ISSN 1997-0803 ВЕСТНИК МГУКИ март-апрель 2 (28) 2009 г.
М.В. Коченова
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ СПЕЦИАЛИСТА СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СФЕРЫ В РАКУРСЕ БОЛОНСКОГО ПРОЦЕССА
Статья посвящена проблемам формирования межкультурной коммуникативной компетенции, которая представляет собой интеграцию коммуникативных технологий, развивающихся и действующих в межкультурном пространстве с целью достижения взаимопонимания на различных уровнях взаимодействия субъектов мировой коммуникации. Ключевые слова: образование в сфере культуры, Болонский процесс, коммуникация, специалисты социально-культурной деятельности, компетентность.
This article gives up to issue of the day - forming of the intercultural communicative. Intercultural communicative competence is an integration of communication technologies, developing and actively realizing in the intercultural area in order to reach mutual understanding on the different levels of the world communication subjects interaction. Keywords: education, Bologna process, communication, specialists of social-cultural activity, competence.
Современные процессы в сфере высшего профессионального образования в России актуализировали проблему его соответствия европейскими стандартами. В России набирает силу процесс, связанный с требованиями Болонской декларации об универсальности высшего образования на всей территории Европы. Динамичность, масштабность и глубина изменений, происходящих в экономической, социально-политической, научной деятельности, интенсивный технологический прогресс обуславливают необходимость максимально быстрого, квалифицированного включения специалистов в регулирование этих процессов.
Традиционная триада «знания-умения-навыки» остается востребованной, но конкретные знания, которые осваивает студент в процессе обучения, в условиях динамично развивающихся информационных технологий так быстро устаревают, что выпускник, получивший диплом о высшем образовании, не отвечает требованиям современных работодателей.
В этом контексте становится весьма актуальной проблема формирования профессиональных компетенций выпускников вузов.
Современная профессиональная деятельность менеджера социально-культурной сферы и модернизация образовательного процесса в контексте реформ Болон-ского процесса предъявляют особые требования к коммуникативной подготовке специалиста, к знаниям этнокультурной составляющей коммуникативного процесса, к умениям выстраивать межкультурные коммуникации в области культуры и искусства. Но как показывает анализ литературы и опыта практической образовательной деятельности, в современном учебном процессе вуза культуры и искусства недостаточно внимания уделяется как теории данного вопроса, так и методике обучения будущих менеджеров СКС специфике межкультурных коммуникативных отношений, что представляется нам особенно важным в контексте обозначенных выше изменений в системе высшего образования. В связи с этим одним из основных компонентов профессиональной компетентности специалиста социально-культурной сферы является «межкультурная коммуникативная компетенция». Рассмотрим составляющие данной дефиниции.
Термин «межкультурная коммуникация» используется в нескольких значениях, что обусловлено многозначностью понятия «коммуникация».
В основе данной дефиниции лежит теория коммуникации, имеющая многоаспектный характер, который раскрывает ее интегративную природу. Так, социальная природа коммуникации, особенности ее проявлений и функционирования в различ-
Образование в сфере культуры
ных социумах раскрывает духовный мир человека, мотивы его поведения, направленность взаимоотношений с другими людьми. Индивидуальное развитие личности, овладение ею специфическими чертами предметно-практической и духовной деятельности, адекватно воспроизводящей опыт предшествующих поколений, достигается путем научения и воспитания человека, что осуществимо только благодаря взаимодействию с другими людьми, то есть в общении (коммуникации) (А.Н. Леонтьев, 1965).
Межкультурная коммуникация — это область социальной реальности, содержанием которой является процесс взаимодействия культур. Специфической особенностью межкультурной коммуникации является то, что основным посредником в этом процессе выступает человек как основной носитель (передатчик, интерпретатор, переводчик) информации. Межкультурная коммуникация ориентирована на взаимопроникновение культурно-коммуникативных смыслов, достижение взаимопонимания с учетом и сохранением «национальной картины мира», «национальных логик», но, одновременно, и их взаимообогащением в социокультурном и духовном планах. Межкультурная коммуникация воздействует на формирование типизированных образцов поступков, создающих специфику этнокультурных признаков образа жизни и особенности национального характера. В связи с этим проблема формирования межкультурной компетенции у будущих специалистов социально-культурной сферы является одной из важнейших задач образовательного процессе в вузе.
Теперь остановимся на понятии «коммуникативная компетенция»
В языкознание термин «компетенция» (от лат. competere - быть способным к чему-либо) был введен Н. Хомским в связи с исследованием проблем генеративной грамматики и первоначально означал способность, необходимую для выполнения определенной языковой деятельности на родном языке.
Позднее А. Холлидей определил коммуникативную компетенцию как внутреннюю готовность и способность к речевому общению.
В 1975 году на основе спецификаций Совета Европы описание коммуникативной компетенции было дано ван Эком, включившим в ее состав следующие компоненты (или субкомпетенции). Это:
— лингвистическая компетенция (знание лексики и грамматических правил);
— социолингвистическая компетенция (умение использовать и интерпретировать языковые формы в соответствии с ситуацией / контекстом);
— дискурсная компетенция (умение понимать и логически выстраивать отдельные высказывания в целях смысловой коммуникации);
— стратегическая компетенция (умение использовать вербальные и невербальные стратегии для компенсации недостающих знаний);
— социокультурная компетенция (определённая степень знакомства с социокультурным контекстом);
— социальная компетенция (желание и готовность взаимодействия с другими, умение управлять ситуацией).
Существуют и другие подходы к тому, что включать в коммуникативную компетенцию.
Наиболее подробное описание коммуникативной компетенции принадлежит Л. Бахману (1990), который использует термин «коммуникативное языковое умение» и включает в него следующие компетенции:
— языковую (лингвистическую) (осуществление высказываний возможно только на основе усвоенных знаний, понимания языка как системы);
— дискурсную (связанность, логичность, организация);
— прагматическую (умение передать коммуникативное содержание в соответствии с социальным контекстом);
¡ББМ 1997-0803 ВЕСТНИК МГУКИ март-апрель 2 (28) 2009 г.
— разговорную (на основе лингвистической и прагматической компетенции уметь говорить связно, без напряжения, в естественном темпе, без затяжных пауз для поиска языковых форм);
— социально-лингвистическую (умение выбирать языковые формы, знать, когда говорить, с кем, где и в какой манере);
— стратегическую (умение использовать коммуникативные стратегии для компенсации недостающих знаний в условиях реального языкового общения);
— речемыслительную (готовность к созданию коммуникативного содержания в результате речемыслительной деятельности: взаимодействие проблемы, знания и исследования).
Таким образом, коммуникативная компетенция, объединившая все вышеперечисленные компетенции как составные элементы, предполагает владение знаниями о языке, наличие умений соотносить языковые средства с задачами и условиями общения, понимание отношений между коммуникантами, умение организовывать общение с учетом социальных норм поведения и коммуникативной целесообразности. Значит, коммуникативная компетенция — это совокупность личностных качеств и возможностей и языковых знаний и умений, обеспечивающих коммуникативную деятельность.
И.А. Зимняя (3) рассматривает коммуникативную компетенцию как способность осуществлять речевую деятельность, реализуя коммуникативное речевое поведение на основе фонологических, лексико-грамматических, социолингвистических, предметных и т.д. знаний и навыков и с помощью умений, связанных с дискурсивной и стратегической компетенциями, в соответствии с различными задачами и ситуациями общения в рамках той или иной сферы общения.
С точки зрения психологии общения, понятие коммуникативной компетенции И.А. Зимняя рассматривает в качестве «определенной цели-результата обучения языку», как «способность субъекта осуществлять речевую деятельность, реализуя речевое поведение, адекватное по цели, средствам и способам различным задачам и ситуациям общения». Поэтому мы считаем, если личностные качества обучающихся условно рассматривать как некую данность, а приобретение коммуникативного опыта как перспективу, то именно от наличия (либо отсутствия) коммуникативной компетенции будет зависеть уровень профессионализма менеджера, его профессиональная коммуникативная компетентность.
Таким образом, проанализировав понятия и обобщив сущностные характеристики, мы пришли к выводу, что межкультурная коммуникативная компетенция представляет собой интеграцию коммуникативных технологий, развивающихся и действующих в межкультурном пространстве с целью достижения взаимопонимания на различных уровнях взаимодействия субъектов мировой коммуникации.
Примечания
1. Высшее образование для XXI века: [4 Международная научная конференция, МОС-гоу] / под общ. ред. И. М. Ильинского. — М.: Изд-во МГУ, 2008. — 307 с.
2. Закон РФ «Об образовании». / ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОБ ОБРАЗОВАНИИ. Федеральные законы. — 2-е изд. — М: ИФ «Образование в документах», 2001.
3. Зимняя И. А. Культура, образованность, профессионализм специалиста / И.А. Зимняя // Проблемы качества, его нормирования и стандартов в образовании. — М.: Изд-во иссл. центра проблем качества подготовки специалистов. — 2004. — 156 с.