Научная статья на тему 'Методы работы с иностранными студентами по изучению технических терминов'

Методы работы с иностранными студентами по изучению технических терминов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
210
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИСТЕМНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ СТУДЕНТОВ О ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЗНАНИЯХ / ПРИЕМЫ ТОЛКОВАНИЯ ТЕРМИНОВ / СЛОВАРНЫЕ СТАТЬИ / СТРУКТУРА ПРЕДСТАВЛЕННОГО В СЛОВАРЯХ МАТЕРИАЛА / SYSTEM VIEWS OF STUDENTS ON LINGUISTIC AND PROFESSIONAL KNOWLEDGE / TECHNIQUES OF TERMS INTERPRETATION / DICTIONARY ENTRIES / THE STRUCTURE OF MATERIAL PRESENTED IN DICTIONARIES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Новикова Татьяна Аркадьевна

В статье рассказывается о методах работы со словарями разных типов при обучении иностранных студентов технической терминологии. Студенты знакомятся со словарными статьями в энциклопедических, толковых, этимологических и терминологических словарях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Teaching technical terms to foreign students

The article describes the methods of using various dictionaries when teaching foreign technical terminology. Students get acquainted with the dictionary entries in thesaurus, etymological and terminological types of dictionaries.

Текст научной работы на тему «Методы работы с иностранными студентами по изучению технических терминов»

УДК 378.147:811.161.1

Т. А. НОВИКОВА

Омский государственный университет путей сообщения

МЕТОДЫ РАБОТЫ С ИНОСТРАННЫМИ СТУДЕНТАМИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ

В статье рассказывается о методах работы со словарями разных типов при обучении иностранных студентов технической терминологии. Студенты знакомятся со словарными статьями в энциклопедических, толковых, этимологических и терминологических словарях.

Ключевые слова: системные представления студентов о лингвистических и профессиональных знаниях, приемы толкования терминов, словарные статьи, структура представленного в словарях материала.

Уже более четверти века в Омском государственном университете путей сообщения обучаются иностранные студенты, среди которых довольно многочисленную группу составляют студенты из Монголии и Китая.

Современные реформы в области высшего образования, обусловленные кардинальными изменениями в политической, экономической и социальной жизни, правовой базой которых являются Закон Российской Федерации «Об образовании» (2012) и единые государственные образовательные Стандарты по русскому языку как иностранному, вызвали активный научный поиск новых творческих подходов к совершенствованию образования в сфере профессиональной подготовки иностранных специалистов.

Отличительными чертами новых подходов являются целостность, междисциплинарность, мировоззренческий и методологический плюрализм, открытость процесса познания и интеграция различного рода информации.

Вместе с тем для подготовки иностранного специалиста, обучение свободному владению русским языком — это необходимый, но и не единственный аспект образовательного процесса. Иностранный студент является субъектом двусторонней коммуникации, носителем информации, которую ему следует не только понимать, но и соответствующим образом интерпретировать и оперировать ею для осуществления возможности учебно-познавательной и коммуникативной деятельности.

К моменту учебы на 1-м курсе вуза иностранные студенты уже владеют необходимым объёмом систематических знаний по всем уровням языка и общетехническим дисциплинам. Дальнейшее развитие их знаний нами связывается с формированием системных представлений студентов о лингвистических и профессиональных знаниях в рамках предмета «Русский язык».

Так, на этапе информационной адаптации студенты знакомятся с типами словарей, которые делятся на энциклопедические и толковые. Наиболее распространённым типом словаря является толковый словарь. Толковые словари обычно называются универсальными, или комплексными. Студентам

рекомендуются словари по математике, физике, химии, электротехнике, теплотехнике и др. техническим дисциплинам, а также словари по лингвистике. Учащиеся, знакомясь с предисловиями к словарям, отвечают на поставленный перед ними вопрос: какую информацию можно получить, пользуясь тем или иным толковым словарём. В первую очередь любой словарь даёт возможность узнать значение слова. Содержанием пропедевтической работы на этом этапе, обеспечивающей адаптацию студента к условиям учебного процесса, являются приёмы толкования терминов. Попутно отмечается, что приёмы толкования терминов мало чем отличаются от приёма толкования общеупотребительных слов. Например, слово «система» в Новом политехническом словаре [1] — имеет следующее толкование: система (от греч. systema — целое, составленное из частей, соединение) в технике — совокупность взаимосвязанных технич. объектов (приборов, машин, механизмов), сигналов, процессов, элементов и т.п., объединённых единой целью и общим алгоритмом функционирования. Например, система элементов ЭВМ, система приводов обрабатывающего центра, измерительно-информационная система, энергосистема, система единиц физических дисциплин, система «человек — машина». В толковом Словаре русского языка [2] — слово система представлено следующим образом: система, -ы, ж. 1. определённый порядок в расположении и связи частей чего-нибудь, в действиях. Привести в систему свои наблюдения. Работать по строгой системе. Система воспитания. 2. Форма организации чего-нибудь. Избирательная система. Система налогов. Система обложения. 3. Нечто целое, представляющее собой единство закономерно расположенных и находящихся во взаимной связи частей. Нервная система. Грамматическая система языка. Периодическая система элементов в химии. Солнечная система. Система взглядов. Философская система (учение). Педагогическая система Ушинского. Речная система (река с её притоками). Оросительная система. Система каналов. 4. Общественный строй, форма общественного устройства. Социалистическая система. Капиталистическая система. 5. Совокупность организаций, однородных

по своим задачам, или учреждении, организационно объединённых в одно целое. Система партийного просвещения. Работать в системе Академии наук. 6. Техническое устройство, конструкция. Самолёт новой системы. 7. То, что стало нормальным, обычным, регулярным (разг.). Субботние походы превратились у него в систему. Утренняя зарядка у школьников вошла в систему. В кратком этимологическом словаре русского языка [3] — слово «система» трактуется так: Система. Заимств. В ХУШ в. Из франц.яз. Франц. Systeme < греч. systema (буквально — «целое, составленное из частей»). В новом энциклопедическом словаре (2012) слово система имеет следующее определение: система (от греч. systema — целое, составленное из частей; соединение), множество элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, образующих определ. целостность, единство. Выделяют материальные и абстрактные С. Первые разделяются на С. неорганич. природы (физ., геол., хим. и др.) и живые С. (простейшие биол. С., организмы, популяции, виды, экосистемы); особый класс живых С. — социальные С. Абстрактные С. — понятия, гипотезы, теории, науч. знания о С., лингв. (языковые), формализов., логич. С. и др. В совр. науке иссл. С. разного рода проводится в рамках системного подхода, разл. спец. теорий С., в кибернетике, системотехнике, системном анализе и т. д. В словаре-справочнике лингвистических терминов [4] даётся следующее толкование слова «система»: система. 1. Совокупность элементов, связанных устойчивыми отношениями между собой и образующих внутренне организованное единое целое. Система языка. Система лексики. Система словообразования. 2. Совокупность форм, образующих данную грамматическую категорию. Система падежей. Система видов. Система времён. Система залогов. Система наклонений.

Студенты получают задания сопоставить словарные статьи слова «система» из разных словарей и определить специфику формирования словарных статей в толковых, лингвистических и терминологических словарях. Учащиеся с помощью преподавателя отмечают, что в энциклопедических словарях объясняются не слова, но сами предметы и понятия, ими обозначаемые, что тезаурусные словари охватывают всю лексику языка, а терминологические — лексику, отражающую стилевой её пласт, что этимологический словарь раскрывает исторический аспект слов и отношений между ними.

Внимание учащихся обращается на структуру представленного в словарях материала: каждому слову (или группе слов) посвящается независимый отрезок текста, составляющий словарную статью. В терминологических словарях статьи как правило являются сплошными, в толковых — делятся на зоны основной и дополнительной информации. Произношение, этимология слова, его синонимы являются в толковых словарях дополнительной информацией, напротив, в этимологическом словаре, толкование значения слова является дополнительной информацией. В терминологических словарях не обозначается произношение термина и этимология даётся только к заимствованным словам. Учащиеся делают вывод, что отбор слов и информации о них основывается на анализе текстов существующих словарей и грамматик и образцов устной речи.

Словарная статья отражает микроструктуру словаря и представляет «уравнение» между объясняемым (левая часть) и объясняющим (правая часть).

Левая часть содержит единицу обработки. Заглавное слово в статье представлено в исходной форме. В терминологических словарях единицей обработки является лексически репрезентируемое понятие. Правая часть (объясняющее) в толковых словарях — это толкование, которое содержит тот же набор сем, что и объясняемое. Определения общеупотребительных слов-понятий (например, «пар») отражают «ближайшие» понятия и отличаются от дефиниций энциклопедических словарей. Словарная дефиниция в терминологических словарях может быть логической (значение слова определяется через ближайший род и видовое отличие обозначаемого предмета, например: железо — самый распространённый после алюминия металл на земном шаре); предметной (например, через часть от целого: градус — внесистемная единица плоского угла, равная 1/90 части прямого угла или соответственно 1/360 окружности). В толковых словарях словарная дефиниция может быть лингвистической (через синонимы: нужный — требуемый; словообразовательные формулы: обновиться — стать новым, обновлённым; обновление — существительное к обновиться). Обычно словарное определение строится по схеме «определяемое = родовое понятие + отличительный признак».

Учащиеся отмечают, что слово в толковом словаре имеет несколько значений. Поскольку в русском языке большинство слов являются многозначными, то и толкование представляет собой совокупность разных значений, прямых и переносных. Пометы уточняют стилистический уровень слов (просторечный, разговорный, поэтический, книжный), его экспрессивную окраску (шутливую, вульгарную), употребительность (редкое, обычное), функционально-профессиональную сферу употребления (специальное, техническое, военное), семантическую характеристику (переносное), отношение к ядру современного языка (устаревшее, неологизм). В толковых технических словарях указывается, как правило, одно значение, употребляемое в определённой сфере. Поскольку термины не употребляются в переносных значениях и не характеризуются экспрессивной окраской, в терминологических словарях в толковании нет переносных значений и указаний на экспрессию.

В толковых словарях есть языковые примеры, подтверждающие наличие слова или значения в языке, разъясняющие значение слова в контексте, показывающие переход слова из языка в речь, приобретение им дополнительных оттенков значения. По форме примеры представляют собой модели синтаксических конструкций, реальные словосочетания или предложения (вплоть до целых абзацев). В терминологических словарях нет примеров употребления термина в тексте. В лингвистических словарях обязательно указываются различные грамматические маркеры: отмечается обычно принадлежность слов к части речи, а также их индивидуальные грамматические особенности (отмечаются падежные окончания конкурирующих падежей, спряжение неправильных глаголов и т.п.).

Студенты отметили, что во всех словарях расположение слов алфавитное, что в толковых словарях слова представлены в отвлечённом виде с устоявшимися значениями, тогда как в живой речи значения слов могут претерпевать изменения, что в терминологических словарях наблюдается соотношение лингвистической и внелингвистической (энциклопедической, страноведческой) информации.

Экстралингвистическая информация касается истории предмета, его разновидностей, устройства и назначения; она может быть представлена в корпусе статьи, либо в особой зоне её и выражена пометами, пояснениями и примерами-иллюстрациями. Графические иллюстрации в терминологических словарях выполняют следующие функции: семанти-зации слова (изображение предмета, который сложно описать компактным определением), раскрытия семантических полей, в которые входит данное слово, показа разновидностей и устройства предметов.

Таким образом, студенты делают вывод, что основной задачей всех словарей является описание лексики языка, что словарями читатель пользуется для проверки или расширения своей информации о языке. Знакомство с типами словарей помогает иностранным студентам развивать навыки и устной, и письменной речи, повышать свой творческий потенциал как личности, способной к глубокому усвоению русской культуры.

Библиографический список

1. Новый политехнический словарь / Под ред. А. Ю. Иш-линского. - М. : БРЭ, 2003. - С. 351.

2. Ожегова, С. И. Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова // Под ред. Н. Ю. Шведовой. - М. : Рус. яз., 1992. - С. 548.

3. Шанский, Н. М. Краткий этимологический словарь русского языка / Н. М. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Шанская. -М.: Дрофа, 2004. - С. 182.

4. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - М. : Просвещение, 1985. - С. 382.

НОВИКОВА Татьяна Аркадьевна, доктор педагогических наук, профессор, заведующая кафедрой русского и иностранных языков. Адрес для переписки: tnovikova54@bk.ru

Статья поступила в редакцию 06.05.2014 г. © Т. А. Новикова

УДК 37201674111 А. И. СУХАРЕВ

И. С. МЕНЬШЕНИНА

Омский государственный педагогический университет

Магнитогорский государственный университет

ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ ЛИЧНОСТИ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Автор анализирует содержание и смысл понятий: направленность личности и профессиональная направленность. Воспитание направленности личности является важнейшей задачей семьи, школы и системы профессионального образования. Профессиональная направленность личности выступает составляющей профессионального становления человека, формирования у него социально значимых и профессионально важных качеств. В статье исследована специфика профессиональной направленности абитуриентов в художественно-графической деятельности. Статья рассматривает проблему профессиональной направленности абитуриентов с целью грамотного выбора ими будущей профессии.

Ключевые слова: направленность личности, абитуриент, профессиональная направленность в художественной деятельности.

Профессиональная деятельность занимает важное место в жизни каждого человека. Уже в школе у ребенка появляется избирательное отношение к учебным предметам, интерес к определенному виду деятельности. Родители записывают ребенка в различные кружки и учреждения дополнительного образования, чтобы выявить и развить его способности и склонности. К окончанию школы становится относительно ясно, в каком направлении человеку продолжать свое будущее профессиональное обучение.

Заботясь о контингенте абитуриентов, многие вузы организовали подготовительные курсы и школы. Наряду с проблемой приобретения

достаточного уровня знаний, умений и навыков для успешного поступления, довузовская подготовка абитуриентов решает проблему формирования профессиональной направленности личности, ориентации ее на будущую профессию.

Проблему направленности С. Л. Рубинштейн видит в вопросе динамических тенденций, которые в качестве мотивов определяют человеческую деятельность. По мере того, как определяется предмет, на который направлены тенденции, мотивы деятельности становятся сознательными. Направленность деятельности заключается в удовлетворении потребностей и интересов человека. Потребности, в свою очередь, выступают как желания, а интерес,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.