Научная статья на тему 'Междометия эмоциональной оценки в современном башкирском языке (лексико-семантический аспект)'

Междометия эмоциональной оценки в современном башкирском языке (лексико-семантический аспект) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
308
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ / БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК / ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ МЕЖДОМЕТИЯ / TURKIC LANGUAGES / BASHKIR LANGUAGE / EMOTIONAL INTERJECTIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Исянгулова Г.А.

Междометия в современном башкирском языкознании являются одной из сложных и спорных частей речи. В данном исследовании мы рассматриваем междометия как отдельную часть речи, т.к. они создавались и продолжают создаваться не как случайные выкрики, а как слова. При этом создаются они под непосредственным влиянием языка для передачи эмоционального оттенка, требуемого речью. Функция эмоциональных междометий заключается в выражении определенных эмоций говорящего в связи с тем или иным явлением, событием, высказыванием. Семантический анализ эмоциональных междометий в современном башкирском языке позволяет выделить два разряда в соответствии с характером передаваемых ими эмоций и эмоциональных оценок субъекта по отношению к ситуации: 1) междометия эмоционального состояния; 2) междометия эмоциональной оценки. В данной статье рассматриваются междометия эмоциональной оценки, приводятся примеры из произведений художественной литературы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTERJECTIONS OF EMOTIONAL EVALUATION IN CONTEMPORARY BASHKIR LANGUAGE (LEXICAL-SEMANTIC ASPECT)

The interjections are one of complicated and disputable parts of speech in contemporary Bashkir linguistics. The author of the article considers interjections as separate part of speech as they were created and continue to be created not as casual shouts, but as words. They are created under direct influence of language in order to transfer emotional shade demanded by speech. The detected discrepancies in the interpretation of categorical affiliation of interjections are explained by non-uniformity and diversity of units constituting this class. That fact makes the development of their typology complicated. The function of emotional interjections consists in expression of certain emotions emerging in speech in connection with this or that phenomenon, event, or statement. On the basis of semantic analysis of emotional interjections, it is possible to group them in two categories according to character of expressed emotions or emotional estimates: 1) interjections of emotional state; 2) interjections of emotional evaluation. In the article, the interjections of emotional evaluation are considered; examples from literary works are given.

Текст научной работы на тему «Междометия эмоциональной оценки в современном башкирском языке (лексико-семантический аспект)»

УДК 811.512.141

МЕЖДОМЕТИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ оценки В СОВРЕМЕННОМ БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ (ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

© Г. А. Исянгулова

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел./факс: +7 (34 7) 272 33 82.

Еmail: igulnaz75@yandex.ru

Междометия в современном башкирском языкознании являются одной из сложных и спорных частей речи. В данном исследовании мы рассматриваем междометия как отдельную часть речи, т.к. они создавались и продолжают создаваться не как случайные выкрики, а как слова. При этом создаются они под непосредственным влиянием языка для передачи эмоционального оттенка, требуемого речью. Функция эмоциональных междометий заключается в выражении определенных эмоций говорящего в связи с тем или иным явлением, событием, высказыванием. Семантический анализ эмоциональных междометий в современном башкирском языке позволяет выделить два разряда в соответствии с характером передаваемых ими эмоций и эмоциональных оценок субъекта по отношению к ситуации: 1) междометия эмоционального состояния; 2) междометия эмоциональной оценки.

В данной статье рассматриваются междометия эмоциональной оценки, приводятся примеры из произведений художественной литературы.

Ключевые слова: тюркские языки, башкирский язык, эмоциональные междометия.

Междометия - это слова, которые непосредственно выражают наши чувства, переживания и волеизъявления, не называя их. Семантически междометия отличаются от всех знаменательных частей речи тем, что они не обладают функцией называния, т.е. номинативной функцией, т.к. являются своего рода речевыми знаками, сигналами, употребляемыми для кратчайшего выражения реакции человека на различные события реальной действительности или для выражения требования, желания человека. Выражая чувства и волю, междометия, осознаются всеми говорящими на данном языке и всем понятны, т.к. за междометием закреплено определенное смысловое содержание [1, с. 336].

Как известно, отличительной чертой междометий является отсутствие номинативности [2, с. 365]. Номинативные, т.е. знаменательные, части речи (имена существительные, имена прилагательные, имена числительные, глаголы, наречия, местоимения) называют эмоции, волевые побуждения, при этом за звуковым комплексом закрепляется постоянное содержание, одно или несколько значений, например: восторг, страх, сочувствие и т.д. Междометия же передают разные чувства, эмоции с помощью особых слов и интонации, не называя их, в результате одно и то же слово может выражать самые разнообразные эмоции и волеизъявления. Значение большинства междометий раскрывается только в контексте [4]. Например, междометие эй в башкирском языке может выражать следующие эмоции:

1. Обращение, оклик. Например: - Эй, влге! Кай?а бар?ыц? - тине уга Вэзир «- Эй, Примерный! Куда ходил? - спросил Вазир» (М. Карим).

Азамат, эй, Азамат, уян! «Азамат, эй, Азамат, просыпайся!» (З. Биишева).

2. Удивление. Например: - Эй, карасы инде! Кеше кайкылай ?а кесле була ала икэн дэИэ!.. - тип ,кыуана-Ьо,клана укый уны Емеш «- Эй, посмотри-ка! Человек, оказывается, может быть таким сильным!.. - радуясь-восхищаясь читает книгу Емеш» (З. Биишева). - Эй-й-й-й... кы! - тине лэ Нэфисэ лып итеп урындыктса ултыр?ы «- Эй-й-й-й.. ха!.. - сказала Нафиса и плюхнулась на стул» (Н. Мусин).

3. Сомнение. Например: Эй-й... бэлки, мин бында тсай^1 бер ишаралар?ы ацлап етмэйемдер «Эй-й. наверное, я здесь некоторые намеки не понимаю» (З. Биишева). Эй, улар бит... эсэйемдец тере. Аманат «Эй, это ведь ... память о моей матери. Святыня» (Т. Гарипова).

4. Укор, упрек. Например: Эй, балыкты куркыттыц... «Эх, рыбу напугал.» (Ф. Исян-гулов). Эй-й, белмэйИеге? шул, белмэйИеге?... ЙэшИеге? шул эле, йэшИеге?... «Эй, не знаете вы ничего... Молодые еще...» (З. Биишева).

5. Недовольство. Например: Эй, тсы??ар Иымак, Ьыцкылдап торма эле!.. «Эй, не всхлипывай, как девочка!..» (Ф. Исянгулов). Эй, хэ?ерге йэштэр?ец тиреИе йота ла инде! «Эй, у современной молодежи кишка тонка!» (Ф. Исянгулов).

6. Восхищение. Например: Эй-й, тайЪылай рэхэт, я? етте бит эле, эхирэт! «Эй-й, как хорошо, весна пришла, подружка!» (З. Биишева). Эй Иэйбэт таршыланы «Так радушно встретил!» (Ф. Исянгулов).

7. Сочувствие, жалость. Например: Эй, бахыр гына. Ни булды икэн, нишлэп кенэ юлдан я??ы икэн? «Эй, бедняжка. Что случилось, почему она с пути сбилась?» (Х. Давлетшина). Эй-й... был шатлыклы кендэр?е курэ алманы Эйуп Fэзиз улы

«Эй-й... этих счастливых дней Аюп Газизович не увидел» (Т. Гарипова).

8. Сожаление. Например: Эй, анау муллага кэцэшкэ тип баргайньгк та «Эй, к мулле за советом ходили» (Х. Давлетшина). Эй-й, был FYмер тигэнец hиззермэй-белдермэй генэ у?а ла у?а икэн ул «Эй-й, эта жизнь как незаметно проходит» (З. Биишева).

9. Желание, стремление. Например: Эй-й, улар бер тасан да Емеште кYрмэhендэр ине... «Эй-й, чтобы они Емеш никогда не увидели бы.» (З. Биишева). - Эй, бына шул пьесаны кYрhэтергэ ине бе??ец хальгкта ла! - тип яна Иштуган «- Эх, показать бы эту пьесу и нашему народу! - мечтает Иштуган» (З. Биишева).

10. Припоминание. Например: Эй-й, онотоп ултырам «Эй-й, совсем забыла» (Ф. Исянгулов). -Эй хэтерец! - Нэфисэ, Y?енэ лэ сэй яhап, Мэ?инэнец таршы^ша ултыр?ы «- Эй память! -Нафиса, налив себе чай, села напротив Мадины» (Т. Гарипова).

В языкознании междометия принято делить на три основные группы: эмоциональные (эмоции и эмоциональные оценки), императивные (волеизъявления) и этикетные (связанные с нормами этикета). Эта классическая классификация, опирающаяся на грамматики А. Х. Востокова, Н. И. Греча, В. В. Виноградова, труды Д. М. Гутнера и других, является в отечественном языкознании одной из наиболее распространенных, хотя признается далеко не всеми учеными-филологами [7]. Некоторые языковеды довольствуются, например, выделением лишь двух основных групп междометий: эмоциональных (эмотивных) и императивных (волеизъявительных, волитивных) (Н. М. Шанский, А. Н. Тихонов, М. Х. Ах-тямов, М. В. Зайнуллин, Х. Г. Юсупов и т.д.) [6]. Другие отдельно выделяют еще междометия логической (ин-теллективной) оценки, обозначаемые в современной лингвистической терминологии как «когнитивные междометия» (А. Вежбицкая, Н. Р. Добрушина, Л. К. Парсиева и др.) [8].

Итак, семантический анализ эмоциональных междометий в современном башкирском языке позволяет нам выделить 2 разряда по характеру передаваемых ими эмоций и эмоциональных оценок субъекта по отношению к ситуации:

1) междометия эмоционального состояния;

2) междометия эмоциональной оценки [3].

Междометия эмоциональной оценки выражают:

- положительное эмоционально-оценочное отношение: 1) восхищение; 2) удивление; 3) сочувствие, жалость; 4) желание, стремление; 5) одобрение, похвалу;

- отрицательное эмоционально-оценочное отношение: 1) неловкость; 2) презрение; 3) иронию, сарказм; 4) недовольство; 5) сожаление; 6) укор, упрек; 7) сомнение [5].

В ходе семантического анализа нами в современном башкирском языке выявлено 24 междометия, которые выражают восхищение: ай (ай-й,) ай^ай, ай^ай^ай, ах, аh, во, вэт ^зт), их

(и-их), ну, о (о-о, о-оо), ох (о-ох), собханалла, уй, ух, hau, haü, эй (эй-й), эх и т.д. Примеры: Ah, ниндэй горур, hbrnbiy hbiH! «Ах, какой гордый, стройный стан!» (З. Биишева). Ах, тэмлелеге! Теленде йотор-лок! «Ах, как вкусно! Пальчики оближешь!» (Ф. Исянгулов).

Междометия, которые выражают удивление, составляют самую многочисленную лексико-семантическую группу. В башкирском языке удивление (сильное, недоуменное, от неожиданности, с оттенком возмущения, разочарования, с иронией) выражают 47 междометий: абау, ай (а-ай), ай-ай, ай эттэгенэhе (эй 3mm3he), алла-бисмилла, атак (атак-атак), ah-ah, aha, бынагайыш, бэй (бэй-бэй), тэYбэ-ыстasaфируллa, haй (Ьай^ай), he, Ы, hbi (hbi-ы-ы), hэй, ыстагафирулла и т.д. Примеры: Абау! Был тиклем матурлык менэн кэ?имге э?эм аракында нисек йэшэмэк кэрэк?! «Вот это да! Как можно жить среди обычных людей с такой красотой?!» (Т. Гарипова). Аб-ба-ба, мэшэкэтле эш икэн ул! «Боже, оказывается, хлопотное это дело» (Ф. Исянгулов). Атак, бынауында, минен йэнэштэ, бер буш урын бар ?а баМ! «Батюшки, здесь, рядом со мной, оказывается, есть свободное место!» (Ф. Исянгулов).

В башкирском языке сочувствие, жалость выражают следующие 8 междометий: ай^ай, ай алла (уй алла), ах, ah^h, и (и-и), haй, эй (эй-й), эх. Примеры: Ах, кай^шай ябыгып беткэндэр! «Ах, как они похудели!» (Ф. Исянгулов). Ай Алла, бик интегэлэр?ер инде улар «Боже мой, они очень страдают, наверное» (Х. Давлетшина).

Такие отвлеченные, абстрагированные эмоции, как желание, стремление, в башкирском языке могут выражаться междометиями их (и-их), эй (эй-й), эх, эй (эй-й). Примеры: Их, унын кеYек баhадир булырга ине «Эх, хочу быть таким же богатырем, как он» (З. Биишева). - Эй, бына шул пьесаны кYрhэтергэ ине бе??ен халыкка ла! - тип яна Иштуган «- Эх, показать бы эту пьесу и нашему народу! - мечтает Иштуган» (З. Биишева).

Одобрение, похвалу в башкирском языке выражают 8 междометий: афарин, бис, браво, бэрэкэт, иллэ, маладис (молодец), ну (ну-уу), ох. Примеры: - Ай, афарин! - тип мактаны ил хужа^1. - Аллага шекер. Батшага ла шулай тогро булырга кэрэк «- Ай, молодец! - похвалил хозяин. - Слава богу. И царю надо так верно служить» (М. Карим). Браво! Вэт, егет, исмаhам «Браво! Вот это парень» (Д. Буляков). Молодец! Ышанысты акланын «Молодец! Оправдал надежды!» (Д. Буляков).

Семантический анализ выявил 5 междометий, которые в башкирском языке выражают неловкость (который может перейти в стыд, смущение): оh, уй, уй аллам (я алла), hи, ни. Примеры: Уй, калай унай^1? булды! «Ой, как неудобно получилось!» (З. Биишева). Уй Аллам, ниндэй оят! «Господи, какой стыд!» (З. Биишева).

В башкирском языке презрение выражают следующие междометия: абау (аб-ба-ау), ah, у-у,

hе, hи (ки-и-и), hэй, тфY, фу (фу-у), эх. Примеры: -Фу, тапкан кемгэ окшарга! - тип, екhенеY менэн уйлап алды Иштуган «- Фу, нашел на кого быть похожим! - с отвращением подумал Иштуган» (З. Биишева). Атмы ни былар?! Тф! «Разве это лошади?! Тьфу!» (Т. Гарипова).

Иронию, сарказм, а также иронический смех, хохот выражают 17 междометий: абау (аб-бау), ай-hай, о^ (о^о), о^^о, хе, hа, hэй (Ьэй-й), и-Ы-Ы (и-Ы-Ы-Ы), и-ха-ха-хай, ха (ха-ха, ха-ха-ха) и т.д. Примеры: - Аб-бау, гэли йэнэптэре ялдар итэ... -ти? Yк мыркыллы келеY Ьа"калтай?ыц йе?ендэ калкып сыга «- Боже ты мой! Ваше превосходительство отдыхает. - на лице бородатого появилась ухмылка» (Д. Буляков)._ОЬо! Утсырга тура килhэ, hинэн, могайын, философ сыгыр ине «Ого! Если бы ты получил соответствующее образование, наверное, стал бы философом» (Т. Гарипова).

Недовольство в башкирском языке выражают следующие междометия: а-а, ай-яй (ай-яй-яй), алла (ай алла, эй алла), аh, илаhым, тфY, ужас (у-ужас), уй, уй хо$айым (эй хо$айым), уф (уф-ф), эй, эй (э-эй) и т.д. Примеры: Тф! Балыксы ертендэ балыксы! «Тьфу! Рыбак на рыбаке!» (Ф. Исян-гулов). Юлдыбай эсенэн: «Ай, хэ?ер башлай инде», - тип уйланы «Юлдыбай про себя подумал: «Эх, сейчас начнет» (Х. Давлетшина). Эй, кайЬылай тсылансыкланган була «Эй, а как кривляется» (Ф. Исянгулов).

В башкирском языке сожаление выражают нижеследующие междометия: ай алла (эй алла, и-и алла, уф алла), ай эттэ (ай эттэгенэhе), вэт, их, их-ма, уй, хы, Ый, Ыг, э^ей, эх, эх-ма, эh, эй (эй-й), э-эх и т.д. Примеры: Их, дыуамаллык бына нимэгэ еткер?е «Эх, вот к чему привело сумасбродство» (Б. Бикбай). Ьай. атым булhа, менер ?э артынан сабыр, ейенэ хэтле о?атып куйыр инем «Эх, если бы у меня была лошадь, я бы верхом ее догнал и проводил до дома» (З. Биишева).

В современном башкирском языке укор, упрек выражают междометия ай, и (и-и), их (их-х), Ыг (Ьы-ы), эй (эй-й). Примеры: Ай ирэр, оноттоц дамы ни? «Ой глупец, неужели уже забыл?» (З. Биишева). Их, шул аркылыгыцды... Бар, барып кайт «Эх, это твое упрямство... Иди, съезди. » (Н. Мусин). - Эй, ошоноц ту?емЬе?леге... - тип хужабикэ сыгып китте «- Эй, эта его нетерпеливость. - хозяйка вышла» (А. Хаким).

Следующие 6 междометий выражают сомнение: ай^ай, так, hуц, Ыг, эй (эй-й, эй-й-й), э (э-э). Примеры: Эй-й. бэлки, мин бында тайЬы бер ишаралар?ы ацлап етмэйемдер «Эй-й. наверное, я здесь некоторые намеки не понимаю» (З. Биишева). Эй-й. бэлки, мин бында тайЬы бер ишаралар?ы ацлап етмэйемдер «Эй-й. наверное, я здесь некоторые намеки не понимаю» (З. Биишева).

Подытоживая, можем отметить, что в ходе контекстно-стилистического и семантического ана-

лиза было выявлено 183 междометия эмоциональной оценки.

Самую большую лексико-семантическую группу составляют междометия, которые выражают удивление (47 единиц); затем идут междометия, выражающие сожаление (26); восхищение (24); недовольство (24); иронию, сарказм (17); презрение (9); сочувствие, жалость (8); одобрение, похвалу (8). Наименее частотны лексико-семантические группы, куда входят междометия, выражающие сомнение (6); неловкость (5 междометий); укор, упрек (5); желание, стремление (4).

Как показало исследование, из 183 эмоционально-оценочных междометий 92 единицы несут отрицательную оценочность (что составляет 50.3% от общего количества), соответственно 91 единица имеет положительную оценочность (49.7% от общего количества).

Как видно из примеров, определенная часть междометий многозначна, в зависимости от интонации и речевого окружения они могут употребляться при выражении различных чувств, иногда даже противоположных, т.е. их семантика довольно расплывчата, они наполняются более конкретным содержанием лишь благодаря контексту и сопутствующей им эмоциональной интонации.

Таким образом, в современном башкирском языке междометия составляют живой и богатый пласт субъективных речевых знаков, служащих для непосредственного эмоционального выражения переживаний, ощущений, аффектов, волевых изъявлений. Выражая эмоции, настроения, волевые побуждения, междометия не обозначают и не называют их. Хотя междометия и не обладают номинативной функцией, они имеют осознанное коллективом смысловое содержание.

ЛИТЕРАТУРА

1. Грамматика современного башкирского литературного языка / под ред. А. А. Юлдашева. М.: Наука, 1981. С. 336-342.

2. Зэйнуллин М. В. Хэ^ерге баштсорт э^эби теле. Морфология. 0фо: БДУ, 2002. 365-369 б.

3. Исянгулова Г. А. Междометия в современном башкирском литературном языке (структурный, лексико-семантический и синтаксический аспекты). Уфа: РИЦ БашГУ, 2015. 156 с.

4. Исянгулова Г. А. Словарь междометий башкирского языка. Уфа: РИЦ БашГУ, 2015. 82 с.

5. Исянгулова Г. А. О дифференциальных признаках междометий в современном башкирском языке // Профессор Дж. Г. Киекбаев - основоположник теории урало-алтайского языкового сообщества и аспекты ее развития в современной отечественной лингвистике. Мат-лы Всероссийской (с международным участием) научно-практ. конф. Уфа: РИНЦ БашГУ, 2016. С. 155-159.

6. Исянгулова Г. А. О междометиях в современном башкирском языке // Сулеймановские чтения (девятнадцатая): Мат-лы XIX Всероссийской научно-практической конференции «Сохранение татарского языка, фольклора, традиций и обычаев в современных условиях». Тюмень: Печатник, 2016. С. 39-42.

7. Середа Е. В. Морфология современного русского языка: место междометий в системе частей речи: учеб. пособие. М.: Флинта, 2005. 160 с.

8. Парсиева Л. К. Система междометия в общей парадигме языка (на мат-ле осетинского и русского языка): автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.20. Владикавказ, 2010. 42 с.

Поступила в редакцию 25.10.2017 г.

INTERJECTIONS OF EMOTIONAL EVALUATION IN CONTEMPORARY BASHKIR LANGUAGE (LEXICAL-SEMANTIC ASPECT)

© G. A. Isyangulova

Bashkir State University 32 Zaki Validi Street, 450076 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.

Phone: +7 (347) 272 33 82.

Email: igulnaz75@yandex.ru

The interjections are one of complicated and disputable parts of speech in contemporary Bashkir linguistics. The author of the article considers interjections as separate part of speech as they were created and continue to be created not as casual shouts, but as words. They are created under direct influence of language in order to transfer emotional shade demanded by speech. The detected discrepancies in the interpretation of categorical affiliation of interjections are explained by non-uniformity and diversity of units constituting this class. That fact makes the development of their typology complicated. The function of emotional interjections consists in expression of certain emotions emerging in speech in connection with this or that phenomenon, event, or statement. On the basis of semantic analysis of emotional interjections, it is possible to group them in two categories according to character of expressed emotions or emotional estimates: 1) interjections of emotional state; 2) interjections of emotional evaluation. In the article, the interjections of emotional evaluation are considered; examples from literary works are given.

Keywords: Turkic languages, Bashkir language, emotional interjections.

Published in Russian. Do not hesitate to contact us at bulletin_bsu@mail.ru if you need translation of the article.

REFERENCES

1. Grammatika sovremennogo bashkirskogo literaturnogo yazyka [Grammar of contemporary Bashkir literary language]. Ed. A. A. Yuldasheva. Moscow: Nauka, 1981. Pp. 336-342.

2. Zainullin M. V. Kh^erge bashKort 9?9bi tele. Morfologiya. 0fo: BDU, 2002. 3653. Isyangulova G. A. Mezhdometiya v sovremennom bashkirskom literaturnom yazyke (strukturnyi, leksiko-semanticheskii i sin-

taksicheskii aspekty) [Interjections in contemporary Bashkir literary language (structural, lexical-semantic and syntactic aspects)]. Ufa: RITs BashGU, 2015.

4. Isyangulova G. A. Slovar' mezhdometii bashkirskogo yazyka [Dictionary of interjections of the Bashkir language]. Ufa: RITs BashGU, 2015.

5. Isyangulova G. A. Professor Dzh. G. Kiekbaev - osnovopolozhnik teorii uralo-altaiskogo yazykovogo soobshchestva i aspekty ee razvitiya v sovremennoi otechestvennoi lingvistike. Mat-ly Vserossiiskoi (s mezhdunarodnym uchastiem) nauchno-prakt. konf. Ufa: RINTs BashGU, 2016. Pp. 155-159.

6. Isyangulova G. A. Suleimanovskie chteniya (devyatnadtsataya): Mat-ly XIX Vserossiiskoi nauchnoprakticheskoi konferentsii «Sokhranenie tatarskogo yazyka, fol'klora, traditsii i obychaev v sovremennykh usloviyakh». Tyumen': Pechatnik, 2016. Pp. 39-42.

7. Sereda E. V. Morfologiya sovremennogo russkogo yazyka: mesto mezhdometii v sisteme chastei rechi: ucheb. posobie [Morphology of contemporary Russian language: the place of interjections in the system of parts of speech: textbook]. Moscow: Flinta, 2005.

8. Parsieva L. K. Sistema mezhdometiya v obshchei paradigme yazyka (na mat-le osetinskogo i russkogo yazyka): avtoref. dis. ... dokt. filol. nauk: 10.02.20. Vladikavkaz, 2010.

Received 25.10.2017.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.