УДК 81'28
Надежда Михайловна Харлова
г. Шадринск
Междометия в говорах Зауралья
В статье рассматривается функционирование особой части речи - междометий - в говорах Зауралья. Материалом исследования послужили контексты, содержащие непроизводные и производные междометия, выбранные из Диалектного словаря личности В.П. Тимофеева, а также наблюдения над живой речью диалектоносителей Зауралья. В статье описаны эмоциональные и побудительные междометия, различные по происхождению и структуре. Особое внимание уделяется междометным фразеологизмам.
Ключевые слова: междометие (интеръективизм); эмоциональные, императивные междометия; непроизводные, производные междометия; междометные фразеологизмы.
Nadezhda Mikhailovna Kharlova
Shadrinsk
Interjections in the dialects of the Urals
The article deals with the functioning of a special part of speech-interjections - in the dialects of the TRANS-Urals. The material of the study was the contexts containing non-derivative and derivative interjections selected from the Dialect dictionary of V. p. Timofeev's personality, as well as observations on the live speech of dialect speakers of the TRANS-Urals. The article describes emotional and motivational interjections, different in origin and structure. Special attention is paid to the interjection phraseological units.
Keywords: interjection (interjectivism); emotional, imperative interjections; non-derivative, derivative interjections; interjective phraseological units.
Междометие как часть речи относится в русском языке к особым частям речи. Обычно междометие служит для выражения чувств и волевых побуждений, но при этом не называет их. Например: Браво! Цыц! Ба! Ау! Эх! Тьфу! Ну-ка! Междометия являются довольно часто употребляемыми словами в русском литературном языке (в разговорном стиле, в произведениях художественной литературы). В русских говорах данная часть речи также характеризуется высокой частотностью употребления.
Объектом нашего исследования являются междометия как часть речи. Целью исследования является описание функционирования междометий в говорах Зауралья, выявление различий семантического и стилистического плана. Материалом для исследования послужили данные диалектологических экспедиций по Курганской области, проводимых на протяжении более чем 20 лет, а также материалы диалектных словарей («Фразеология диалектной личности» В.П. Тимофеева [6], «Диалектный словарь личности» В.П. Тимофеева [5], «Диалектный словарь» В.Д. Лютиковой [3]). Данные, приводимые в нашей статье, могут послужить материалом для уточнения словарных репрезентаций диалектных междометий и междометных фразеологизмов.
Изучение данной части речи имеет важное значение как в современном русском литературном языке, так и в русской диалектологии.
Ещё М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» (1755 г.) выделял среди 8 частей речи так называемое «междуметие». Ф.Ф. Фортунатов в начале ХХ века среди описываемых им частей речи назвал и междометие (Сравнительное языковедение. 1901-
1902 гг.). А.А. Шахматов в «Синтаксисе русского языка» (1941 г.) наряду со знаменательными и незнаменательными частями речи выделил междометия. В.В. Виноградов в своей основополагающей работе «Русский язык» (1947 г.) назвал 4 основные грамматико-семантические категории слов: слова-названия, связочные (служебные) слова, модальные слова и междометия. Особенность междометий как части речи отмечали многие лингвисты. Так, например Ф.И. Буслаев, Д.Н. Овсянико-Куликовский, А.М. Пешковский считали междометие особым классом, который нельзя отнести не только к частям речи, но и к словам.
Методологическую основу данной работы составили концепции, представленные в трудах Л.В. Щербы, В.В. Виноградова, А.И. Смирниц-кого, Н.Ю. Шведовой.
В Лингвистическом энциклопедическом словаре под редакцией В.Н. Ярцевой предлагается следующее определение междометий - это «класс неизменяемых слов, служащих для нерасчленённого выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций на окружающую действительность» [2, С.290]. Эмоционально-волевая реакция говорящего передаётся при помощи интонации, а в печатном тексте эмоции выражаются при помощи знаков препинания: междометия обязательно выделяются либо восклицательным знаком, либо запятой.
В литературном языке за междометиями практикой общественного употребления закрепились определённые значения. Например: караул! -для выражения призыва; ура! - для выражения ликования, торжества; увы! - для выражения сожаления; брысь! - для выражения предостережения и
т.д. Некоторые из междометий способны иметь несколько значений, то есть являются многозначными: ох! о! ах! (для выражения удивления, сожаления, чувства страха, удовольствия и т.д.).
В говорах междометия также способны выражать эмоции и чувства, не называя их. Например, для выражения чувства удивления или неудовольствия используются междометия: Вот тебе и раз! Вот так вот! Како диво-то! Какого лешего! Кто оно тако-то! Эко место! Эка невидаль! Была неволя! Скажи на милость! Ясно море!
Традиционно все междометия по значению делятся на 2 основных разряда: эмоциональные и императивные (побудительные). В говорах Зауралья наблюдаем такие же разряды.
К числу эмоциональных относятся междометия, выражающие реакцию на «поведение других лиц, состояние окружающей среды, природы, конкретных предметов» [4, С. 258]. Например, в говорах Шадринского района эмоциональные междометия служат для выражения чувств: удивления, неудовольствия, облегчения, восхищения, сожаления, опасения, пренебрежения - то есть разнообразных положительных и отрицательных эмоций. Приведём некоторые примеры междометий, употребляемых в говорах Зауралья для выражения
- удивления, неудовольствия: Лико чо! Ой-ёченьки! На-ко! На-ко-те! Эко место! Батюшки мои! Батюшка мой! Боже ты мой! Владыка небесный! Вот и возьми её! Вот и возьми его за рубль двадцать (за фунт изюму)! Вот тебе и на! Вот тебе и раз! Вот так вот! Како диво-то! Какого лешего! Какого ещё лешего! Кто оно тако-то! Эко место! Эка невидаль! Была неволя! Скажи на милость! Ясно море!
Всё сделано уже! Какого ещё те лешего!; Кто оно тако-то!; У-у, ему хоть сколь дай, всё смолотит!; У-у-у, она ить обиходница! У ей така чистота!; Нарушили всю скотину, сил-то нет! Вот так вот!; Батюшки мои! Насдевала на себя сколько!; Лико-чо он пляшет, вот и возьми его за рубль двадцать!; Ой, по чо же мы туда идём?; Ну-ко-те вот, не было кошки, да откуда-то кошка взялась?; Ну-ко-те, мой пол-то ладом! А то замуж выйдешь, свекровка осудит!
- облегчения: Бог миловал!
Ничо, бог миловал! Всё хорошо!
- восхищения: Любо-дорого!
Ох, любо-дорого! Нонче картофь взошла ровно да дружно! Вот и возьми её! Насияла морковь, вот кака добра!
- сожаления: Охо-хонюшки-хо-хо!
Эх, болечка,
Ты опять уедешь.
Ты опять, дорогой,
Долго не приедешь.
Ох, болечка,
Ненадолочко,
Только, боля, до весны
Расставаться будем мы.
Охохони, вышли кони
Наши да Егоровы.
Просит боля на портянки
Белы коленкоровы.
- опасения: Чур меня! Чур-чур! Боже упаси!
Чур-чур! Ну-ко, Петьша, глянь-ко, кто там
шабаршится?»
- решительности: Была не была! Где наша не пропадала!
- Эх, была не была! Утресь на рыбалку на Песчаное поеду!
- равнодушия: Мне-ка чо!
Мне-ка чо! Хошь, дак и не ходи! Тебе это надо, не мне!
- осуждения: Фу ты, ну ты, палки гнуты!
- К ней ить запросто не подойти, такая заноза! Фу ты, ну ты, палки гнуты!
- угрозы: Подожди ужо! Смотри мне!
Вот я тебя, подожди ужо!; Лико чо, окрысилась! Смотри мне!
- пренебрежения: Ай-да.
Ай-да, он такой, настоящий шаламоня!
- ругательства: Будь ты неладен! Лешак тебя забери! Ну тя к ляду! Чтоб тебя приподняло да бросило!
Будь ты неладен! От этих дров никакого натопу нет!
Побудительные междометия выражают волю, побуждение к действию, выражают призыв откликнуться или обозначают звуковые комплексы, при помощи которых подзывают животных. Так, например, в говорах Шадринского района побуждение к действию выражают междометия: ну-ко, ну-ко; ну-ко-те; нуте; нуте-ко; айда (те). Приведём примеры некоторых контекстов: Айда, кум, зайди! Ну-ко-те, сапоги-те убери! Нуте, идите отседа, не мешайтесь! - Ну-ка, ну-ка, ну-ка, тёща моя! Тпру, стой, молодая жена!
Такие побудительные междометия могут быть адресованы маленьким детям: Тяги-потяги! Тя-гоньки-потягоньки! Потягушеньки-потягушеньки! Агу! Агушеньки! Бай-бай! Баю-бай!
Баю-баю, не ругаю,
Спать укладываю.
Спать укладываю
Да уговариваю.
Баю-баю-баю-бай,
Ты с татарином не бай.
Для подзывания домашних животных в говорах Шадринского района используются различные междометия. Например, для подзывания
- кур - куть-куть-куть;
- цыплят - цып-цып-цып;
- кошек - кыс-кыс-кыс;
- овец - мася-мася-мася;
- свиней - рюшка-рюшка;
- коровы - тпрука-тпрука;
- телят - тпрути-тпрути;
ISSN 2542-0291
JOURNAL OF SHADRINSK STATE PEDAGOGICAL UNIVERSITY. No. 4 (44) 2019
351
- гусей - тега-тега;
- щенков - тцо-тцо-тцо.
Некоторые лингвисты в состав междометий предлагают включать этикетные междометия, выражающие различные пожелания, этикетные формулы. В говорах Зауралья достаточно много таких формул. Например, для выражения пожеланий используются междометия: Бог в помощь! В добрый час! Дай бог! Семь рубах в корыто! Беленько тебе! Пар баньке! Море под коровой!
При встрече используются междометия: Какими судьбами! Сколько лет, сколько зим! В качестве приветствия обедающим используется фразеологизм Хлеб да соль! При прощании употребляются междометие В добрый час! В качестве пожелания удачи употребляют междометие Дай бог!
Междометия, используемые в говорах Зауралья, могут быть как непроизводными, состоящими одного или нескольких звуков (У-у-у! Ура! Эге! Ого!), так и производными, образованными от других частей речи (Батюшки! Кусь его! То-то же!). Учёные считают, что именно непроизводные (первообразные) экспрессивные междометия - сочетания звуков, объективирующие различные эмоциональные состояния, следует признать «ядром» данной грамматической категории. Однако не следует недооценивать междометия - интеръективы. Как показывает анализ диалектного материала, процесс интеръективации наиболее часто представлен переходом в междометия имён существительных (Матушки! Мамочки! Дудки!).
В говорах Зауралья широко представлены междометные фразеологизмы. «Междометные фразеологизмы, как и слова-междометия, имеют определённое содержание и как выразители эмоций, чувств, волеизъявлений дают информацию не только об эмоциональном состоянии человека, его реакции на внешние раздражители, но и о мотивах его поведения, условиях, ситуации активной деятельности и речевого общения» [1]. Например: Знай наших! (для выражения похвальбы); Будь ты неладен! Лешак тебя забери! (для выражения ругательства); Где наша не пропадала! (для выражения решительности); Скажи на милость! (для выражения удивления); Хоть бы хны! (для выражения равнодушия); Не ахти какой! [Как!] [Где!] (не очень, не особенно). Приведём примеры употребления некоторых междометных фразеологизмов в
контекстах: «Ой, счас чихну!» - «Спичка в нос!» (шутливое пожелание) ; «Скажи на милость! Какой нежный! И не задень его! » (для выражения неодобрения, осуждения); «Надо в деревню ехать!» - «Была неволя! Не поеду!» (для выражения несогласия); «Ясно море! Река-то уж разлилась! Сено с лугов не вывезли!» (для выражения удивления). Компоненты в составе междометных фразеологизмов претерпевают процесс переосмысления, при этом деактуализируются.
Наиболее часто в таких междометных фразеологизмах представлен компонент БОГ: Боже!; Боже мой!; Бог мой! (для выражения удивления, негодования, радости и др.); Господи!; Ах ты, господи! (для выражения удивления, досады, нетерпения); Не приведи [не дай] господи [бог]; Боже упаси [сохрани, оборони] (для выражения предупреждения, предостережения о нежелательности, недопустимости чего-либо); Не дай бог (боже) - (о нежелательности чего-л.); Ради бога (для выражения усиленной просьбы, мольбы). В качестве междометий могут быть употреблены паремии. Например, междометие Вот тебе, бабушка, и Юрьев день! служит для выражения досады, несбывшихся надежд.
К числу междометий мы не относим так называемые глагольно-междометные формы: хвать-похвать (хватиться, спохватиться: Хвать-похвать, а кофты-то нету), хлесь (сильно и неожиданно хлестнуть: Он и хлесь лошадь!), шасть (быстро кинуться: А он шасть в сенки, думал: не увижу) и др. Такие глаголы сохраняют грамматические признаки глагола, выполняют синтаксическую функцию, в основном, сказуемого.
Диалектные междометия отличаются от междометий в литературном языке семантическим богатством, разнообразием эмоционально-экспрессивной окраски, часто сниженной стилистической окраской. Цыц, брысь отседова! Чтоб я тебя не видел! Валяй, включай свою музыку! Чур-чура! Кто не успел, я не виноват! Айдате-ка отсюдова! Мать вас в огороде ждёт! Но-но, давай-ка потихоньку!
Как видим, говоры Зауралья отличаются достаточно большим числом междометий. Итак, анализ наблюдений над живой речью диалектоносителей Зауралья позволяет сделать вывод о том, что междометие как особая часть речи широко употребляется и требует дальнейшего пристального изучения.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Бородина, Н.Н. Междометные фразеологизмы с общерусским значением в говорах камчадалов [Электронный ресурс] / Н.Н. Бородина // Наша сеть : соц. сеть работников образования. - Режим доступа: https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2015/11/22/mezhdometnye-frazeologizmy-s-obshcherusskim-znacheniem-v.
2. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М. : Сов. энцикл., 1990. - 682 с.
3. Лютикова, В.Д. Словарь диалектной личности [Текст] / В. Д. Лютикова. - Тюмень : ТГУ, 2000. - 188 с.
4. Шанский, Н.М. Современный русский язык [Текст]. В 3 ч. Ч. 2. Словообразование. Морфология / Н.М. Шанский, А.Н. Тихонов. - М. : Просвещение, 1981. - 270 с.
5. Тимофеев, В.П. Диалектный словарь личности [Текст] : около 11500 слов / В.П. Тимофеев, О.В. Тимофеева. -Изд. 2, доп. - Шадринск : Шадринский Дом Печати, 2010. - 595 с.
6. Тимофеев, В.П. Фразеология диалектной личности [Текст] : словарь / В.П. Тимофеев. - Шадринск : ШГПИ, 2003. - 176 с.
REFERENCES
1. Borodina N.N. Mezhdometnye frazeologizmy s obshcherusskim znacheniem v govorah kamchadalov [Elektronnyj resurs] [Interjectional phraseological units with all-Russian significance in the dialects of Kamchadals]. Nasha set': soc. set' rabotnikov obrazovaniya [Our network]. URL: https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2015/1l/22/mezhdometnye-frazeologizmy-s-obshcherusskim-znacheniem-v.
2. Yarceva V.N. (ed.) Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar' [Linguistic encyclopedic dictionary]. Moscow: Sov. encikl., 1990. 682 p.
3. Lyutikova V.D. Slovar' dialektnoj lichnosti [Dictionary of dialect personality]. Tyumen': TGU, 2000. 188 p.
4. Shanskij N.M., Tihonov A.N. Sovremennyj russkij yazyk. V 3 ch. CH. 2. Slovoobrazovanie. Morfologiya [Modern Russian language. In 3 ch. Ch. 2. Word formation. Morphology]. Moscow: Prosveshchenie, 1981. 270 p.
5. Timofeev V.P., Timofeeva O.V. Dialektnyj slovar' lichnosti: okolo 11500 slov [Dialect dictionary of personality]. Izd. 2, dop. Shadrinsk: Shadrinskij Dom Pechati, 2010. 595 p.
6. Timofeev V.P. Frazeologiya dialektnoj lichnosti: slovar' [Phraseology of dialect personality]. Shadrinsk: SHGPI, 2003. 176 p.
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ:
Н.М. Харлова, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры филологии и социогуманитарных дисциплин, ФГБОУ ВО «Шадринский государственный педагогический университет», г. Шадринск, Россия, e-mail: nkharlova@bk.ru, ORCID: 0000-0002-0614-6196.
INFORMATION ABOUT THE AUTHOR:
N.M. Kharlova, Ph. D. in Philological Sciences, Associate Professor at the Department of Philology, Social and Hu-maniatic subjects, Shadrinsk State Pedagogical University, Shadrinsk, Russia, e-mail: nkharlova@bk.ru, ORCID: 0000-00020614-6196.
УДК 316.77
Юлия Александровна Ястремская
г. Шадринск Анастасия Павловна Иглина
г. Шадринск
Изменение образа рабочего на материале городской провинциальной прессы
В статье рассматривается образ рабочего, представленный в публикациях жителе Шадринска в городской газете. Общественно-политический дискурс отражает ключевые идейные центры в общественной жизни людей. Медийный концепт функционирует по законам художественного концепта, поэтому изучаемый на материалах газет концепт «труд» содержит ассоциативный компонент. Главным субъектом трудовой деятельности становится образ рабочего и ставится в прямую зависимость от ценности «труда», «работы» и «производства» как вида деятельности. С этой позиции становится наиболее интересным образ рабочего (как ключевой стереотип), который меняется в зависимости от исторического и идеологического контекста. С течением времени меняется не только «рабочий», но и ключевые мужские стереотипы, но мужчина традиционно занимает центральное место в определении «труда». Образ «рабочего» переходит со страниц городской газеты на страницы заводской корпоративной прессы.
Ключевые слова: рабочий, автостереотип, провинциальная пресса, городская газета.
Julia Aleksandrovna Yastremskaya
Shadrinsk Anastasia Pavlovna Iglina
Shadrinsk
Woker's image on the city provincial press
The article considers the worker's image presented in the publications of Shadrinsk residents in the city newspaper. S o-cio-political discourse represent the main ideological centers in the public people's life. The media concept functions according to the right of the artistic concept, so the concept "work" (studied on the materials of Newspapers) contains an associative component. The main subject of labor activity is the image of the worker. It is directly dependent on the value of "work", "work" and "production" as an activity. From this position, worker's image are the most interesting (as a fundamental stereotype). It changes depending on the historical and ideological context. Over time, not only the "worker" is changing, but also the fundamental stereotypes change, but the man traditionally occupies a сentral place in the distribution of "work". The image of the "worker" go over from the pages of the city newspaper to the pages of the factory corporate press.
Keywords: worker, autostereotype, provincial press, city newspaper.
ISSN 2542-0291
JOURNAL OF SHADRINSK STATE PEDAGOGICAL UNIVERSITY. No. 4 (44) 2019
353