнивать?).

К таковым относятся: общекультурные знания (страноведческие, содержащие информацию энциклопедического характера по истории, географии, экономике, политике; знание наиболее значимых дат, событий, персоналий; знание СМИ и сис-

дискуссия

журнал научных публикаций

темы образования); знание и понимание регионального и социального разнообразия, повседневной культуры (нормы поведения, кухня, этикет), культурных ценностей (традиции, символика, праздники), молод еж-ной субкультуры; знание безэквивалентной лексики (реалии, аббревиатуры); фоновые знания (обозначение предметов и явлений, имеющих аналоги в сопоставляемых культурах, но различающиеся националь- : ными особенностями функционирования, формы, назначения предметов); знание стереотипов, тем-табу (возраст, семейное положение, состояние здоровья, материальное состояние, место в социальной иерархии); знание невербальных средств общения (НСО), слов с коннотативным значением, экспрессивного языка (нестандартная лексика, которая встречается в комиксах, песнях и пр.)

Третий вопрос (каким образом сравнивать?), по мнению автора, составляет содержание операционно -технологического компонента и предполагает наличие у коммуникантов умений, навыков и личностных качеств, а также эмпирических знаний. Среди основных межкультурных умений и навыков необходимо выделить следующие: умение соотносить собственную и ино-культру; выполнять роль медиатора между своей культурой и культурой инофона; воспринимать и понимать другую систему ценностей; умение интерпретировать явления иной культуры с позиций инофона, гибко использовать стратегии общения для установления контакта с представителями ино-культуры, преодолевать стереотипы; умение устранять конфликтные ситуации в процессе коммуникации; владеть иностранным языком.

Формирование межкультурной компетенции предполагает личностное развитие студента, то есть развитие готовности к участию в межкультурном диалоге с позиций культурологического личностно ориентированного образования. Это означает воспитание таких личностных качеств, как открытость, толерантность к культурным разли-

Формирование межкультурной

компетенции предполагает личностное развитие студента, то есть развитие готовности к участию в межкультурном диалоге с позиций культурологического личностно ориентирован ного образования.

чиям, готовность преодолевать стереотипы, восприятие инокультуры с позиций этно-релятивизма, эмоциональная устойчивость, критическое осмысление сходства и разли-= чий, готовность к сотрудничеству (работа в команде), взаимоуважение, эмпатия по отношению к инофонам согласно «платиновому правилу нравственности» Беннета «поступай с другими так, как они поступали бы сами с со-= бой».2

Представленная технология сравнения, направленная на формирование межкультурной компетенции у студентов в курсе изучения иностранного языка, является результатом образовательного инжиниринга и помогает, по убеждению автора, лучше понять место, содержание и механизмы формирования межкультурной компетенции как одного из важных конструктов в компетентностной модели современного выпускника вуза, компонента иноязычной коммуникативной компетенции. ^

1. Coste D. Competence plurilangue et pluriculturel-le /D. Coste, D. Moore, G. Zarate // Le français dans le monde : essai de caracterisation. — 1998. — Juin. — P. 8-21.

2. Грушевицкая Т Г. Основы межкультурной коммуникации : учеб. для вузов / Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков, А. П. Садохин / под ред. А. П. Садохи-на. М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2002. С. 33.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.