Научная статья на тему 'Общая когнитивная платформа как фактор воздейственности текста'

Общая когнитивная платформа как фактор воздейственности текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
296
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ / Г. ПОМЕРАНЦ / КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / КОНЦЕПТ / ФРЕЙМОВЫЕ ТРАНСФОРМАЦИИ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА / ИНТЕРТЕКСТ / G. POMERANZ / SPEECH INFLUENCE / COGNITIVE LINGUISTICS / CONCEPT / FRAME TRANSFORMATION / SEMANTIC STRUCTURE / INTERTEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Доронина Елена Геннадьевна

Рассматривается один из факторов эффективного речевого воздействия текста создание общей когнитивной платформы автора текста и его адресата путем апелляции к универсальным концептам национальной картины мира. Рассмотрено соответствие фреймовых трансформаций преобразованиям семантической структуры слова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COGNITIVE PLATFORM AS A FACTOR OF TEXT INFLUENCE

The paper dwells upon one of the factors of effective speech influence of the text the creation of a cognitive platform common for the author of the text and its recipient by means of appealing to universal concepts of the national picture of the world. The author analyzes the correlation of the frame-based transformations to transformations of the word semantic structure.

Текст научной работы на тему «Общая когнитивная платформа как фактор воздейственности текста»

УДК 81 '23(81.2Р)

ОБЩАЯ КОГНИТИВНАЯ ПЛАТФОРМА КАК ФАКТОР ВОЗДЕЙСТВЕННОСТИ ТЕКСТА

Е.Г. Доронина

Рассматривается один из факторов эффективного речевого воздействия текста -создание общей когнитивной платформы автора текста и его адресата путем апелляции к универсальным концептам национальной картины мира. Рассмотрено соответствие фреймовых трансформаций преобразованиям семантической структуры слова.

Ключевые слова: речевое воздействие, Г. Померанц, когнитивная лингвистика, концепт, фреймовые трансформации, семантическая структура, интертекст.

Интерес к феномену речевого воздействия особенно обострился во второй половине XX века в связи с формированием информационного общества. Какие факторы влияют на глубину, устойчивость влияния на адресата, как подвигнуть его к изменениям убеждений, поведения - эти вопросы волнуют сегодня не только специалистов в области психолингвистики, прагматики, риторики, но и политиков, педагогов, создателей рекламы - всех тех, кому по роду деятельности необходимо воздействовать на адресата. В последние годы появились исследования, посвященные как отдельным аспектам изучаемого явления [2, 3, 7], так и исследованию онтологии и методологии речевого воздействия [12]. Вместе с тем многие вопросы, связанные с выявлением категориальных характеристик данного явления, еще ждут своего осмысления.

Речевое воздействие - побуждение слушателя с помощью речи к определенному действию либо изменению интеллектуального, эмоционального состояния, осуществляемое путем целесообразной организации речевой коммуникации. Выделяется множество факторов, способствующих такому воздействию - как на уровне текста в целом, так и на уровне отдельных ярусов языка - синтаксическом, морфологическом, лексическом, морфологическом.

Речевое воздействие на когнитивном уровне -это операции с ментальными единицами, направленные на изменение картины мира адресата. Когнитивный подход к исследованию речевого воздействия заключается в изучении речевых приемов, коммуникативных тактик как инструментов воздействия на ментальные структуры реципиента. Когнитивная лингвистика как самостоятельная область современной науки о языке выделилась из когнитивной науки. Данный термин рассматривается сегодня как «зонтиковый» (Е.С. Кубрякова) [5, с. 58] для создания междисциплинарной науки, которая вырабатывает методы и приемы, необходимые для интеграции усилий ученых разных специальностей с целью формирования более полного представления о связи языка и сознания, языка и культуры.

Задача автора текста - обеспечить принятие когнитивных операций адресатом, органично встроить новые знания, представления, установки в имеющиеся ментальные структуры. Этой цели служит формирование общей когнитивной платформы [4], на которую опирается автор.

Созданию такой платформы служит апелляция к универсальным и национальным концептам с целью обозначить некий общий запас эмоционально окрашенных смыслов как основу для дальнейшей трансформации. Так подготавливается ввод абсолютно новой, непредсказуемой информации и обеспечивается принятие ее адресатом.

Рассмотрим создание общей платформы на примере эссе Г. Померанца «Вне чисел» («Слово^оМ» 2010, № 67) [8]. Тезис данного текста весьма необычен: Богу надо помочь!

«Русский ассоциативный словарь» приводит следующие реакции на стимул Бог: есть 12 [4.04]; на небе 11 [3.7]; мой 8 [2.69]; церковь, черт 7 [2.36]; Господь, знает, небо, нет 6 [2.02]; ангел, Зевс, Иисус, Иисус Христос, отец 5 [1.68]; весть что, поможет, религия, солнце, творец 4 [4]. Реакция помочь Богу не зафиксирована, она не характерна для носителей русского языка.

Тезис анализируемого текста противоречит стереотипным представлениям читателя: в русской картине мира людей Бог ассоциируется с высшей, всемогущей силой, которая сама может помочь и помогает человеку, не нуждаясь в содействии с его стороны. Поэтому тезис не может быть заявлен в начале текста: адресата необходимо подготовить к неожиданному утверждению, которое вводится во второй части текста в десятом сверхфразовом единстве (из 17).

Такая «подготовка» представляет собой цепочку тезисов и аргументов, реализующих убеждение и выраженных в яркой метафорической форме.

Основные смысловые блоки этой цепочки: «человеческое сердце - место воплощения Бога, этот факт невозможно обосновать средствами точных наук»; «в научной картине мира человек чувствует себя нулем», «решение - в переживании

Лингвистическая когнитология и лингвокультурология

целостной вечности»; «в каждой вспышке творческой силы повторяется это переживание»; «человек способен распахнуть окно в вечность»; «наш долг - открыть Богу душу».

Текст Г. Померанца до предела насыщен метафорами: на 25 сверхфразовых единств приходится 29 метафор: ливень розового цвета; четыре дня взрыва природных сил, прорвавшихся сквозь смерть; живой родничок радости (о девочке), бесчисленные прорастания <Бога - Е.Д.> из одного личностного корня, распахнуть окно в вечность.

В текстах Г. Померанца отчетливо выявляются некоторые закономерности индивидуальных метафорических моделей. Метафорическая модель - это существующая в сознании носителей языка схема связи между понятийными сферами, которую можно представить определенной формулой: "Х - это Y" [11]. Сферой-источником подавляющего большинства метафор Г. Померанца является природа: на феномены человеческого духа (сфера-мишень) переносятся свойства растений, воды, огня. Особенно важной в тексте является метафора «прорастания» духовного опыта, «прорастания» жизни сквозь «смерть». Сфера-источник представлена универсальными концептами ’природа’, ’свет’, вербализаторы которых создают необходимую платформу для введения тезиса текста: прорастать, как стебель из зерна, прорастание, почва, яблоня, засыхавший, свежие побеги; «свет» - свет, внутренний свет, лучи заходящего солнца, огонь, высветляться, костер, ореол, озарение, блики солнца, глубина и др.

В данном тексте выражена конкретная образность, обеспечивающая иллюстрацию основных идей. В современных исследованиях метафора представлена как основная когнитивная операция, как важнейший способ познания и рубрикации мира. «Метафора не ограничивается одной лишь сферой языка, то есть сферой слов: сами процессы мышления человека в значительной степени метафоричны. Именно это имеем мы в виду, когда говорим, что понятийная система человека упорядочивается и определяется метафорически» [6, с. 189].

«Главное когнитивное свойство метафоры, на котором и зиждется ее эвристическая функция» -соединение двух концептов, не связанных между собой в базе знаний о мире [4]. Метафоры, с одной стороны, помогают лучше понять ход мысли автора, иллюстрируют его идеи, с другой стороны, яркие образы «схватываются» читателем целиком, без логического осмысления, являясь также средством суггестии.

Анализируемый текст демонстрирует следующие фреймовые трансформации: изменение размеров фрейма (расширение фрейма «зона непознанного»), рефрейминг контекста содержания («непознаваемое может быть постигнуто интуитивно»), замена содержания слота 'оказывает

помощь' на 'нуждается в помощи' (изменение фрейма «Бог»).

На языковом уровне фреймовым трансформациям соответствуют преобразования семантической структуры слова: Дай Бог каждому откликнуться на праздник жизни и на скорбь жизни и на ту глубину, где все становится единым потоком красоты, рождающей силу. Периферийная сема 'бесконечность' лексемы глубина под влиянием контекста выдвигается с периферии в центр семантической структуры слова и вымещает ядерную сему 'пространство'. Ассоциативное поле, связанное с данной лексемой, пополняется новыми единицами (жизнь, красота, сила).

«...Реципиент <...> образует собственную проекцию текста в своём сознании, которая может отличаться от авторского представления о смысле текста. Но всё же <...> он принимает расширившуюся сочетаемость (усваивая «надстроенные» ассоциативные единицы) и постепенно ставит вторичные смыслы на место первичных в системе значений, которая была ранее свойственна языковой картине мира его личности» [1, с. 216].

Важной особенностью текста Г. Померанца является большое количество интертекстем: на афоризме Ангелуса Силезского основана композиция, упоминается роман С. Лемма «Солярис», включается фраза героя «Пира во время чумы» А.С. Пушкина и др. Термин интертекстема предложен И.К. Сидоренко, который характеризует интертекстему как «межуровневый реляционный (соотносительный) сегмент содержательной структуры текста - грамматической (морфемнословообразовательной, морфологической, синтаксической), лексической, просодической (ритмикоинтонационной), строфической, композиционной, - вовлеченный в межтекстовые связи» [9, с. 11]. Иными словами, интертекстема - это «чужой голос», который может в различных формах присутствовать в тексте. Своеобразный «диалог голосов» создает еще большую смысловую глубину текста Г. Померанца, мобилизуя для воздействия на адресата воздействующий потенциал десяти других текстов, художественных и философских.

Я пришел к убеждению, что вселенная не сводится к времени, пространству и материи, бесконечно делимых на секунды, века, тысячелетья, на метры, километры, парсеки и т.п. У нее есть другое лицо, целостное во всех своих проявлениях, как океан планеты Солярис, в котором нечего считать. Океан, способный стать для каждого тем, что раскрывает душу...

С точки зрения когнитивной природы данный материал демонстрирует близость метафоры и интертекстемы. Областью-источником является художественный мир как романа С. Лема «Соля-рис», так и фильма, снятого А. Тарковским по его мотивам, областью-мишенью - сфера человеческого духа. В когнитивной теории метафоры Ла-коффа и Джонсона к области-источнику относятся

Доронина Е.Г.

Общая когнитивная платформа как фактор воздейственности текста

сущности более простого, базового типа [6]. Область-источник в данном случае не является сущностью более простого типа, чем область-мишень, поэтому их сопоставление оказывает глубокое воздействие на читателя. Интертекст позволяет создать когнитивную платформу, включающую сложный комплекс ментальных структур.

Таким образом, организация речевого воздействия на адресата публицистического текста связана с формированием когнитивной платформы, объединяющей общие концепты картины мира автора и адресата, что позволяет осуществить трансформацию картины читателя. Метафора выполняет эвристическую функцию, позволяет выявить сущностные свойства описываемого предмета путем сопоставления областей, не связанных в картине мира носителей языка.

Литература

1. Белянин, В.П. Психолингвистика: учебник /В.П. Белянин. - 3-е изд., испр. - М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2005. -232 с.

2. Желтухина, М.Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ: автореф. дис. . д-ра филол. наук /М.Р. Желтухина. - М., 2004. - 44 с.

3. Иссерс, О.С. Речевое воздействие в аспекте когнитивных категорий / О.С. Иссерс // Вестник ОмГУ. - 1999. - № 1. - С. 74-79.

4. Кобозева, И.М. Семантические проблемы анализа политической метафоры /И.М. Кобозева. -

http://www.philol.msu.ru/~otipl/new/main/articles/kob ozeva/imk-2001-meta. rtf.

5. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под. ред. Е. С. Кубряковой. - М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. - 245 с.

6. Лакофф, Д. Метафоры, которыми мы живем /Д. Лакофф. - М.: УРСС, 2004. - 254 с.

7. Паршин, П.Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности / П.Б. Паршин // Рекламный текст: Семиотика и лингвистика. - М.: ИДГребенникова, 2000. - 270 с.

8. Померанц, Г.С. Вне чисел // Слово 'Жоrd. -2010. - № 67. - http://magazines.russ.ru/slovo/2010/ 6 7/index-pr. html

9. Сидоренко, К.П. Интертекстовые связи пушкинского слова /К.П. Сидоренко. - СПб.: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, 1999. - 253 с.

10. Черкасова, Г.А. Русский сопоставительный ассоциативный словарь / Г.А. Черкасова. -М.: ИЯз РАН, 2008. - http://it-claim.ru/Projects/ ASIS/RSPAS/zapusk. htm.

11. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) / А.П. Чудинов. - Екатеринбург, 2001. - 238 с.

12. Шелестюк, Е.В. Речевое воздействие: онтология и методология исследования / Е.В. Шелестюк. - http://shelestiuk.narod.ru/publications/ Shelestiuk_Rechevoye_Vozdeistvie_1-1.pdf.

Доронина Елена Геннадьевна, доцент кафедры общих гуманитарных и естественных наук, ЮжноУральский государственный университет (Челябинск). E-mail: ele49409488@yandex.ru

Bulletin of the South Ural State University Series “Linguistics”

__________________________________________________________________2014, vol. 11, no. 1, pp. 87-90

COGNITIVE PLATFORM AS A FACTOR OF TEXT INFLUENCE

E.G. Doronina, South Ural State University, Chelyabinsk, Russian Federation, ele49409488@yandex.ru

The paper dwells upon one of the factors of effective speech influence of the text - the creation of a cognitive platform common for the author of the text and its recipient - by means of appealing to universal concepts of the national picture of the world. The author analyzes the correlation of the frame-based transformations to transformations of the word semantic structure.

Keywords: speech influence, G. Pomeranz, cognitive linguistics, concept, frame transformation, semantic structure, intertext.

References

1. Belyanin V.P. Psikholingvistka: uchebnik [Psycholinguistics: textbook]. Moscow, Flinta Publ., 2005, 232 p.

2. Zheltuhina M.R. Spetsifika rechevogo vozdeystviya tropov v yazyke SMI. Avtoref dis. doc. filol. nauk [The specificity of speech influence tropes in the language of mass media. Doctor phil. sci. diss.] Moscow, 2004, 44 p.

Лингвистическая когнитология и лингвокультурология

3. Isser O.S. Rechevoe vozdeystvie v aspekte kognitivnykh kategoriy [Speech influence in the aspect of the cognitive categories] Bulletin of Omsk State University, 1999, no. 1, pp. 74-79. (in Russian)

4. Kobozeva I.M. Semanticheskie problemy analiza politicheskoy metafory [Semantic problems of the analysis of political metaphors]. Available at: http://www.philol.msu.ru/-otipl/new/main/articles/kobozeva/imk-2001-meta.rtf.

5. Kubryakova E.S., Demyankov V.Z., Pankrac U.G., Luzin L.G. Kratkiy slovar' kognitivnykh terminov [Short dictionary of terms of cognitive]. Moscow, The Philological faculty of Moscow State University Publ., 1996, 245 p.

6. Lakoff D. Metafory, kotorymi my zhivem [Metaphors we live by]. M, URSS Publ., 2004, 254 p.

7. Parshin P.B. Rechevoe vozdeystvie: osnovnye formy i raznovidnosti. Reklamnyy tekst: Semiotika i lingvis-tika [Speech Influence: main forms and varieties. Advertising text: Semiotics and linguistics]. Moscow, ID Grebennikova Publ., 2000, 270 p.

8. Pomerantz G.S. Vne chisel. Slovo [Outside numbers. Word]. 2010, no. 67. Available at: http://magazines.russ.ru/slovo/2010/67/index-pr.html

9. Sidorenko T.P. Intertekstovye svyazi pushkinskogo slova [Intertext communication Pushkin lyrics]. St.Peterburg, St.Peterburg St.University Publ., 1999, 253 p.

10. Cherkasova G.A. Russkiy sopostavitel'nyy assotsiativnyy slovar' [Russian comparative associative dictionary]. Available at: http://it-claim.ru/Projects/ASIS/RSPAS/zapusk.htm.

11. Chudinov A.P. Rossiya v metaforicheskom zerkale: kognitivnoe issledovanie politicheskoy metafory (1991-2000) [Russia in a metaphorical mirror: cognitive research of the political metaphors (1991-2000)]. Yekaterinburg, 2001, 238 p.

12. Shelestyuk E.V. Rechevoe vozdeystvie: ontologiya i metodologiya issledovaniya [Speech influence: ontology and methodology of research]. Available at: http://shelestiuk.narod.ru/publications/ Sheles-

tiuk_Rechevoye_Vozdeistvie_ 1-1 .pdf.

Elena G. Doronina, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the General Humanities and Natural Sciences Department, South Ural State University, Chelyabinsk, Russian Federation. E-mail: ele49409488@yandex.ru

Поступила в редакцию 14 мая 2013 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.