Научная статья на тему 'Методика формирования культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов в курсе русского родного языка'

Методика формирования культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов в курсе русского родного языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1968
301
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ЯЗЫКОВОЙ МЕНТАЛИТЕТ / СИСТЕМНО-ДЕЯТЕЛЬНОСТНЫЙ ПОДХОД / РЕФЛЕКСИВНЫЙ ПОДХОД / КОМПЕТЕНТ-НОСТНЫЙ ПОДХОД / CULTURAL COMPETENCE / PHRASEOLOGICAL UNITS / LANGUAGE PERSONALITY / LANGUAGE MENTALITY / SYSTEM-ACTIVITY APPROACH / REFLEXIVE APPROACH / COMPETENCE-BASED APPROACH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Васильева Наталья Владимировна

В статье представлена методика формирования культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов в курсе русского родного языка. Методологической основой данной методики послужили идеи компетентностного, системно-деятельностного и рефлексивного подходов, теории языковой личности и языкового менталитета. В статье описаны концептуальные положения методики, задачи, понятийная основа, этапы обучения. В основе представленной методики лежит понимание культуроведческой компетенции как совокупности когнитивного, регуляторного и личностно-смыслового компонентов (модель Л. В. Черепановой). Учащийся рассматривается как языковая личность. Изучение национально-культурной специфики фразеологизмов предлагается осуществлять на уровнях языкового менталитета. Ведущими методами обучения названы рефлексивные задачи, языковой портфель, метод проектов. Формирование культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов предлагается осуществлять в семь этапов. Этапы обучения предполагают переход от актуализации знаний учащихся, входящих в состав лингвистической, языковой и коммуникативной компетенций, к формированию знаний, умений и способов деятельности с фразеологизмами на вербально-семантическом, лингвокогнитивном, аксиологическом и мотивационно-прагма-тическом уровнях языкового менталитета. Автором также затронута проблема взаимосвязи формирования всех видов предметных компетенций в ходе работы по формированию культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Васильева Наталья Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Methods of Forming Cultural Competence of Schoolchildren While Studying Phraseological Units in the Course of Native Russian

The article presents methods of forming cultural competence of schoolchildren while studying phraseological units in the course of native Russian. Ideas of competence-based, system-activity and reflective approaches are methodological bases of this teaching technique. The article describes conceptual propositions of the methods, objectives, conceptual foundation, and training stages. The methods presented are based on cultural competence interpretation as a complex of cognitive, regulatory and personal-meaning components (L. V. Cherepanova's model). A schoolchild is considered as a language personality. The author suggests studying national-cultural specificity of phraseological units at the levels of language mentality. The key methods of teaching are reflexive tasks, the language portfolio, and the project method. Cultural competence formation of schoolchildren while studying phraseological units can be realized in seven stages. Training stages assume transition from actualization of schoolchildren's knowledge included into linguistic, language and communicative competence to formation of knowledge, skills and work methods with phraseological units at verbal-semantic, linguo-cognitive, axiological and motivation-pragmatic levels of language mentality. The author also touches upon a problem of interconnection in formation of all types of subject competences in the course of work aimed at forming schoolchildren's cultural competence while studying phraseological units.

Текст научной работы на тему «Методика формирования культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов в курсе русского родного языка»

УДК 373

ББК 74.268.19=411.2,3 ББК Ч426.819=411.2,3

Наталья Владимировна Васильева,

аспирант,

Забайкальский государственный университет (672039, Россия, г. Чита, ул. Александро-Заводская, 30), e-mail: [email protected]

Методика формирования культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов в курсе русского родного языка

В статье представлена методика формирования культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов в курсе русского родного языка. Методологической основой данной методики послужили идеи компетентностного, системно-деятельностного и рефлексивного подходов, теории языковой личности и языкового менталитета.

В статье описаны концептуальные положения методики, задачи, понятийная основа, этапы обучения. В основе представленной методики лежит понимание культуроведческой компетенции как совокупности когнитивного, регуляторного и личностно-смыслового компонентов (модель Л. В. Черепановой). Учащийся рассматривается как языковая личность. Изучение национально-культурной специфики фразеологизмов предлагается осуществлять на уровнях языкового менталитета. Ведущими методами обучения названы рефлексивные задачи, языковой портфель, метод проектов.

Формирование культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов предлагается осуществлять в семь этапов. Этапы обучения предполагают переход от актуализации знаний учащихся, входящих в состав лингвистической, языковой и коммуникативной компетенций, к формированию знаний, умений и способов деятельности с фразеологизмами на вербально-семантическом, лингвокогнитивном, аксиологическом и мотивационно-прагма-тическом уровнях языкового менталитета.

Автором также затронута проблема взаимосвязи формирования всех видов предметных компетенций в ходе работы по формированию культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов.

Ключевые слова: культуроведческая компетенция, фразеологизмы, языковая личность, языковой менталитет, системно-деятельностный подход, рефлексивный подход, компетент-ностный подход.

Natalia Vladimirovna Vasil'eva,

Postgraduate Student, Transbaikal State University (30 Alexandro-Zavodskaya St., Chita, Russia, 672039), e-mail: [email protected]

Methods of Forming Cultural Competence of Schoolchildren While Studying Phraseological Units in the Course of Native Russian

The article presents methods of forming cultural competence of schoolchildren while studying phraseological units in the course of native Russian. Ideas of competence-based, system-activity and reflective approaches are methodological bases of this teaching technique.

The article describes conceptual propositions of the methods, objectives, conceptual foundation, and training stages. The methods presented are based on cultural competence interpretation as a complex of cognitive, regulatory and personal-meaning components (L. V. Cherepanova's model). A schoolchild is considered as a language personality. The author suggests studying national-cultural specificity of phraseological units at the levels of language mentality. The key methods of teaching are reflexive tasks, the language portfolio, and the project method.

Cultural competence formation of schoolchildren while studying phraseological units can be realized in seven stages. Training stages assume transition from actualization of schoolchildren's knowledge included into linguistic, language and communicative competence to formation of knowledge, skills and work methods with phraseological units at verbal-semantic, linguo-cognitive, axiological and motivation-pragmatic levels of language mentality.

© Васильева Н. В., 2015

151

The author also touches upon a problem of interconnection in formation of all types of subject competences in the course of work aimed at forming schoolchildren's cultural competence while studying phraseological units.

Keywords: cultural competence, phraseological units, language personality, language mentality, system-activity approach, reflexive approach, competence-based approach.

Одна из современных целей обучения русскому языку в школе состоит в формировании культуроведческой компетенции учеников. Требование формировать культуроведческую компетенцию учащихся, впервые появившееся в образовательных стандартах 2002 г., стимулировало активный поиск методик, посредством которых это требование могло бы быть претворено в жизнь. В частности, учёными были выявлены единицы языка, имеющие национально-культурную специфику, в том числе фразеологизмы.

Обращение к проблеме изучения национально-культурной специфики фразеологизмов в школе осуществлялось рядом исследователей. Ими ведётся обучение школьников:

- определению значений слов с культурными семами в составе фразеологизма (работы Т. М. Бойновой, Л. И. Новиковой, Т. Ф. Новиковой, Г. В. Токарева и др.);

- исследованию происхождения фразеологизмов (работы Л. И. Новиковой, Т. Ф. Новиковой и др.);

- анализу того, как во фразеологизмах представлен тот или иной концепт, в том числе с целью выявления ценностных ориентаций народа (работы В. И. Гвазавы, Н. Л. Мишати-ной, Н. А. Новосёловой, О. Н. Холодыревой, Н. П. Шульгиной и др.).

Некоторыми исследователями [4; 7] были созданы методики, направленные на формирование культуроведческой компетенции школьников при изучении лексики и фразеологии. При этом более пристальное внимание уделялось лексике.

Предложим возможный вариант методики формирования культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов, которая, на наш взгляд, позволила бы:

1) достичь целей, поставленных в ФГОС второго поколения:

а) формировать школьника как языковую личность;

б) способствовать изучению в единстве и взаимосвязи особенностей отражения во фразеологизмах материальной, духовной культуры русского народа и русской истории;

2) систематизировать, упорядочить знания школьников о возможностях и способах проявления национально-культурной специфики фразеологизмов русского языка;

3) использовать в процессе обучения достижения различных направлений формирования культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов.

Анализ научной литературы позволил определить концептуальные положения, которые, как мы полагаем, могут быть положены в основу методики формирования культуровед-ческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов в курсе русского (родного) языка.

Данные положения основываются на:

- компетентностном подходе (И. А. Зимняя, Г. К. Селевко, В. В. Сериков, А. В. Хуторской, Л. В. Черепанова и др.);

- системно-деятельностном подходе (А. Г. Асмолов, Л. С. Выготский, П. Я. Гальперин, В. В. Давыдов, Л. В. Занков, А. Н. Леонтьев, С. И. Львова, Д. Б. Эльконин и др.);

- рефлексивном подходе (В. В. Давыдов,

A. В. Захарова, З. Я Карманова, И. С. Ладенко,

B. П. Михайлова и др.);

- теории языковой личности Ю. Н. Карау-лова [3];

- теории языкового менталитета Т. Б. Рад-биля [8];

- теории о национально-культурной специфике фразеологизмов (работы Н. Ф. Алефи-ренко [1]; В. И. Зимина, А. П. Василенко [2]; Л. П. Крысина [5]; В. А. Масловой [6]; В. Н. Те-лия [9] и др.);

- модели компетенции Л. В. Черепановой [11; 12].

Содержание положений заключается в следующем:

I. Учащийся является индивидуальной языковой личностью, которой тем не менее присущи черты, свойственные коллективной языковой личности народа:

- общерусский языковой тип, устойчивая часть вербально-семантических ассоциаций (на вербально-семантическом уровне);

- базовая часть картины мира (на тезау-русном уровне);

- «устойчивые коммуникативные потребности и коммуникативные черты или готовности, способные удовлетворять эти потребности, ти-пологизирующие специфику речевого поведения» [3, с. 39] (на мотивационном уровне).

II. Объектом изучения является национально-культурная специфика фразеологиче-

ских сращений, единств, сочетаний, поговорок, именуемых фразеологизмами.

III. Фразеологизмы русского языка могут отражать материальную культуру, духовную культуру русского народа и его историю. Фразеологизмы обладают национально-культурной спецификой в том случае, если:

а) содержат слова с культурными семами;

б) обладают культурным фоном;

в) отражают отношение носителей языка к определённому концепту;

г) содержат ценностно значимый концепт;

д) в своём значении и/или эмоционально-экспрессивной окраске отражают элемент/элементы аксиологии народа;

е) содержат экспрессивный (аффективный), эвокативный (апеллятивный) и фатиче-ский компоненты прагматического значения, обладающие национально-культурной спецификой.

Компоненты прагматического значения фразеологизмов могут проявляться в аспектах связи с субъектом речи, с адресатом речи и ситуацией общения.

IV. Анализ национально-культурной специфики фразеологизмов возможно осуществлять по уровням языкового менталитета:

а) вербально-семантическому (выявление слов с культурными семами и культурного фона фразеологизма);

б) лингвокогнитивному (анализ репрезентации концепта во фразеологизме);

в) аксиологическому (выявление ценностных ориентаций, отражённых во фразеологизме);

г) мотивационно-прагматическому (выявление компонентов прагматического значения фразеологизма).

V. Формирование культуроведческой компетенции учащихся при изучении фразеологизмов русского языка предполагает:

1. Формирование когнитивного компонента культуроведческой компетенции:

а) знаний о компонентах культуры, о понятиях «мировоззрение народа», «ценностные ориентации народа», о фразеологизме как языковой единице, которая может обладать национально-культурной спецификой, о способах отражения элементов русской культуры и истории во фразеологизмах на вербально-семанти-ческом, лингвокогнитивном, аксиологическом и мотивационно-прагматическом уровнях;

б) умений выявлять/опознавать национально-культурную специфику фразеологизма, анализировать её на вербально-семантиче-

ском (выявлять культурную коннотацию фразеологизма посредством вычленения культурной семы, культурного фона), лингвокогнитивном (анализировать ключевой для данного фразеологизма концепт), аксиологическом (выявлять ценностные ориентации, закреплённые во фразеологизме) и мотивационно-прагмати-ческом (выявлять компоненты прагматического значения фразеологизма) уровнях, употреблять фразеологизмы в речи в соответствии с речевой ситуацией и с учётом их национально-культурной специфики;

в) предметных способов деятельности: выведения лингвистических и лингвокульту-рологических суждений и умозаключений и их обоснование, сравнение языковых единиц, обладающих и не обладающих национально-культурной спецификой, по разным основаниям.

2. Формирование регуляторного компонента культуроведческой компетенции:

а) знаний о приёмах рефлексии, самооценки, самодиагностики, самокоррекции;

б) умений рефлексии, самооценки, самодиагностики, самокоррекции.

При этом должно осуществляться развитие у школьников:

1. Рефлексии содержания образования, заключающейся в:

а) видении и осознании учениками сущности национально-культурной специфики фразеологизмов во всей полноте и взаимосвязи способов её проявления:

- осознании того, с каким компонентом культуры или истории народа связана национально-культурная специфика фразеологизма на вербально-семантическом, лингвокогнитив-ном, аксиологическом и мотивационно-прагма-тическом уровнях языкового менталитета;

- осознании способа/способов проявления национально-культурной специфики фразеологизма на вербально-семантическом, лингвокогнитивном, аксиологическом и моти-вационно-прагматическом уровнях языкового менталитета;

б) понимании и осознании роли понятий и знаний как в собственной учебной деятельности в целом, так и в конкретном учебном действии, операции.

2. Рефлексии собственной учебной деятельности («осознание учеником каждого действия собственной учебно-познавательной деятельности, его самоанализ, самооценка, при необходимости самокоррекция» [12, с. 20]):

а) рефлексии когнитивной деятельности по осознанию национально-культурной специфи-

ки фразеологизма на всех уровнях языкового менталитета;

б) рефлексии коммуникативной деятельности при создании высказываний с фразеологизмами с учётом их прагматического значения в русской культуре.

3. Формирование личностно-смыслово-го компонента культуроведческой компетенции:

а) системы ценностных ориентаций учащихся, т. е. осознания:

- необходимости знаний о культуре народа;

- ценности фразеологизмов русского языка как компонента и средства отражения русской культуры;

- значимости сохранения особенностей культуры своего народа;

б) базовых национальных ценностей, «хранимых в религиозных, культурных, социально-исторических, семейных традициях народов России, передаваемых от поколения к поколению и обеспечивающих эффективное развитие страны в современных условиях» [13, с. 3];

в) мотивов учебно-познавательной деятельности, состоящих в потребности в осознании национально-культурной специфики фразеологизмов русского языка.

VI. В качестве ведущих методов обучения при формировании культуроведческой компетенции выступают рефлексивные лингвистические и лингвокультурологические задачи; языковые портфели (рефлексивный, тематический, проблемно-исследовательский); метод проектов.

Данные положения определили следующие задачи обучения:

1. Познакомить учащихся со сведениями о компонентах культуры, с понятиями «мировоззрение народа», «ценностные ориентации народа», со сведениями о фразеологизме как языковой единице, которая может обладать национально-культурной спецификой, сведениями о способах отражения элементов культуры и истории народа во фразеологизмах (через наличие слов с культурными семами, культурного фона, через закреплённость во фразеологизме отношения носителей языка к какому-либо предмету, зафиксированные во фразеологизме ценностные ориентации народа, специфику компонентов прагматического значения фразеологизма).

2. Формировать учебно-языковые (опознавательные, аналитические, творческие) и частноречевые умения, необходимые для осуществления действий с фразеологизмами как

языковыми единицами, обладающими национально-культурной спецификой:

- определять, обладает ли фразеологизм национально-культурной спецификой,

- анализировать национально-культурную специфику фразеологизма на вербально-се-мантическом, лингвокогнитивном, аксиологическом, мотивационно-прагматическом уровнях;

- создавать предложения и тексты с фразеологизмами, обладающими национально-культурной спецификой, в том числе с учётом особенностей компонентов прагматического значения фразеологизмов.

3. Формировать предметные способы деятельности, необходимые для овладения умениями анализировать национально-культурную специфику фразеологизмов на вербально-се-мантическом, лингвокогнитивном, аксиологическом и мотивационно-прагматическом уровнях.

4. Формировать знания о приёмах рефлексии, самооценки, самодиагностики, самокоррекции, а также умения рефлексии, самооценки, самодиагностики, самокоррекции.

5. Формировать ценностные ориентации учащихся:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- осознание необходимости знаний о культуре народа, ценности фразеологизмов русского языка как компонента и средства отражения русской культуры, значимости сохранения особенностей культуры своего народа;

- базовые национальные ценности.

Работа с фразеологизмами в аспекте формирования культуроведческой компетенции имеет специфику, заключающуюся в том, что изучение национально-культурной специфики фразеологизмов протекает успешно, если учащиеся усвоили знания и умения, входящие в состав предметной составляющей когнитивного компонента лингвистической, языковой и коммуникативной компетенций. Из лингвистической компетенции ученики должны обладать знаниями о фразеологизме как языковой единице, умениями опознавать фразеологизм в тексте, определять его значение самостоятельно и с помощью фразеологического словаря. Из языковой компетенции учащиеся должны обладать умением употреблять фразеологизм в речи в правильной форме (соответствующей нормам современного русского литературного языка). Из коммуникативной компетенции школьники должны обладать умением употреблять фразеологизм в речи.

Понятийной основой обучения являются знания, входящие в состав лингвистической и культуроведческой компетенций.

1. Знания, входящие в состав лингвистической компетенции:

- о фразеологизме, его признаках;

- о приёмах опознания фразеологизмов в тексте, отличия их от свободных сочетаний слов;

- о приёмах определения лексического значения фразеологизма, нахождения справки о значении и происхождении фразеологизма во фразеологическом словаре.

2. Знания, входящие в состав культуроведческой компетенции:

- о компонентах культуры,

- о понятиях «мировоззрение народа», «ценностные ориентации народа»,

- о способах отражения компонентов культуры и истории русского народа во фразеологизмах.

Как мы полагаем, изучению особенностей проявления национально-культурной специфики фразеологизмов должно предшествовать формирование у школьников представления о компонентах культуры.

В табл. 1 показана связь между уровнями языковой личности (модель Ю. Н. Карауло-ва), уровнями языкового менталитета (модель Т. Б. Радбиля), компонентами культуры и истории и способами их отражения во фразеологизмах.

Таблица 1

Особенности отражения во фразеологизмах русской культуры и истории в соотнесении с уровнями языковой личности

Уровни языковой личности (по Ю. Н. Карау-лову) Уровни языкового менталитета (по Т. Б. Радбилю) Компоненты культуры, истории Способы проявления национально-культурной специфики фразеологизмов

Вербально-семантический Вербально-семантический Быт, письменность, имена исторических деятелей Слова с культурными семами в составе фразеологизма

Верования, обычаи, исторические факты Происхождение фразеологизма

Тезаурусный Лингвокогнитивный Мировоззрение (отношение к миру в целом и к отдельным его реалиям) Концепт в составе фразеологизма, значение фразеологизма и его эмоционально-экспрессивная окраска

Аксиологический Мировоззрение (ценностные ориентации) Ключевой ценностно значимый концепт в составе фразеологизма, значение фразеологизма и его эмоционально-экспрессивная окраска

Мотивационный Мотивационно-прагматический Мировоззрение (стереотипы речевого поведения) В аспекте связи с субъектом речи Содержательно-под-текстовая информация, реализуемая в прагматическом значении фразеологизма

В аспекте связи с адресатом речи

В аспекте связи с ситуацией общения

Формирование знаний о национально-культурной специфике фразеологизмов русского языка, умений и способов деятельности с фразеологизмами, обладающими культурной коннотацией, на наш взгляд, может проводиться в семь этапов:

1-й этап. Актуализация знаний учащихся о фразеологизме как языковой единице, умений опознавать фразеологизм в тексте, определять его значение самостоятельно и с помощью фразеологического словаря, употреблять фразеологизм в речи.

2-й этап. Изучение сведений о компонентах культуры, способах проявления национально-культурной специфики фразеологизмов на вербально-семантическом уровне (через наличие во фразеологизме слов с культурными семами); формирование умений находить во фразеологизме слова с культурными семами и

определять их значение самостоятельно и при помощи толкового словаря, делать выводы о наличии национально-культурной специфики фразеологизма на основе наличия в его составе слов с культурными семами; совершенствование умения употреблять фразеологизмы в речи в соответствии с их значением.

3-й этап. Изучение способов проявления национально-культурной специфики фразеологизмов на вербально-семантическом уровне (через происхождение фразеологизма, связанное с культурным фоном); формирование умений определять происхождение фразеологизмов самостоятельно и при помощи фразеологического словаря, делать выводы о наличии национально-культурной специфики фразеологизма на основе связи его происхождения с фактами русской истории, русскими традициями, поверьями; совершенствование умения

употреблять фразеологизмы в речи в соответствии с их значением.

4-й этап. Ознакомление с понятием «мировоззрение народа», изучение способов проявления национально-культурной специфики фразеологизмов на лингвокогнитивном уровне; формирование умения анализировать национально-культурную специфику фразеологизма, проявляющуюся в концепте; совершенствование умения употреблять фразеологизм в речи в соответствии с речевой ситуацией и значением фразеологизма.

5-й этап. Ознакомление с понятием «ценностные ориентации народа», изучение способов проявления национально-культурной специфики фразеологизмов на аксиологическом уровне; формирование умения анализировать фразеологизмы, отражающие аксиологию народа; совершенствование умения употреблять фразеологизм в речи в соответствии с речевой ситуацией и значением фразеологизма.

6-й этап. Изучение способов проявления национально-культурной специфики фразеологизмов на мотивационно-прагматическом уровне:

- в аспекте связи с субъектом речи (выражается в наличии имплицитной культурной информации, модально-оценочного содержания высказывания, приобретаемых фразеологизмом в речи, а также в кодировке фразеологизмом косвенных смыслов высказывания);

- в аспекте связи с адресатом речи (выражается в наличии скрытых сем, приобретаемых фразеологизмом в культурно-прагматической ситуации);

- в аспекте связи с ситуацией общения (выражается во влиянии речевой ситуации на выбор и употребление фразеологизмов из определённого синонимического или антонимического парадигматического блока).

Формирование умения анализировать фразеологизмы, употреблённые в текстах, с точки зрения содержательно-подтекстовой информации, отражающей национально-культурную специфику прагматического значения фразеологизмов. Совершенствование умения употреблять фразеологизм в речи в соответствии с речевой ситуацией и значением фразеологизма. Формирование и совершенствование умения употреблять фразеологизм в речи с учётом его прагматического значения в определённой речевой ситуации.

7-й этап. Обобщение знаний учащихся о национально-культурной специфике фразеологизмов и способах её проявления; совершенствование учебно-языковых и частнорече-вых умений, направленных на осуществление действий с фразеологизмами как языковыми единицами, обладающими национально-культурной спецификой.

Формирование регуляторного и личностно-смыслового компонентов культуроведческой компетенции, на наш взгляд, должно осуществляться на всех этапах обучения.

Формирование культуроведческой компетенции школьников при изучении фразеологизмов в рамках системно-деятельностного подхода предполагает, с одной стороны, формирование знаний о национально-культурной специфике фразеологизмов как о системе. Она, как было показано выше, обусловлена особенностями проявления культурной коннотации фразеологизмов на уровнях языкового менталитета, соотносимых с уровнями языковой личности. В свою очередь, эта система обусловливает систему формируемых знаний, умений и способов деятельности с фразеологизмами, обладающими национально-культурной спецификой.

С другой стороны, применение системно-деятельностного подхода предполагает обучение школьников в когнитивной и коммуникативной деятельности, что требует организации обучения в соответствии с фазами деятельности: ориентировки, планирования, реализации и контроля. Это, в частности, требует формирования у учеников мотивов учебно-познавательной деятельности, развития рефлексии, что неразрывно связано с формированием личностно-смыслового и регуляторного компонентов культуроведческой компетенции.

Мы полагаем, что представленная методика соответствует требованиям ФГОС второго поколения, а также позволяет рассмотреть в школьном курсе русского языка всё многообразие проявления национально-культурной специфики фразеологизмов. На наш взгляд, применение данной методики даёт возможность сформировать у учеников представление о культурной коннотации фразеологизмов как системе, в которой могут отражаться материальная, духовная культура русского народа и его история.

Список литературы

1. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка. 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2012. 288 с.

2. Зимин В. И., Василенко А. П. Основные подходы к изучению культурного содержания фразеологизмов русского языка // Русский язык в школе. 2010. № 2. С. 58-62.

3. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. 7-е изд. М.: ЛКИ, 2010. 262 с.

4. Клюева Г Ю. Методика обучения лексике и фразеологии в культуроведческом аспекте: 5-6-й класс: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Клюева Галина Юрьевна. М., 2009. 244 с.

5. Крысин Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2007. 240 с.

6. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 4-е изд., стер. М.: Академия, 2010. 208 с.

7. Пашкова Е. И. Формирование культуроведческой компетенции при изучении раздела «Лексика»: 5-6 классы общеобразовательной школы: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Пашкова, Елена Ивановна. М., 2009. 199 с.

8. Радбиль Т. Б. Основы изучения языкового менталитета: учеб. пособие. 2-е. изд., стер. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. 328 с.

9. Телия В. Н. Послесловие. Замысел, цели и задачи фразеологического словаря нового типа // Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. М: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. С. 776-782.

10. Черепанова Л. В. Инновационные технологии обучения русскому языку: рефлексивное обучение: учеб. пособие. Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. Чита, 2012. 127 с.

11. Черепанова Л. В. Методическая готовность учителя к оценке квалификаций в условиях компе-тентностной парадигмы современного образования // Учёные записки Забайкал. гос. гум.-пед. ун-та им. Н. Г. Чернышевского. Сер.: Профессиональное образование, теория и методика обучения. 2011. № 6 (41). С. 50-58.

12. Черепанова Л. В. Формирование лингвистической компетенции при обучении русскому языку. Новосибирск: Наука, 2006. 324 с.

Источники

13. Фундаментальное ядро содержания общего образования / Рос. акад. наук, Рос. акад. образования; под ред. В. В. Козлова, А. М. Кондакова. 4-е изд., дораб. М.: Просвещение, 2011. 79 с. (Стандарты второго поколения).

References

1. Alefirenko N. F. Lingvokul'turologiya: tsennostno-smyslovoe prostranstvo yazyka. 2-e izd. M.: Flinta: Nauka, 2012. 288 s.

2. Zimin V. I., Vasilenko A. P. Osnovnye podkhody k izucheniyu kul'turnogo soderzhaniya frazeolo-gizmov russkogo yazyka // Russkii yazyk v shkole. 2010. № 2. S. 58-62.

3. Karaulov Yu. N. Russkii yazyk i yazykovaya lichnost'. 7-e izd. M.: LKI, 2010. 262 s.

4. Klyueva G.Yu. Metodika obucheniya leksike i frazeologii v kul'turovedcheskom aspekte: 5-6-i klass: dis. ... kand. ped. nauk: 13.00.02 / Klyueva Galina Yur'evna. M., 2009. 244 s.

5. Krysin L. P. Sovremennyi russkii yazyk. Leksicheskaya semantika. Leksikologiya. Frazeologiya. Leksikografiya: ucheb. posobie dlya stud. filol. fak. vyssh. ucheb. zavedenii. M.: Akademiya, 2007. 240 s.

6. Maslova V. A. Lingvokul'turologiya: ucheb. posobie dlya stud. vyssh. ucheb. zavedenii. 4-e izd., ster. M.: Akademiya, 2010. 208 s.

7. Pashkova E. I. Formirovanie kul'turovedcheskoi kompetentsii pri izuchenii razdela «Leksika»: 5-6 klassy obshcheobrazovatel'noi shkoly: dis. ... kand. ped. nauk: 13.00.02 / Pashkova, Elena Ivanovna. M., 2009. 199 s.

8. Radbil' T. B. Osnovy izucheniya yazykovogo mentaliteta: ucheb. posobie. 2-e. izd., ster. M.: FLIN-TA: Nauka, 2012. 328 s.

9. Teliya V. N. Posleslovie. Zamysel, tseli i zadachi frazeologicheskogo slovarya novogo tipa // Bol'shoi frazeologicheskii slovar' russkogo yazyka. Znachenie. Upotreblenie. Kul'turologicheskii kom-mentarii. M: ASTPRESS KNIGA, 2006. S. 776-782.

10. Cherepanova L. V. Innovatsionnye tekhnologii obucheniya russkomu yazyku: refleksivnoe obuchenie: ucheb. posobie. Zabaikal. gos. gum.-ped. un-t. Chita, 2012. 127 s.

11. Cherepanova L. V. Metodicheskaya gotovnost' uchitelya k otsenke kvalifikatsii v usloviyakh kompe-tentnostnoi paradigmy sovremennogo obrazovaniya // Uchenye zapiski Zabaikal. gos. gum. -ped. un-ta im. N. G. Chernyshevskogo. Ser.: Professional'noe obrazovanie, teoriya i metodika obucheniya. 2011. № 6 (41). S. 50-58.

12. Cherepanova L. V. Formirovanie lingvistiches-koi kompetentsii pri obuchenii russkomu yazyku. Novosibirsk: Nauka, 2006. 324 s.

Istochniki

13. Fundamental'noe yadro soderzhaniya obsh-chego obrazovaniya / Ros. akad. nauk, Ros. akad. ob-razova-niya; pod red. V. V. Kozlova, A. M. Kondakova. 4-e izd., dorab. M.: Prosveshchenie, 2011. 79 s. (Stand-arty vtorogo pokoleniya).

Статья поступила в редакцию 26.08.2015

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.