МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Л.Н. Ваулина МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ
Интеграция образования и науки в общеевропейское образовательное про-. странство, подготовка специалиста, который отвечал бы мировым требованиям и был бы способен решать актуальные задачи развития гражданского общества, - эти задачи являются важнейшими в развитии высшей школы РФ на современном этапе и определяются в «Национальной доктрине образования РФ». Россия присоединилась к процессу формирования общеевропейского пространства высшего образования в 2003 г. В связи с этим перед российскими вузами встает задача содействия академической мобильности преподавателей и студентов, подготовки их к взаимовыгодной кооперации с другими регионами мира, так как международная экономика опирается на знания, открытость иностранным культурам и способность к самообучению и работе в многоязычной среде.
С этой целью в Костромском государственном университете имени H.A. Некрасова ежегодно проводятся международные недели (далее -МН), позволяющие всем желающим получить навыки межкультурного общения в профессиональной сфере. Международная неделя «Диалог культур - культура диалога» - 2008 традиционно прошла на первой неделе сентября. Сроки проведения данного мероприятия неслучайны. Ведь российская система образования 1 сентября отмечает День знаний, а общество знаний возможно лишь в результате профессионального общения.
Организаторы МН таким образом обращают внимание всех участников образовательного процесса на важность межкультурного общения в построении общества знаний. Примечательно, что в этом г оду открытие МН «Диалог культур-культура диалога» совпало еще и со всемирным Днем мира.
С каждым годом география участников МН расширяется. В этом году она простиралась от Массеба на юге Франции до китайского Тайваня. Представители 24 регионов России (Биробиджан, Владимир, Воронеж, Елец, Иркутск, Калининград, Кострома, Липецк, Москва, Невинномысск, Ниж-
некамск, Новосибирск, Обнинск, Пермь, Самара, Саранск, Северодвинск, Старый Оскол, Томск, Ульяновск, Челябинск, Чита, Электросталь, Ярославль), а также преподаватели и студенты многих вузов-партнеров из Белоруссии (4), Германии (16), Казахстана (1), Китая (1), Польши (4), Украины (1), Франции (3) и Чехии (4) получили трибуну для представления результатов своих исследований и практических наработок, обмена опытом, обсуждения перспективных планов профессионального сотрудничества. В программе недели были лекции, круглые столы, тренинги, презентации, олимпиады, конкурсы. Всего в различных мероприятиях приняли участие около 900 человек, из них690-студенты.
В 2008 г. наблюдалась четкая тенденция увеличения общего количества участников предлагаемых мероприятий, что являлось изначальной целью проведения международных недель. Оргкомитет руководствовался необходимостью актуализации вопроса о целесообразности подготовки студентов к межкулиурному диалогу со своими российскими и зарубежными сверстниками. Если раньше студенты и школьники составляли лишь примерно третью часть и были в основном участниками олимпиад по иностранным языкам, то в этом году студенты стали активными участниками всех мероприятий МН. Разнообразнее стали содержание и формы проведения этих мероприятий:
Секция «Управление качеством образования».
Круглые столы:
- «Выпускники DSD - школ на российском и международном рынке труда: проблемы и перспективы»;
- «Воспитательный потенциал религии»;
- «Роль средств массовой информации в создании образа «своего» и «чужого»;
-«Психолого-педагогические аспекты подготовки детей и молодежи к межкультурной коммуникации»;
- «Организация разработки требований к результатам освоения основных образовательных стандартов»;
© Л.Н. Ваулина, 2008
235
- «Развитие этнической идентичности детей и подростков в контексте культурных изменений»;
- «Экономическое образование в условиях интеграции в общеевропейское пространство: проблемы и перспективы».
Лекции:
- «Правовые основы социальной политики в Германии»;
- «Политика в области пенсионного обеспечения в Германии после 1945 г.».
Информационные беседы:
- «Высшее образование в Германии в период перехода к Болонскому процессу»;
- «Международный академический обмен: российско-германские академические отношения»;
- «60 лет Декларации ООН по правам человека - тема для воспитания»;
- «Подготовка социальных работников в Польше».
Межкулътурный тренинг:
В течение всей недели профессор Кристель Кумбрук (университет г, Кассель, Германия) и профессор Герт Штрассер (Университет прикладных наук, г. Дармштадт, Германия) проводили межкультурный тренинг для преподавателей и студентов КГУ им. H.A. Некрасова - участников международных проектов.
Важным этапом в формировании приоритетных направлений содержания МН явилось обсуждение вопросов качества образования. Центр качества КГУ им. Н.А, Некрасова и исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов МИСИС (г. Москва) провели целый цикл мероприятий, посвященных актуальной проблематике: секция, круглый стол, проектировочная сессия для руководителей и координаторов экспериментальных площадок, психологический тренинг. Вниманию участников были предложены выступления по нормативно-правовой базе организации компетентностно-ориентированного учебного процесса, компетентностной модели выпускника, предметным компетенциям выпускников вузов в различных образовательных областях и т.д. Как известно, обеспечение качества высшего образования является одним из десяти принципов Болонского процесса. Поэтому логика развития международного сотрудничества ставит вопросы обеспечения оптимального качества образования в центр внимания его участников.
Презентацию своих программ провел Центр славянских языков и культур КГУ им. H.A. Некрасова, работающий на базе филологического
факультета. Вниманию гостей Дня славянских культур было предложено выступление фольклорного ансамбля, литературно-художественная композиция «Польская поэзия XIX-XX веков», выставка, посвященная творчеству Станислава Выспяньского. Были представлены международные проекты Кострома — Белосток и Кострома - Оломоуц.
Большой интерес вызвала также проводившаяся в рамках МН международная научно-практическая конференция «Межкультурная коммуникация в профессиональной сфере», которая, в первую очередь, была посвящена актуальным проблемам преподавания иностранных языков. 2008 год был объявлен ЮНЕСКО международным годом языков. Он должен, по замыслу инициаторов, подчеркнуть роль и значение языкового и культурного многообразия, которое должно рассматриваться как инструмент взаимообогаще-ния и взаимопонимания. Именно в связи с международным годом языков организаторы МН сочли целесообразным собрать специалистов по иностранным языкам, в частности, немецкому языку. Выбор языка был неслучаен. Преподаватели КГУ им. H.A. Некрасова на протяжении 12 лет тесно сотрудничали с преподавателями вузов и учителями школ г. Костромы и Костромской области в сфере повышения квалификации по проекту модерация. Именно поэтому было запланировано привлечение к диалогу практиков. На пленарном заседании были предложены доклады по актуальным вопросам трудовой миграции, роли межкультурной компетентности в подготовке учителя иностранного языка, а также информация из опыта изучения / преподавания иностранного языка в процессе аутентичной межкультурной коммуникации. Специалисты разных стран обменялись мнениями по проблемам подготовки и повышения квалификации учителей немецкого языка и преподавания иностранных языков в профессиональной сфере, Впервые за всю историю проведения МН на конференции не нужен был перевод. Рабочими языками стали русский и немецкий, которыми владели все российские и зарубежные участники.
Огромный интерес в рамках конференции вызвал мастер-класс специалистов из Центра повышения квалификации г. Дуйсбург, Германия, по гуманистической психодраме как эффективном методе поддержки диалога культур. Преподаватели и студенты Института педагогики
236
Вестник КГУ им H.A. Некрасова ♦ 2008, Том 14
и психологии получили возможность увидеть дидактический диапазон психодрамы, которая может применяться для совершенствования коммуникативной и социальной компетентности, развития способности работать в коллективе, укрепления чувства солидарности, взаимосвязи между людьми.
Были актуализированы также вопросы меж-культурной коммуникации и корпоративной культуры. На круглом столе в диалоге между российскими и польскими коллегами состоялся обмен мнениями об организационной культуре как факторе выбора правильного типа поведения и корпоративной культуре по отношению к вызовам многонациональности.
Внимание участников конференции привлекла и презентация международных программ Ин-
ститута Сен-Кристоф (Массеб, Франция); в завершение программы презентации состоялась пролонгация договора о сотрудничестве между КГУ им. H.A. Некрасова и Институтом Сен-Кристоф.
Международную научно-практическую конференцию завершила традиционная олимпиада по немецкому языку для студентов неязыковых специальностей вузов г. Костромы.
Подведение итогов МН состоялось на заключительном заседании международной научно-исследовательской лаборатории межкультурных исследований. Было высказано единодушное мнение о необходимости организации таких встреч. Принято решение о проведении международной недели «Диалог культур - культура диалога» в сентябре 2009 года.
А.И. Алешина
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ ТОЛЕРАНТНОСТЬ КАК КОМПОНЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ЛИНГВИСТОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВ
В статье сделай анализ проведенного исследования уровней толерантности у лингвистов-переводчиков Оренбургского государственного университета. Выявлен характер изменений уровней толерантности, как количественных, так и качественных. Сделаны обобщающие выводы.
Радикальные изменения, произошедшие в последние десятилетия во всех сферах жизни (экономике, политике, культуре) актуализировали проблемы взаимодействия и общения представителей разных культур. Реальная возможность выезда за рубеж, в том числе для получения образования, участие в научных конференциях, рост экономических связей и международной торговли, использование средств массовой коммуникации и целый ряд других факторов привели к увеличению межгосударственных, межъязыковых и межкультурных контактов. Все это было бы невозможно без людей особой профессии, суть которой сводится к обеспечению и даже оптимизации международного общения, -переводчиков. Без переводчиков общение на многочисленных форумах оказалось бы просто неосуществимым, невозможно было бы поделиться опытом с колле гам и-специалистами, обсудить и решить те или иные проблемы [4; 5]. Успешное выполнение перечисленных задач становится возможным при особой позиции переводчика - ак-
тивной, уважительной и «примеряющей» в гои или иной степени полярные и внешне не совместимые компоненты явлений и понятий, принадлежащих разным культурным сообществам, т.е. при наличии у переводчика такого качества как межкультурная толерантность.
Однако межкультурная толерантность достаточно слабо проявляется в содержании вузовского образования и, в частности, в процессе обучения лингвистов-переводчиков. Все более остро обнаруживаются противоречия между потребностью общества в специалистах - переводчиках, владеющих основами межкультурной коммуникации, главным принципом которой становится межкультурная толерантность, и недостаточностью внимания к проблемам проявления отсутствия взаимопонимания между представителями разных культур в силу их неготовности занять позицию общения «на равных»; стремлением части педагогов обучить будущих переводчиков конструктивному межгрупповому толерантному воздействию в рамках профессионального образова-
© А.И. Алешина, 2008
1237