© Простов А.В., подготовка, 2010
УДК 81’1 ББК 81.001.1
ХРОНИКА НАУЧНОЙ жизни
МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИНГВОДИДАКТИКИ»
8 февраля 2010 г. на факультете филологии и межкультурной коммуникации Волгоградского государственного университета состоялась Международная научная конференция «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики», посвященная 30-летию ВолГУ. Конференция, ставшая традиционной, была организована по инициативе кафедры романской филологии ВолГУ и кафедры романской филологии Института иностранных языков ВГПУ, при поддержке ректората и отдела международных связей ВолГУ.
С приветственным словом и поздравлением по случаю Дня российской науки к участникам конференции обратилась проректор по внешним связям ВолГУ профессор О.И. Сгибнева.
Пленарное заседание открыл профессор Н.Л. Шамне (ВолГУ). В докладе «Эколинг-вистический мониторинг региона» были рассмотрены исследования факторов, влияющих на развитие языка и его речевую реализацию, затронуты проблемы языковой и речевой реабилитации, путей и способов обогащения языка и совершенствования системы этических и прагматических постулатов речевого общения.
В докладе профессора В.И. Карасика (ВГПУ) «Эмблема, аллегория и символ как модусы общения» с точки зрения филологической герменевтики были раскрыты такие понятия, как эмблема, аллегория и символ. Автор подчеркнул, что эмблема представляет собой указание посредством образа на ту или иную референтную группу либо ситуацию, не требует развернутой интерпретации, направлена на выработку немедленной реакции на определенный стимул, в максимальной
мере соответствует канонам массового сознания и массовой культуры. Аллегория может быть осмыслена как особый модус общения, состоящий в мобилизации внимания слушающего с целью глубокого осмысления некоторой идеи. Символ как модус общения характеризуется ценностной насыщенностью перцептивного образа, направленностью на сверхчувственный опыт, интерпретативной глубиной и многомерностью, а также аттрактивно-стью для носителей культуры.
В докладе Л.А. Миловановой (ВГПУ) «Текст как лингводидактическая категория» обращено внимание на необходимость считать текстовую деятельность основным видом учебной деятельности в профессионально-ориентированном обучении студентов. Это позволяет достичь высокого уровня владения подъязыком специальности с учетом лексико-грамматических особенностей и словообразовательной специфики и рассматривать текст и его лингвистические категории как основу адекватного восприятия, понимания и возможности порождения нового текста профессионального характера.
В докладе Т.Н. Астафуровой (ВолГУ) «Специфика межкультурной компетенции в ситуациях профессионально значимого взаимодействия» подчеркивалось, что интенсификация профессиональной деятельности в тесном контакте с зарубежными специалистами, освоение новых технологий, расширение международных контактов благодаря вхождению России в общеевропейское экономическое и образовательное пространство, интернационализация всех сфер жизни резко повысили потребность социума в людях, владеющих иностранными языками, и вследствие этого -
ISSN 1998-9911. Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2, Языкозн. 2010. № 1 (11)
215
ХРОНИКА НАУЧНОЙ ЖИЗНИ
мотивацию студентов в изучении их. Следовательно, перед преподавателем иностранного языка стоит задача формирования у обучаемых профессионально-ориентированных умений: передачи и обмена информацией, последовательной и логичной презентации своих проектов, обсуждения профессиональных проблем, - то есть использования иностранного языка как средства жизнедеятельности в европейском и мировом пространстве.
В докладе В.А. Митягиной (ВолГУ) «Терминологические проблемы перевода текстов “нанотехнологического дискурса”» затронуты проблемы создания терминологических неологизмов по заданной системой языка словообразовательной модели; показано, что процессы номинации в инновационном дискурсе отражают тенденцию к универсальности и стереотипности терминологических единиц в глобальном коммуникативном пространстве.
Доклад А.В. Олянича (ВГСХА) «Линг-восемиотика российской автодороги» раскры-
вает особый вид языковой коммуникации, связанный с явлениями повседневной действительности.
В работе пяти секций конференции приняли участие более 100 ученых-лингвистов, среди них - профессора, доценты, аспиранты, преподаватели вузов Волгограда, Волжского, Димитровграда, Калининграда, Красноярска, Майкопа, Москвы, Нижнего Новгорода, Новокузнецка, Оренбурга, Саратова, Симферополя, Улан-Удэ, Челябинска, Якутска. Участники выступили с научными докладами по различным проблемам современной лингвистики, а особое внимание было уделено дискуссионным вопросам перевода, лингвистики текста и дискурса, концептологии, грамматической и лексической семантики, лингводи-дактики.
По материалам конференции предполагается издание научного сборника докладов.
А.В. Простое
А.В. Простое. Международная научная конференция