Научная статья на тему 'Методы и формы контроля сформированности иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыковых специальностей'

Методы и формы контроля сформированности иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыковых специальностей Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

959
206
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТОДЫ / ФОРМЫ / КОНТРОЛЬ / ИНОЯЗЫЧНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / METHODS / FORMS / CONTROL / FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Галустян О. В.

Рассматриваются методы и формы контроля сформированности иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыковых специальностей. Автор приходит к выводу, что участие студентов неязыковых специальностей в научно-практических конференциях на иностранном языке, в семинарах, дискуссиях с представителями носителей изучаемого языка, в ролевых играх, в международных конкурсах, проектах, тематических вечерах на иностранном языке с использованием профессионально ориентированных ситуаций оказывает мотивационный эффект, способствуя не только развитию иноязычной коммуникативной компетентности, но и проявлению положительных личностных качеств как студентов, так и педагогов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TEACHING ENGLISH TO STUDENTS OF NON-LINGUISTIC MAJORS: METHODS AND FORMS OF CONTROL OF COMMUNICATIVE COMPETENCE

The article discusses the methods and forms of control of formation of foreign language communicative competence of students of non-linguistic majors. The author concludes that the participation of students in the scientific and practical conferences, seminars, discussions, role-playings, international competitions, projects, thematic meetings in foreign language with the use of professionally oriented situations will lead to motivational effect, contributing not only to the development of foreign language communicative competence, but also the development ofpositive personal traits of both students and teachers.

Текст научной работы на тему «Методы и формы контроля сформированности иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыковых специальностей»

УДК 378

МЕТОДЫ И ФОРМЫ КОНТРОЛЯ СФОРМИРОВАННОСТИ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

О. В. Галустян

Таганрогский технологический институт Южного федерального университета

Поступила в редакцию 5 июля 2012 г.

Аннотация: рассматриваются методы и формы контроля сформированности иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыковых специальностей. Автор приходит к выводу, что участие студентов неязыковых специальностей в научно-практических конференциях на иностранном языке, в семинарах, дискуссиях с представителями носителей изучаемого языка, в ролевых играх, в международных конкурсах, проектах, тематических вечерах на иностранном языке с использованием профессионально ориентированных ситуаций оказывает мотивационный эффект, способствуя не только развитию иноязычной коммуникативной компетентности, но и проявлению положительных личностных качеств как студентов, так и педагогов.

Ключевые слова: методы, формы, контроль, иноязычная коммуникативная компетентность.

Abstract: the article discusses the methods and forms of control of formation of foreign language communicative competence of students of non-linguistic majors. The author concludes that the participation of students in the scientific and practical conferences, seminars, discussions, role-playings, international competitions, projects, thematic meetings in foreign language with the use of professionally oriented situations will lead to motivational effect, contributing not only to the development of foreign language communicative competence, but also the development ofpositive personal traits of both students and teachers.

Key words: methods, forms, control, foreign language communicative competence.

Воплощение в жизнь метафоры «образование без границ» для российской высшей школы более чем актуально. Активное взаимодействие специалистов различного профиля с международными государственными и коммерческими организациями, участие студентов в международных образовательных и научных проектах, эффективное внедрение в образовательный процесс информационных технологий международного стандарта - всё это реалии сегодняшнего дня. Очевидно, что интеграция России в международное научное и образовательное пространство и обеспечение выпускнику вуза права на академическую мобильность невозможны без перестройки системы языковой подготовки, особенно в неязыковом вузе, где иностранный язык традиционно не считается базовой дисциплиной, и, как следствие,

- без перестройки системы контроля сформирован-ности иноязычной коммуникативной компетентности студентов.

Управление процессом обучения невозможно без обратной связи, которая несет характеристику его результативности. Важную роль в контроле сформированности иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыкового вуза занимает выбор

© Галустян О. В., 2013

оптимальных методов - способов, с помощью которых определяется результативность учебно-познавательной деятельности студентов и педагогической деятельности преподавателя. Изучение научных работ И. Н. Гулидова, О. А. Долгиной, В. И. Загвязинского, Г. А. Китайгородской, И. Л. Колесниковой, Е. И. Пас-сова, П. И. Пидкасистого, Г. В. Роговой, В. А. Сла-стенина, С. Д. Смирнова, К. М. Хоруженко, Д. В. Чер-нилевского позволило выявить следующие методы контроля, используемые в различных сочетаниях, а именно: устный, письменный, комбинированный, компьютерный и практический [1-11].

Устный контроль осуществляется в индивидуальной, фронтальной, групповой формах. При устном контроле в индивидуальной форме студенту предлагается ответить на общий вопрос, который в последующем разбивается на ряд более конкретных, уточняющих. Дополнительные вопросы при устном контроле задаются при неполном ответе, если необходимо уточнить детали, проверить глубину знаний, если у преподавателя возникают колебания при выставлении отметки.

Устный фронтальный контроль (опрос) требует серии логически связанных между собой вопросов по небольшому объему материала. При фронтальном опросе преподаватель ждет от студентов кратких

лаконичных ответов с места. Обычно фронтальный контроль применяется с целью повторения и закрепления учебного материала, пройденного за короткий промежуток времени. По сравнению с индивидуальным контролем фронтальный имеет свои преимущества и недостатки. Преимущества фронтального контроля заключаются в том, что он активизирует работу всей группы, позволяет опросить многих студентов, экономит время. При фронтальном опросе всем студентам предоставляется возможность участвовать в дополнении, уточнении, подтверждении, исправлении ответа товарища. Недостатки фронтального опроса заключаются в следующем: он не проверяет глубину знаний; возможны случайные удачные ответы студентов.

Устный групповой контроль осуществляется лишь для части группы. Определенной группе студентов дается задание творческого характера, которое они должны выполнить в отведенное для этого время. Задача всей остальной группы усложняется: студентам необходимо воспринять более трудный материал и оценить товарищей. По форме это может быть ролевая игра, викторина, диспут по проблемному вопросу. Устный групповой контроль предполагает элементы дискуссии, конкурсы на лучшее выполнение задания, состязания команд и минигрупп, а также предлагаются задания, которые дают студентам возможность реализовать свой творческий потенциал и повышают мотивацию в обучении. В качестве примера можно привести чтение текста «People the Great Communicators» с последующим его обсуждением в группе (учебник «New Headway Pre-Intermediate. English Course. John and Liz Soars. Oxford University Press. 2000»), просмотр видеокурсов ( «Follow Me» (Barry Tomalin, BBC English by Radio and Television. London), «Family Album», «At Home In Britain», «Starting Business English») с последующим обсуждением.

Письменный контроль редко бывает индивидуальным, когда отдельным студентам предлагаются контрольные задания по карточкам. Фронтальные и индивидуальные работы могут быть рассчитаны на всё занятие или его часть. Во втором случае проверка осуществляется, как правило, после выполнения задания. Существуют различные формы письменно -го контроля: диктант, самостоятельная работа, контрольная работа, тест, матричный контроль. В качестве примера можно привести написание сочинения, аннотации, эссе: Write a composition to one of the following topics:

1. This little world.

Up-to-date technologies make the world to be a little village...

Do means of communication make people closer or apart them?

2. People, the great communicators.

The ways of communication.

What is the importance of communication?

What people do you prefer to communicate to? Why?

Do means of communication make people closer or apart them?

3. Leaving home. Independent life.

Why do people leave home?

What problems do people meet leaving home?

Why do youngsters try to separate from their parents?

Share your experience in leaving home, if there is

one.

Компьютерный контроль. С развитием информационных технологий обучения все шире используется компьютерный контроль. Компьютерный контроль обладает универсальностью и имеет ряд важных отличительных особенностей. Эти особенности определяются той программой, которая создана для этой цели. Главная трудность в создании компьютерных программ для осуществления контроля сформированности иноязычной коммуникативной компетентности состоит в выходе за рамки возможностей традиционного выборочного ответа на вопросы контролирующей программы.

Основные достоинства компьютерных программ состоят в их гибкости, простоте изменений контролирующих программ, богатом арсенале новых сервисных возможностей, делающих работу с такими программами удобной на практике. Основные из этих возможностей сформулированы С. Д. Смирновым [9]:

♦ простота заполнения базы контрольных заданий и внесения изменений в эту базу; при необходимости каждому заданию легко присвоить определенную меру трудности, которую можно автоматически использовать при выставлении отметки за ответ;

♦ свобода в создании наборов проверочных заданий с различным числом вопросов в каждом наборе;

♦ выбор способа предъявления заданий студенту, когда задания выдают в ранжированном или случайном порядке;

♦ выбор способа и порядка предъявления заданий: по одному, группами, всего перечня сразу (целостного задания) с определенным или случайным расположением в наборе;

♦ выбор способа сообщения результатов проверки студенту: после каждого вопроса (успех/неуспех), после выполнения всего задания, с выводом текущего среднего балла, выводом окончательной оценки или результата после завершения ответов;

♦ возможность ввода ограничений по времени предъявления заданий и времени, отводимого на ввод ответов;

♦ разнообразие выводимых на экран компьютера реплик - реакций (в том числе в виде значков), зависящих от правильности каждого из введенных ответов;

♦ возможность запроса студентом помощи для создания ответа с дифференцированным учетом штрафных баллов за каждую подсказку;

♦ полная автоматизация учета ответов с заданием способа статистической обработки результатов по отдельному студенту и группе в целом: ранжирование результатов по ответам группы;

♦ обеспечение возможности автоматического анализа качества упражнений;

♦ представление (вывод) нужных для преподавателя данных отчетности в наглядной графической форме с заданием (выбором) вида итоговых диаграмм.

Преимущество компьютерного контроля заключается в том, что машина беспристрастна. Вместе с тем этот метод не выявляет способа получения результата, затруднений, типичных ошибок и других нюансов, которые не проходят мимо внимания педагога при устном и письменном контроле.

Комбинированный контроль. Сочетание различных методов контроля получило название комбинированного контроля. Обычно это сочетание устного и письменного опроса. Достоинства этого метода в том, что он позволяет провести основательную проверку нескольких студентов за небольшой промежуток времени. Этот вид контроля применяется, когда весь материал усвоен и есть необходимость проверить сфор-мированность иноязычной коммуникативной компетентности сразу у нескольких студентов.

Практический контроль применяется, когда необходимо выявить сформированность иноязычной коммуникативной компетентности студентов на практике. Метод практического контроля рассматривался В. А. Сластениным применительно к таким предметам, как математика, физика, химия [8]. Мы считаем возможным применить этот метод и к дисциплине «Иностранный язык». В качестве форм практического контроля могут быть также использованы участие студентов в научно-практических конференциях на иностранном языке, в семинарах, дискуссиях с представителями носителей изучаемого языка, в ролевых играх, в международных конкурсах, проектах, мультимедийные презентации, творческие задания по иностранному языку. В связи с тем что не все студенты имеют возможность осуществлять регулярные поездки за границу, преподавателю следует не ограничиваться аудиторными занятиями, а привлекать студентов к участию в научно-практических конференциях на иностранном языке, семинарах и дискуссиях с участием носителей изучаемого языка, международных конкурсах. Преподаватель имеет право

рекомендовать студенту, имеющему отличные показатели по иностранному языку и активно участвующему в научных конференциях и олимпиадах, осуществить защиту дипломной работы по основной специальности на иностранном языке. Кроме того, преподавателю следует поощрять участие студентов в различного рода международных конкурсах для прохождения преддипломной практики за рубежом, (например, конкурсы, проводимые общественными и частными организациями: DAAD, Fulbright, IREX и др.). Для студентов неязыкового вуза участие в международных конкурсах по изучаемой специальности имеет огромное значение, поскольку это позволяет проверить полученные в университете знания на практике, расширить кругозор. Данные конкурсы способствуют возникновению научных контактов с представителями факультетов подобной специальности других государств.

Организация тематических вечеров на иностранном языке (так называемых Английских клубов) с использованием профессионально ориентированных ситуаций при их проведении способствует также расширению кругозора студентов, повышению их интереса к изучению иностранного языка, развитию разговорных навыков, повторению и закреплению ранее изученной лексики, расширению словарного запаса. В качестве примера можно привести проведение Английского клуба на тему «The Phenomenon of Consumption - the Disease of the 21st Century». Накануне проведения Английского клуба студенты ТТИ ЮФУ получили приглашения для участия в мероприятии следующего содержания:

Dear English Language Lovers!

We are glad to invite you to the second meeting of ENGLISH CLUB in 2012.

We encourage you to discuss the phenomenon of consumption - the disease of the 21st century.

Questions for discussion:

Syndrome of the «new merchandise» fetishism. Products we consume most: from cars and electronic devices to clothing andfood.

Credit cards: pros and cons.

Public commercials and advertising - how powerful are they.

Young generations and consumption - victims or beneficiaries.

Adults and symbols of their status.

Human psychology and consumption.

The meeting will take place in room 511, at 12 pm, April, 6.

Во время проведения мероприятия студентам было предложено просмотреть следующие видеоролики: http://www.youtube.com/watch?v=EUeMVt3stAo http://www.youtube.com/watch?v=n38e_Vp3hLQ& feature=related

ВЕСТНИК ВГУ СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2013. № 1

27. Заказ 322

http://www.youtube.com/watch?v=OFTjqzqZ3zU&

feature=related

После просмотра видеороликов студенты обсудили основные проблемы потребительского общества.

Следующим этапом вечера явилось обсуждение изречений известных людей о феномене современного потребительского общества, его положительных и отрицательных сторонах. Задания представлены следующим образом:

Give comment on the following quote:

1. «Children will not remember you for the material things you provided but for the feeling that you cherished them».

Richard L. Evans

2. «The world has to learn that the actual pleasure derived from material things is of rather low quality on the whole and less even in quantity than it looks to those who have not tried it».

Oliver Wendell Holmes (American Physician, Poet, Writer, Humorist and Professor at Harvard, 18091894)

3. «Agriculture is for living; mind culture is for life. Skills are for shaping material things so that they cater more for the comfort of man; studies are for shaping attitudes, feelings, desires, emotions and impulses of man, so that they may confer more peace, more joy and more fortitude on man».

Sri Sathya Sai Baba (Indian Spiritual leader, b.1926)

4. «Material things aside, we need no advice but approval».

Coco Chanel (French Fashion designer who ruled over Parisian haute couture for almost six decades, 1883-1971)

5. «A woman who has no way of expressing herself and of realizing herself as a full human being has nothing else to turn to but the owning of material things».

Enriqueta Longauex-Vasquez В ходе обсуждения изречений известных людей о феномене современного потребительского общества возникали интересные, подчас неожиданные вопросы, в которых проявлялась не только общая эрудиция, но и экономическая грамотность участников дискус-

Таганрогский технологический институт Южного федерального университета

Галустян О. В., кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков E-mail: olga.galustyan@gmail.com Тел.: 8(8634)36-10-81

сии. Каждый участник получил замечательную возможность продемонстрировать свои навыки общения на английском языке.

Таким образом, благодаря совместной деятельности, данные мероприятия оказывают значительный мотивационный эффект, способствуя не только развитию иноязычной коммуникативной компетентности, но и проявлению положительных личностных качеств как студентов, так и педагогов.

ЛИТЕРАТУРА

1. Гулидов И. Н. Педагогический контроль и его обеспечение : учеб. пособие / И. Н. Гулидов. - М., 2005.

- 240 с.

2. Загвязинский В. И. Теория обучения : современная интерпретация : учеб. пособие для студ. высших пед. учеб. заведений / В. И. Загвязинский. - М., 2001. -192 с.

3. Китайгородская Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам / Г. А. Китайгородская. - М., 1986. - 176 с.

4. Колесникова И. Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков / И. Л. Колесникова, О. А. Долгина. -СПб., 2001. - 224 с.

5. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению : пособие для учителей иностр. яз. / Е. И. Пассов. - М., 1985. - 208 с.

6. Пидкасистый П. И. Искусство преподавания : первая книга учителя / П. И. Пидкасистый, М. Л. Порт-нов. - Второе изд. - М., 1999. - 212 с.

7. Рогова Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г. В. Рогова. - М., 1991. -287 с.

8. Сластенин В. А. Педагогика / В. А. Сластенин.

- М., 2000. - 488 с.

9. Смирнов С. Д. Педагогика и психология образования : от деятельности к личности : учеб. пособие для студ. высших пед. учеб. заведений / С. Д. Смирнов. - М., 2003. - 304 с.

10. Хоруженко К. М. Педагогика неуспеваемости : структурно-логические схемы : учеб. пособие / К. М. Хоруженко. - Таганрог, 2002. - 250 с.

11. Чернилевский Д. В. Дидактические технологии в высшей школе : учеб. пособие для вузов / Д. В. Чернилевский. - М., 2002. - 437 с.

Taganrog Institute of Technology of Southern Federal University

Galustyan O. V., Candidate of Pedagogy, Associate Professor of the Department of Foreign Languages

E-mail: olga.galustyan@gmail.com

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Те1.: 8(8634)36-10-81

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.