Additionally, it should be mentioned that every detail is helpful while learning or teaching a foreign language, the very important thing in teaching is that the educator's love for their own teaching and strong wish. That was proved when the learners and teacher were at class and tried to find mutual understanding in communication. While acting in this way, teachers try to use different strategies and methods, because every learner has individuality and own way of receiving the information. But still, it is better to use ICT, since it covers all learning styles.
On the basis of practice as a trainee teacher can suggest to those, who are starting practice to use presentations while explaining the topic or grammar rules, it would be perfect if the presentation will have practical exercises. However, while lessons were witness of issue that students like to guess and check themselves on everything.
Use video explanation tasks and brainstorming according to the video, since learners love watching and have unusual experience. Indeed, depending on the level of disciples, after the video explanation teacher has to explain the theme, one more time, but anyway learners will have a chance to face a real language by native speakers. Besides, videos can be used as an entertaining or interaction activity. Especially when it is fun searcher may notice how the learners will interested in the lesson and how their motivation rises. They are also helpful to improve the students' critical thinking and pronunciation. Moreover, both are helpful to interest them into the subject. Likewise, it is better when the handouts and tasks are complemented them.
To sum up, taking all facts mentioned above can make conclusion that the use of ICT is one of the effective ways to awake the learners and making the teachers to move forward, but not backward and its influence on teaching and learning process is huge but that covers not only positive sights but also negative sights as well. Thereupon, in teaching every strategy and methods are effective but there should be the middle limit of them.
References
1. Jurich S., 2001. "ICT and the teaching of foreign languages". TechKnowLogia, Knowledge Enterprise, Inc. Retrieved July 30, 2012, fromhttp://www.techknowlogia.org/TKL_Articles /PDF/3 3 5 .pdf
2. Source: Peterson E., 2010. Internet-based resources for developing listening. Studies in Self-Access Learning Journal, 1 (2). 139-154.
3. Kalnina S., Kangro I., 2007. ICT in Foreign Language Teaching and Learning at University of Latvia in the light of Fiste Project // ICT in Education: Reflections and Perspectives - Bucharest. Retrieved July 15, 2012, [Electronic resource]. URL: http://bscw.ssai.valahia.ro/pub/bscw.cgi/d257207/ Paper13_S_Kalnina_105_110.pdf/ (date of acces: 25.02.2019).
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ И
ПЕРСПЕКТИВЫ ЕЕ РАЗВИТИЯ
1 2 Сираджитдинова Н.У. , Халматова Ш.Т.
1Сираджитдинова Наргиза Усманалиевна - старший преподаватель; 2Халматова Шахида Тафиковна - старший преподаватель, направление: русский язык, кафедра языков,
Ташкентский государственный технический университет им. Ислама Каримова, г. Ташкент, Республика Узбекистан
Аннотация: в статье рассмотрены проблемы обучения русскому языку, эффективные методы и технологии, история обучения русскому языку как иностранному.
Ключевые слова: язык, народ, гувернантка, языковая среда, универсальный метод.
Методика обучения русскому языку как иностранному считается сравнительно молодой наукой, поскольку начало было положено только в 20-е годы прошлого столетия, когда русский язык начали изучать в национальных школах народы многонациональной России, а получила развитие в 50-60-е годы прошлого столетия в то время, когда сразу после войны стали приезжать учиться студенты из разных стран. Методика обучения иностранным языкам, таким, как английский, французский, немецкий, получила свое развитие гораздо раньше, с тех пор, когда иностранные языки начали изучаться в богатых семьях России еще во времена Петра Первого при помощи гувернанток и гувернеров, носителей французского и английского языков. Тогда метод, которым обучали детей иностранным языкам, назывался «методом гувернанток», и этот метод используется частично и сейчас для обучения иностранным языкам, но в виде репетиторства и, конечно, учителя не живут в семьях как раньше. Учителя иностранных языков хорошо знали грамматико-переводной метод, прямой метод, аудиовизуальный и аудиолингвальные методы, а в последнее время - коммуникативный и интенсивные методы обучения.
Однако, методика русского языка как иностранного имела свою специфику, состоявшую в том, что необходимо было учитывать многие факторы при обучении русскому языку. Прежде всего, необходимо было учитывать тот факт, что русский язык изучался в языковой среде носителей языка, кроме того, также надо было учитывать особенности родного языка учащихся, близкородственность языков и культур, особенности грамматических структур языков, лексических и фонетических трудностей в процессе овладения русским языком. В связи с этим стали возникать кафедры русского языка как иностранного в институтах и университетах, где начала создаваться методика русского языка как иностранного (РКИ), принимавшая все те методы обучения иностранным языкам и учитывающая особенности обучения русскому языку как иностранному. Необходимо было также отделить методику обучения русскому языку как иностранному от методики обучения русскому языку как родному, поскольку обучение языку имело разные цели, содержание и методы обучения. Много общего было у методики РКИ с методиками обучения иностранным языкам в области методов, техник и средств обучения, однако просто переносить приемы и техники обучения иностранным языкам на обучение русскому языку как иностранному считалось нецелесообразным в силу того, что каждый иностранный язык, как и русский, имел свои специфические особенности.
Почему метод обучения так важен в учебном процессе при обучении иностранным языкам? Опираясь на определение метода, данное А.А. Леонтьевым, можно сказать, что метод обучения это направление в обучении, реализующее цели и задачи обучения иностранному языку и определяющее пути и способы достижения цели (1988:35). Методы обучения считаются одними из важнейших элементов системы обучения, поскольку именно они дают возможность ученикам и учителю достичь планируемых целей и эффектов в изучении иностранного языка. Есть много разных методов обучения иностранным языкам, но, к сожалению, до сих пор нет одного универсального метода, который был бы эффективен для всех категорий учащихся, изучающих иностранный язык. Так, вначале долгое время учащихся обучали иностранным языкам грамматико-переводным методом, поскольку главной целью обучения считалось умение писать правильно и грамотно, требовалось хорошее знание грамматики и умение правильно переводить тексты. Затем, в конце 60-х годов прошлого столетия, грамматико-переводной метод сменился аудиовизуальным и аудиолингвальным методами, которые были в то время
49
популярны в методике обучения западным языкам. Стали появляться учебники и учебные пособия по русскому языку как иностранному, написанные по этим методам, а вначале 70-80-х годах большое значение стало иметь общение на иностранном языке и вместе с тем новый подход в методике - коммуникативный, главная цель которого обучение общению на иностранном языке. Так как каждый метод должен был реализоваться в учебнике и в учебных пособиях, необходимо было создавать учебники, внедряющие каждый новый метод.
Многие ученые считают, что на появление тех или иных методов обучения иностранным языкам влияют технические и информационные достижения, развитие и взаимодействие методики с такими науками как психология, психолингвистика и педагогика. Ученые находятся в постоянном поиске таких методов или одного универсального метода, который мог бы удовлетворить потребности всех иностранных языков.
Однако, как показывает жизнь, универсальных методов не бывает, поскольку изменяются потребности в обществе под влиянием информационных технологий и технических инноваций, изменяются цели обучения и изучения как иностранных, так и русского языка. По этой причине, если одни методы исчерпали себя, на их место приходят другие, новые, а затем новые методы кажутся несостоятельными, и методисты или создают новые, или возвращаются к старым методам, модифицируя их под новые условия времени.
Мы все время говорим об обучении в сотрудничестве, применяем этот метод в процессе обучения языку в классе, но забываем о сотрудничестве между учителями разных иностранных языков, разных предметов, не обмениваемся своими наблюдениями, идеями, не ходим друг к другу на занятия, не разговариваем о том, что у нас получается, а что мы хотели бы сделать лучше и как. Никакие методы, самые современные, самые, казалось бы, проверенные и эффективные не помогут нам, учителям русского и других иностранных языков, в обучении иностранным языкам, если мы не будем сотрудничать, прежде всего, между собой, если не будем проводить совместные семинары и форумы, если те методы и технологии, которые мы используем на занятиях, так и будут скорее разъединять наших учащихся, а не объединять, и не будут создавать им единый «образ мира».
Учителя должны стремиться к тому, чтобы ученики хотели изучать как можно больше языков и культур, чтобы они видели на примере сотрудничества учителей разных языков возможность эффективного овладения не одним, а двумя, тремя и больше изучаемыми языками в школе. Если мы хотим жить в мире, объединенном глобализацией и сетью Интернет, то должны не только сотрудничать между собой, но и научить этому сотрудничеству наших учеников. Сотрудничество на базе языков и культур будет самым хорошим и эффективным методом обучения русскому языку как иностранному и другим иностранным языкам.
Список литературы
1. Леонтьев А.А. (ред.), 1988. Методика. Москва: Русский язык.
2. Миролюбов А.А. (ред.), 2010. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность. Обнинск.
3. Митрофанова О.Д., 2006. Традиционное и новое в методике преподавания русского языка как иностранного. В: А.Н. Щукин (ред.-сост.). Язык и культура в филологическом вузе. Актуальные проблемы изучения и преподавания: Сборник научных трудов. Москва: ГИРЯ им. А.С. Пушкина; Филоматис.