Научная статья на тему 'Методы оценки воздействующего потенциала медиатекста'

Методы оценки воздействующего потенциала медиатекста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
351
61
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИАТЕКСТ / РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ / Г. ПОМЕРАНЦ / М. ДЕЛЯГИН

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Доронина Е.Г.

Исследование медиатекста с точки зрения его речевоздейственного потенциала на адреса-та требует применения широкого спектра методов традиционной лингвистики, психолингви-стики, прагматики. В предлагаемой статье на материале публицистических текстов Г. По-меранца и М. Делягина уточняется методика оценки речевоздейственного потенциала текста, сочетающая методы стилистического анализа средств выразительности речи, топологиче-ского анализа, семантического дифференциала, дискурсивного анализа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Методы оценки воздействующего потенциала медиатекста»

ЯЗЫК И СТИЛЬ

Е. Г. Доронина

Южно-Уральский государственный университет МЕТОДЫ ОЦЕНКИ ВОЗДЕЙСТВУЮЩЕГО ПОТЕНЦИАЛА МЕДИАТЕКСТА

Исследование медиатекста с точки зрения его речевоздейственного потенциала на адресата требует применения широкого спектра методов традиционной лингвистики, психолингвистики, прагматики. В предлагаемой статье на материале публицистических текстов Г. Померанца и М. Делягина уточняется методика оценки речевоздейственного потенциала текста, сочетающая методы стилистического анализа средств выразительности речи, топологического анализа, семантического дифференциала, дискурсивного анализа.

Ключевые слова: медиатекст, речевое воздействие, Г. Померанц, М. Делягин.

Медиатекст является объектом междисциплинарного описания в современных исследованиях, что обусловлено сложной многоуровневой природой данного явления [1].

Одной из самых актуальных задач является исследование медиатекста в аспекте речевого воздействия на адресата: оценка речевоздейственного потенциала текста.

Речевое воздействие можно определить как целенаправленное изменение психического состояния, а также установок, моделей поведения адресата путем использования речи.

В научной литературе речевое воздействие освещается с 70-х годов XX века в работах психологов и психолингвистов А. Н. Леонтьева, А. А. Леонтьева, И. А. Зимней; в трудах по социологии Т. М. Дридзе; в лингвистических исследованиях Ю. И. Левина, Л. А. Киселевой.

Сочетание традиционных методов лингвистики (стилистический анализ средств выразительности речи), психолингвистики (метод семантического дифференциала), риторики (топологический анализ) и прагматики (дискурсивный анализ) позволяет оценить эффективность медиатекста с точки зрения речевого воздействия на адресата.

Теоретическое обоснование методики оценки речевоздейственного потенциала текста на материале психотерапевтических текстов сформулировано в трудах профессора Е. В. Шелестюк [8]. В основе этой методики лежит выявление таких способов речевого воздействия, как убеждение, внушение, побуждение. Убеждение - воздействие на сознание личности через обращение к ее собственному критическому суждению [5]. Внушение (сугге-

стия) - «наличие в языковой ткани специфически маркированных компонентов и структур, косвенно, через бессознательное, способствующих реализации целеустановки адресанта» [8. С. 127]. Побуждение (императив) предполагает присутствие в тексте языковых средств со значением волеизъявления.

Для анализа речевоздейственного потенциала медиатекста были выбраны две статьи: «Разрушительные тенденции в русской культуре» российского философа, культуролога Г. Померанца [6] и «К кризису современного знания» российского политика, д.э.н. М. Делягина [2].

На этапе прогнозирования были сформулированы топосы - цепочки тезисов и аргументов, выражающих идеи текста. Топос представляет собой обобщенно-смысловую единицу, соответствующую судительному высказыванию. В тексте Г. Померанца выделено 8 топосов, например: 1. Историческое развитие всегда что-то разрушает. Вместе с новым добром возникает новое зло. 2. Живучие цивилизации вовремя замечают его и находят противоядия к ядам, которые сами же создают и т.п.

В тексте М. Делягина выделены, например, такие топосы: 1. Сегодня возможности социального роста людей, занимающихся именно получением и освоением новых знаний достаточно ограниченны. 2. Кто-то специализируется на постижении знаний, кто-то - на достижении социального успеха, которое требует лишь грамотной социальной коммуникации. 3. Наше общество выражает тенденции мирового развития в предельно резкой форме и т.п.

Далее мы сопоставили топосы с соответствующими комплексами стимулов и ассоци-

атов, отраженными в «Русском сопоставительном ассоциативном словаре» [7]. Он позволяет выявить типичные ассоциации носителей русского языка, связанные с тем или иным словом. «Доверие к содержанию текста как истинному возрастает, а его воздейственность оптимизируется, если топика текста соответствует архетипам и стереотипам, которые привычны и воспринимаются как истины» [8. С. 133].

При сопоставлении было выявлено, что в основном топосы текстов не совпадают со стереотипными реакциями, например, центральный топос текста № 2 «для достижения социального успеха не нужны знания» противоречит типичным ассоциациям: по данным РАС, наиболее частотная реакция на стимул знание - сила, успех - победа, сильный.

Вместе с тем метафорическая модель РАЗВИТИЕ - это ДОРОГА, на основе которой построены метафоры текста № 1, является базовой в русской картине мира.

Следующей процедурой было выявление соотношения убеждения, внушения и побуждения в каждом из текстов. Для этого каждый из текстов был разбит на коммуникативные блоки - фрагменты, выражающие законченную мысль; проведен анализ языковых средств в каждом из блоков.

Оба текста отличаются высокими показателями употребления средств выразительности речи: на 95 высказываний Г. Померанца приходится 46 употреблений средств выразительности речи на 65 высказываний М. Делягина - 37 (средние показатели на одно высказывание -2,06 к 1,75 соответственно). При этом характер выразительных средств и способ их введения в текст различны. В тексте Г. Померанца наиболее частотны развернутые метафоры, например: Эти зигзаги развития напоминают дорогу, серпантином спускающуюся с горы (или подымающуюся в гору). Россия, и за ней другие страны, подхваченные развитием, оказались в положении путника, которому приходится лезть на стену или прыгать с обрыва. В развернутой метафоре происходит сопоставление разных областей действительности по нескольким основаниям [4]: развитие - дорога, развивающаяся страна - путник, скачок в развитии -прыжок с обрыва. Развернутая метафора не просто помогает лучше понять мысль автора, но и оказывает внушающий эффект, поскольку созданный образ оказывается ярким, объемным, он «схватывается» адресатом целиком, без детального обдумывания. На втором месте

в тексте Г. Померанца - повторы различных типов, создающие ритмичную речь и в силу этого также обладающие мощным суггестивным потенциалом. Большую роль играют аллюзия (обращение к общеизвестным фактам) и интертекст (использование фрагментов чужого текста). Эти элементы создают глубину смысла, призывают на помощь воздействующий потенциал множества других текстов.

В тексте М. Делягина средства выразительности разных типов представлены в равной мере: 3 метафоры, 5 эпитетов, 2 аллюзии, 2 антитезы и т.д. Яркое своеобразием текста составляет образование окказионализмов и использование приема стилистического смешения языковых средств грубо-просторечного, жаргонного и научного характера: в статье, насыщенной книжной, научной лексикой употребляются окказионализмы дибилизация молодежи (к грубо-просторечному слову добавлен суффикс абстрактного существительного -ция), царство коекакеров и под.

Показательно распределение выразительных средств в текстах: на каждое сверхфразовое единство, выражающее законченную мысль, в тексте Г. Померанца приходится по несколько разных по характеру средств, например, на первое - 9 (метафоры, метонимия, эпитеты, антитезы, повторы), а у М. Делягина, как правило, - только одно, причем во всех соседних сверхфразовых единствах использованы разные средства. Это делает текст М. Делягина более динамичным. Выразительные средства в тексте М. Делягина в большей степени направлены на усиление аргументации, чем на внушение, вместе с тем резкие нарушения стилистического единства текста позволяют говорить и о высоком суггестивном потенциале текста.

При подсчете по принятой методике общее соотношение высказываний убеждающего, внушающего и побуждающего характера в тексте Г. Померанца составляет 71, 23 и 1; в тексте М. Делягина - 49, 16 и 0 соответственно. Процентное соотношение высказываний показывает примерное равенство потенциала текстов (см. рисунок).

Соотношение способов речевого воздействия

На заключительном этапе анализа сформулирован прогноз относительно степени успешности коммуникации с помощью анализируемых текстов: по совокупности показателей они должны произвести примерно равное воздействие.

На этапе верификации проведен эксперимент для определения внушающего воздействия текстов и анкетирование информантов для выявления эффективности убеждающего воздействия.

Для определения внушающего воздействия экспериментальных текстов нами используется метод семантического дифференциала: оценка стимула с помощью набора высокочастотных прилагательных и их антонимов (биполярных шкал) на основе факторов ОЦЕНКА, СИЛА, АКТИВНОСТЬ. Шкалирование предполагает, что, помещая текст на положительный полюс фактора ОЦЕНКА, субъект выражает свое удовольствие этим объектом; помещая его на положительный полюс фактора СИЛА, субъект испытывает «напряжение», выражает статическое усилие, связанное с репрезентируемым объектом; помещая объект на положительный полюс фактора АКТИВНОСТЬ, субъект испытывает «возбуждение», т.е. подготавливается к быстрым действиям при встрече с динамичным объектом [9. С. 71]. Чем ближе эти показатели к позитивным полюсам шкал, тем эффективнее воздействие на реципиента по факторам ОЦЕНКА, АКТИВНОСТЬ и СИЛА.

Общее количество опрошенных респондентов составляет 27 человек, все они студенты 1-2 курсов, в том числе 10 юношей и 17 девушек. Суммарные показатели по факторам текста М Делягина превышают показатели текста Г. Померанца (см. табл. 1).

Таблица 1 Суммарные показатели по факторам

Текст 1 Текст 2

(Г. Померанц) (М. Делягин)

Активность - 45 - 13

Оценка - 10 - 39

Сила 175 213

общая 120 161

Текст М. Делягина респонденты посчитали более сильным, он вызвал большую активность аудитории, но, вместе с тем, данный текст резко проигрывает по показателю ОЦЕНКА, причем отрицательные эмоции и оценки, связанные со вторым текстом, у юношей в 2 раза сильнее, чем у девушек (см. табл. 2).

Это различие можно объяснить двумя особенностями текста: во-первых, возможно, топика текста М. Делягина противоречит стандартным представлениям юноши-студента о роли знаний в будущей карьере. Юноши более нацелены на достижение успеха, и основной

тезис текста о том, что получение знаний не связано с социальным успехом, вызывал неприятие (автор говорит адресату, что его деятельность бессмысленна).

Таблица 2 Средний балл по факторам у юношей

и девушек

№ текста респонденты активность оценка сила

1 юноши -1,8 0 6,3

девушки -1,6 -0,6 6,6

2 юноши -2,5 -2,2 7,9

девушки -1,9 -0,2 5,7

Вторая возможная причина резкой отрицательной оценки юношами текста - употребление автором грубо-просторечных выражений, в том числе и выходящих за рамки этических норм, например, окказионализм спецпропаган-доны. Этот феномен описан в исследованиях по психолингвистике: мужчины с высокой самооценкой негативно реагируют на употребление грубых выражений в присутствии девушек и женщин [3, 9].

Эффективность аргументации в текстах выявлялась нами при помощи их топологического анализа. Тезисы, полученные на этапе анализа текста, были оформлены в виде анкеты с вопросом «Согласны ли вы со следующими утверждениями?», предъявлены реципиентам и оценены ими с помощью выбора одного их трех вариантов ответа: «да», «нет», «отчасти». Ответ «да» оценивался в 2 балла, ответ «отчасти» - 1 балл, и ответ «нет» означал ноль баллов. В целом степень согласия респондентов с тезисами М. Делягина выше, чем с тезисами Г. Помернца (табл. 3).

Таблица 3

Показатели согласия реципиентов с топикой текста

Текст 1 (Г. Померанц) Текст 2 (М. Делягин)

Степень согласия с топосами 19 27

Общий балл 513 741

Таким образом, по совокупности показателей текст Г. Померанца оказался менее воздействующим, хотя он оценен более высоко респондентами. Прогноз о равном речевоздейственном потенциале текстов не подтвердился. Причиной этого могут быть следующие факторы:

Во-первых, концентрация различных средств выразительности в каждом выска-

зывании в тексте Померанца создает глубокий яркий образ, позволяет воспринимать его практически без обдумывания. Студенты, обучающиеся по направлению «Экономика», характеризуются преобладанием логического мышления, они склонны к постоянному анализу предлагаемых фактов. Возможно, некоторое неприятие текста № 1 связано с сопротивлением молодежной аудитории суггестивному воздействию.

Во-вторых, первый текст, насыщенный аллюзиями и интертекстом, оказался сложным для восприятия студентами на слух. Так, студенты 1-2 курса, возможно, не до конца поняли аргументацию с использованием упоминаний об Утопии, героях Флобера и Достоевского. Прогноз воздействующего потенциала текста невозможен без учета особенностей конкретной аудитории: возраста, пола, образования, рода деятельности слушателей.

Синтаксис первого текста отличается большей сложностью, значительным объемом предложений и сверхфразовых единств. Текст М. Делягина построен по принципу: одно сверхфразовое единство, причем небольшое по объему, - одно средство выразительности, и текст в результате гораздо легче воспринимается на слух. Текст, в котором на одно сверхфразовое единство приходится одно выразительное средство, более динамичен и лучше воспринимается на слух в молодежной аудитории.

Предложения по уточнению методики определения воздействующего потенциала ме-диатекста:

1. Необходимо учитывать форму восприятия текста: устную или письменную. В соответствии с этим проводить оценку степени простоты восприятия путем анализа синтаксических, лексических, графических, фонетических особенностей текста.

2. Анализ топосов текста на предмет соответствия стереотипным ассоциативным реакциям носителей языка проводить на основе ассоциативных словарей, в которых реакции дифференцированы в зависимости от пола, возраста и социального положения респондентов.

Таким образом, применение широкого спектра методов текстового анализа, от традиционных до новых, связанных с развитием относительно молодых научных дисциплин, по-

зволяет проанализировать медиатекст с точки зрения его речевого воздействия на адресата, что является крайне актуальной практической задачей.

Список литературы

1. Антропова, В. В. Анализ медиатекста как универсальный метод массовой коммуникации, или все дороги ведут к тексту [Текст] / В. В.Антропова // Знак. - 2013. - N 2 (12). - С. 23-28.

2. Делягин, М. Г. К кризису современного знания [Электронный ресурс] / М.Г. Делягин.

- http://delyagin.ru/

3. Китаев-Смык, Л. А. Матерные речь и ругань в современной России [Электронный ресурс] / Л. А. Китаев-Смык. - http://www.russian. slavica.org/

4. Лакофф, Д. Метафоры, которыми мы живем [Текст] / Д. Лакофф. - М.: УРСС, 2004.

- 254 с.

5. Панкратов, В. Н. Психотехнология управления людьми: Практ. руководство [Текст] / В.Н. Панкратов. - М. : Изд-во ин-та психотерапии, 2001. - 323с.

6. Померанц, Г. С. Вне чисел [Электронный ресурс] / Г. С. Померанц // Слово^оМ.

- 2010. - № 67. - URL: http://magazines.russ.ru/ slovo/2010/67/index-pr.html

7. Черкасова, Г. А. Русский сопоставительный ассоциативный словарь [Электронный ресурс] / Г А. Черкасова. - М.: ИЯз РАН, 2008.

- URL: http://it-claim.ru/Projects/ASIS/RSPAS/ zapusk.htm.

8. Шелестюк, Е. В. Речевое воздействие: онтология и методология исследования [Электронный ресурс] / Е. В. Шелестюк. - URL:http:// shelestiuk.narod.ru/publications/Shelestiuk_ Rechevoye_Vozdeistvie_1-1.pdf.

9. Шмелев, А. Г. Психодиагностика личностных черт [Текст] / А. Г. Шмелев. - СПб: Речь, 2002. - 480 с.

10.Dobrosklonskaya, T. Medialinguistics: a new paradigm in the study of media language [Text] // Mediensprache und Мedienkommunikation: im interdisziplinaren und interkulturellen Vergleich. -Vol. 1. - Institute for Deutche Sprache Mannheim, Germany, 2013.

E. G. Doronina

Южно-Уральский государственный университет

ele49409488@yandex.ru

EVALUATION METHODS OF MEDIA TEXT INFLUENCE

Study of a media text in terms of its speech impact at the destination requires a wide range of traditional methods of linguistics, psycholinguistics, pragmatics. In this article the material of journalistic texts of G. Pomerantz and M. Delyagin is used. And method of evaluation speech impact of text is specified, combining methods of stylistic analysis of their expressive speech, topological analysis, semantic differential, discourse analysis. Revelation of the main ways of speech influences such as persuasion, suggestion, impulse is in the basis of the method, which theoretical framework was formulated in professor E.V. Shelestuk's works. The toposes are formulated in the prediction phase. Toposes are generalized semantic units which answered to the judgemental statement. Then toposes are compare with respective complex of stimulus and associates, used in "Russian comparative associative dictionary". That allows to reveal typical associations of a native Russian speaker connected with one or another word. Then it is necessary to find out a correlation of belief, suggestion and impulse in each text. All the texts are divided into communicative blocs - fragments expressing the complete thought. The analysis of language means of expressiveness represented in each blocs. Nextfinal stage of the analyses is formulatedforecast of the communication success, which is fulfilled by analyzing text. At the verification stage experiment for defining awe impact of texts was conducted. It was based on the method of semantic differential and questionnaire of informants to reveal effectiveness of persuasive impact. In conclusion the inferences connected with correction of estimation procedure of speech effect potential in media text ware formulated.

Keywords: media text, speech impact, G. Pomeranz, M. Delyagin.

References

1. Antropova, V. V. (2013), "Analiz mediateksta kak universal'nyj metod massovoj kommunikatsii, ili vse dorogi vedut k tekstu" [=Analysis of media texts as a universal method of mass communication, and all roads lead to the text], in: Znak [=Designation], N 2 (12), pp. 23-28 (in Russ.).

2. Delyagin, M. G. (2009), K krizisu sovremennogo znaniya [=About the crisis of contemporary knowledge], available at: http://delyagin.ru/, accessed 20.04.2014 (in Russ.).

3. Kitaev-Smyk, L. A. Maternye rech' i rugan' v sovremennoj Rossii [=Obscene speech and abuse in modern Russia], available at: http://www.russian.slavica.org/, accessed 20.04.2014 (in Russ.).

4. Lakoff, D. (2000), Metafory, kotorymi my zhivem [=Metaphors we live by], URSS, Moscow, 254 p. (in Russ.).

5. Pankratov, V. N. (2001), Psikhotekhnologiya upravleniya lyud'mi: Prakt. rukovodstvo ^Psychological technology people management: Practicals. guide], Publishing House of the Institute of the psychotherapy, Moscow, 323 p. (in Russ.).

6. Pomeranz, G. S. (2010), "Vne chisel" [=Outside numbers], in: Slovo [=Word], N 67, available at: http://magazines.russ.ru/slovo/2010/67/index-pr.html, accessed 20.04.2014 (in Russ.).

7. Cherkasova, G. A. (2008), Russkij sopostavitel'nyj assotsiativnyj slovar' [=Modern associative Russian dictionary], IYaz RAN, Moscow, available at: URL: http://it-claim.ru/Projects/ASIS/RSPAS/ zapusk.htm, accessed 20.04.2014 (in Russ.).

8. Shelestyuk, E. V. (2009), Rechevoe vozdejstvie: ontologiya i metodologiya issledovaniya [=Speech influence ontology and methodology], available at: http://shelestiuk.narod.ru/publications/ Shelestiuk_Rechevoye_Vozdeistvie_1-1.pdf, accessed 20.04.2014 (in Russ.).

9. Shmelev, A. G. (2002), Psikhodiagnostika lichnostnykh chert [=Psychodiagnostics personality traits], St. Petersburg: Speech, 480 p.

10. Dobrosklonskaya, T. (2013), "Medialinguistics: a new paradigm in the study of media language", in Media speech and mediacommunication: in interdisciplinary and intercultural compare, Vol. 1, Mannheim Institute of German speech (in Germ.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.