Научная статья на тему 'Международное регулирование употребления медицинских терминов'

Международное регулирование употребления медицинских терминов Текст научной статьи по специальности «Ветеринарные науки»

CC BY
56
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ / УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМИНОВ

Аннотация научной статьи по ветеринарным наукам, автор научной работы — Гаврюшина Е.C.

Терминология современной медицины представляет собой одну из самых сложных терминологических систем. Она различается по трем направлениям: анатомическая терминология, клиническая и фармацевтическая. В каждом из этих блоков велика роль древних языков. Анатомические термины принято употреблять только на латинском языке, основную роль в структуре клинических терминов играют греко-латинские терминоэлементы, названия лекарственных средств также образуются из стандартных латинских и греческих частей слова. Названные принципы призваны облегчить общение врачей из разных стран и закрепляются в специальных международных документах.Первая анатомическая номенклатура была предложена в Базеле (1895), затем на международном съезде анатомов была утверждена Парижская номенклатура (1955), которая с некоторыми поправками действует и в настоящее время.Число болезней очень велико, многие имеют несколько названий, поэтому для их упорядочения была создана международная классификация болезней (МКБ). В основу её была положена классификация причин смерти, разработанная Ж. Бертильоном (1891), в которой болезни подразделяются на системные и относящиеся к определенному органу. В МБК болезни сгруппированы по классам и каждой болезни соответствует собственный трёхзначный код. МБК регулярно пересматривается и уточняется ВОЗ. В настоящее время (с 1989) действует 10-й пересмотр.Врачу следует хорошо разбираться в названиях лекарственных препаратов, а также в умении правильно выписывать рецепты. Именно поэтому знания фармакологической терминологии и фармакопеи столь важны для докторов. Положения фармакопеи основаны на достижениях фармацевтичекой химии и ее анализа. Они изложены в Международной фармакопее, первая редакция которой была утверждена и опубликована в 1955-1959 гг., последняя – в 2008. Документ включает указания по изготовлению и проверке качества лекарственных препаратов.Раннее овладение основами профессиональных знаний очень важно для подготовки будущего высококвалифицированного специалиста, так как ставит его на качественно новый уровень, дающий возможность взаимодействия с врачами других стран. Эта кооперация, обуславливающая большие перспективы для развития медицины, начинается с изучения латинского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Международное регулирование употребления медицинских терминов»

Бюллетень медицинских Интернет-конференций (ISSN 2224-6150) 2016. Том 6. № 5

Ю: 2016-05-27-Т-6468 Тезис

Гаврюшина Е.С

Международное регулирование употребления медицинских терминов

ГБОУ ВПО Саратовский ГМУ им. В.И. Разумовского Минздрава России, кафедра русской и классической филологии

Научный руководитель: д.ф.н. Данилина Н.И.

Терминология современной медицины представляет собой одну из самых сложных терминологических систем. Она различается по трем направлениям: анатомическая терминология, клиническая и фармацевтическая. В каждом из этих блоков велика роль древних языков. Анатомические термины принято употреблять только на латинском языке, основную роль в структуре клинических терминов играют греко-латинские терминоэлементы, названия лекарственных средств также образуются из стандартных латинских и греческих частей слова. Названные принципы призваны облегчить общение врачей из разных стран и закрепляются в специальных международных документах.

Первая анатомическая номенклатура была предложена в Базеле (1895), затем на международном съезде анатомов была утверждена Парижская номенклатура (1955), которая с некоторыми поправками действует и в настоящее время.

Число болезней очень велико, многие имеют несколько названий, поэтому для их упорядочения была создана международная классификация болезней (МКБ). В основу её была положена классификация причин смерти, разработанная Ж. Бертильоном (1891), в которой болезни подразделяются на системные и относящиеся к определенному органу. В МБК болезни сгруппированы по классам и каждой болезни соответствует собственный трёхзначный код. МБК регулярно пересматривается и уточняется ВОЗ. В настоящее время (с 1989) действует 10-й пересмотр.

Врачу следует хорошо разбираться в названиях лекарственных препаратов, а также в умении правильно выписывать рецепты. Именно поэтому знания фармакологической терминологии и фармакопеи столь важны для докторов. Положения фармакопеи основаны на достижениях фармацевтичекой химии и ее анализа. Они изложены в Международной фармакопее, первая редакция которой была утверждена и опубликована в 1955-1959 гг., последняя - в 2008. Документ включает указания по изготовлению и проверке качества лекарственных препаратов.

Раннее овладение основами профессиональных знаний очень важно для подготовки будущего высококвалифицированного специалиста, так как ставит его на качественно новый уровень, дающий возможность взаимодействия с врачами других стран. Эта кооперация, обуславливающая большие перспективы для развития медицины, начинается с изучения латинского языка.

Ключевые слова: медицинская терминология, употребление медицинских терминов

© Бюллетень медицинских Интернет-конференций, 2016

www.medconfer.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.