Научная статья на тему 'Метод непрямого шкалирования в исследовании поэтической коннотации (на примере русской поэтической картины мира)'

Метод непрямого шкалирования в исследовании поэтической коннотации (на примере русской поэтической картины мира) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
200
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
поэтическая коннотация / психолингвистическое шкалирование / синонимический ряд в поэтической картине мира / фоносемантика / антипоэтизм / poetic connotation / psycholinguistic scaling / synonymic set in the poetic worldview / phonosemantics / antipoetic word

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шевченко С. Н.

Цель статьи – показать особенности формирования и функционирования поэтической коннотации в национальной языковой картине мира. Исследование выявляет некоторые факторы, влияющие на появление у слов поэтических коннотативных значений. Для решения поставленных задач используется психолингвистический метод непрямого шкалирования. В статье описываются отдельные этапы эксперимента и его результаты. Приводится методика определения степени выраженности поэтической коннотации у слов, выявления поэтизмов, антипоэтизмов, нейтральной коннотации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Indirect scaling in studying poetic connotation (on the example of the Russian poetic worldview)

The aim of the work is to show the features of the formation and functioning of poetic connotation in the national language worldview. The research reveals some factors influencing the development of poetic connotative meanings. It focuses on the psycholinguistic method of indirect scaling. The stages of the experiment and its results are described and analised. The article presents the method of psycholinguistic recording of the intensity of poetic connotation and identifying poetic words, antipoetic words, neutral connotation.

Текст научной работы на тему «Метод непрямого шкалирования в исследовании поэтической коннотации (на примере русской поэтической картины мира)»

УДК: 81'23

Шевченко С.Н.

Метод непрямого шкалирования в исследовании поэтической коннотации (на примере русской поэтической картины мира)

Старооскольский филиал Российского государственного геологоразведочного университета, Россия, Старый Оскол, floradale@mail.ru

Аннотация. Цель статьи - показать особенности формирования и функционирования поэтической коннотации в национальной языковой картине мира. Исследование выявляет некоторые факторы, влияющие на появление у слов поэтических коннотативных значений. Для решения поставленных задач используется психолингвистический метод непрямого шкалирования. В статье описываются отдельные этапы эксперимента и его результаты. Приводится методика определения степени выраженности поэтической коннотации у слов, выявления поэтизмов, антипоэтизмов, нейтральной коннотации.

Ключевые слова: поэтическая коннотация;

психолингвистическое шкалирование; синонимический ряд в поэтической картине мира; фоносемантика; антипоэтизм.

Shevchenko S.N.

Indirect scaling in studying poetic connotation (on the example of the Russian poetic worldview)

Starooskolsky branch of the Russian state geological prospecting University, Russia,

Stary Oskol, Russia, floradale@mail.ru

Abstract. The aim of the work is to show the features of the formation and functioning of poetic connotation in the national language worldview. The research reveals some factors influencing the development of poetic connotative meanings. It focuses on the psycholinguistic method of indirect scaling. The stages of the experiment and its results are described and analised. The article presents the method of psycholinguistic recording of the intensity of poetic connotation and identifying poetic words, antipoetic words, neutral connotation.

Keywords: poetic connotation; psycholinguistic scaling; synonymic set in the poetic worldview; phonosemantics; antipoetic word.

Введение

Мы обратились к психолингвистическому эксперименту с целью анализа поэтической коннотации слова, а именно: выявления наличия у лексем языка особой стилистической окраски и определения степени ее выраженности. Поэтичность в данном случае понимается как «особое экспрессивное качество языка» [Винокур 1959, с. 389]. В лексикографических источниках особым образом помечены только абсолютные поэтизмы, встречающиеся, как правило, в лирических

текстах, в то время как объем и характер значений коннотативного слоя слов, не входящих в число выделенных поэтизмов, не определен и не закреплен в словарях. Методы психолингвистики могут оказаться эффективными в исследовании поэтической коннотации, хотя их потенциал в решении данной задачи пока до конца не раскрыт.

Различные слова языка демонстрируют разную степень выраженности поэтической коннотации, что приводит к более частому использованию в лирике одних слов и к ограничению в использовании других. Если поэтизмы встречаются преимущественно в стихотворениях, то не входящие в их число слова могут быть характерны как для поэзии, так и для прочих стилей и жанров языка, но слово ведет себя неодинаково в разных языковых ситуациях, «слово в поэзии "крупнее" этого же слова в общеязыковом тексте» [Лотман 1996, с. 91]. Некоторые лексические единицы не имеют выраженной поэтической коннотации и востребованы только в определенных коммуникативных ситуациях, редко встречаясь в поэзии. Степень проявления коннотативной окраски лексики может варьировать от низкой до высокой.

Поводом обращения к теме исследования поэтической коннотации слов послужил то, что при переводе с одного языка на другой близкие по денотативному значению лексемы могут значительно расходиться по коннотативному значению.

Исследование

Выбор психолингвистических инструментов и методики исследования поэтической коннотации

Поскольку большинство слов языка потенциально может обнаруживаться в поэтической речи (одни чаще, другие реже), то это приводит к мысли о том, что практически все слова имеют поэтическую коннотацию или стилистическую окраску, но демонстрируют разную степень ее выраженности. Для определения объема параметра или степени проявленности тех или иных характеристик в психолингвистике успешно используется метод шкалирования, позволяющий ранжировать слова по убыванию или возрастанию параметров, которыми они характеризуются. Ясность теоретического представления не всегда приводит к возможности практической реализации. На практике метод должен быть эффективным, в частности, понятным для респондентов, легким в использовании, не вызывать у

__^ с _

опрашиваемых сомнений и долгих размышлений. В нашем случае на начальном этапе подготовки эксперимента было очевидно, что если просить испытуемых присвоить цифру определенному слову в зависимости от степени выраженности поэтической коннотации по шкале от одного до трех или от одного до пяти, то опрашиваемые могут

испытывать затруднения, поскольку не определены критерии каждой цифры, не ясно, где провести границу между интенсивностью, выраженной единицей или двойкой и т.д. В результате при использовании данного метода мы можем получить случайные показатели, не обусловленные определенными характеристиками (опрашиваемые могут присваивать словам цифровые значения наугад). Кроме того, в отсутствии четко определенных критериев разные респонденты могут выбрать для себя разные тактики присвоения числовых характеристик, что повлияет на объективность общей картины при обобщении данных.

С учетом вышесказанного мы отказались от прямого метода шкалирования, когда анкетируемые сами строят дифференцированные шкалы с числовыми значениями. Более эффективным представляется предложенный нами метод непрямого шкалирования, в ходе которого шкала создается исследователем в результате обработки данных, не связанных напрямую с использованием чисел в процессе опроса.

В ходе эксперимента стимульный материал подавался синонимическими рядами. Опрашиваемым предлагалось выбрать из цепочки слов-синонимов от одной до трех лексем с наиболее выраженной поэтической коннотацией. Задание по отбору нескольких слов из ряда, во-первых, менее трудоемко для опрашиваемых, чем присвоение числового номера каждому слову, выполняется значительно быстрее, без долгих раздумий и колебаний, во-вторых, минимизируется количество случайных, не обусловленных вескими причинами ответов, в-третьих, такой подход позволяет исследователю за короткое время успешно обработать большой объем экспериментального материала. Использованный нами метод непрямого шкалирования дает возможность в итоге получить шкалы с цифровыми показателями, которые составляются самим исследователем на основе подсчета частотности упоминания того или иного слова как имеющего, по мнению опрашиваемых, выраженную поэтическую коннотацию.

Был использован и противоположный подход - в некоторых случаях (при исследовании длинных синонимических рядов) опрашиваемым предлагалось выбрать неподходящие или малоподходящие для поэтического языка слова, т.е. антипоэтизмы.

Эффективность выбранной методики подтверждается успешным опытом ее практического применения. В нашем случае участники эксперимента работали быстро, без затруднений, колебаний, недовольства. Респонденты не задавали вопросов о смысле и скрытых целях производимых действий, других уточняющих вопросов. Все это свидетельствует о действенности и надежности выбранных методов,

результаты которых, в том числе по названным причинам, можно считать достоверными.

Большое значение для успешного проведения эксперимента имеет постановка вопроса в ходе анкетирования. Поскольку не все опрашиваемые ясно осознают смысл выражения поэтическая коннотация, формулировка задания имела понятную широкому кругу участников форму: Выберите, на ваш взгляд, наиболее подходящие слова, которые могут быть использованы при написании красивого стихотворения.

Отбор материала для исследования

Материалом для исследования послужили синонимические ряды, составленные на основе лексики, обозначающей по большей части компоненты природы или имеющей отношение к описанию природы. Тема природы была выбрана, поскольку она широко представлена в концептуальном содержании лирики, а созерцание природы характерно для поэтического мышления и языка.

Опросник делился на три блока: в первом находились длинные синонимические ряды, во втором - ряды небольшой длины, в третьем -короткие. Опрашиваемые должны были выбрать в первой части два -три наиболее поэтичных слова, во второй - не больше двух слов, в третьей - только одно. После этого в первой части им предлагалось выбрать один - два антипоэтизма - наименее подходящие для поэзии слова.

Материал был подобран в соответствии с целями и задачами эксперимента. Необходимо было выявить факторы, влияющие на возникновение поэтической коннотации. Результаты эксперимента должны были дать ответы на следующие вопросы.

1. Оказывают ли концептуальные представления на формирование поэтической коннотации, т.е. приводит ли положительная оценка реальности к формированию поэтической стилистической окраски у слов, используемых для обозначения этой реальности?

2. Влияют ли звуковые особенности слова на создание поэтической коннотации?

3. Какую роль играет знание / незнание о предмете в появлении стилистической окраски? Для решения этого вопроса были привлечены обозначения реалий, не характерных для русской картины мира (заимствования из американской поэзии), с целью выяснения отношения респондентов к словам, не используемым широко в русском языке и часто даже им незнакомым.

4. Оказывает ли традиция поэтического языка влияние на функционирование поэтической коннотации, иными словами, приводит ли ситуативное употребление традиционных поэтизмов языка к

субъективному наполнению смыслами коннотативного слоя данных языковых единиц?

Учитывая поставленные задачи, синонимические цепочки были составлены как из частотных для русского языка слов, так и из слов, традиционно встречающихся в английском языке (в частности, американском).

Синонимия в нашем случае представлена достаточно развернутыми рядами (от трех до четырнадцати единиц в цепочке), в которые входят не только близкие по денотативному значению слова, но также широко использовались гиперонимы и гипонимы, поскольку в поэтическом мышлении, в отличие от научного, замена одних на другие редко приводит к существенному изменению смысла. С научной точки зрения такие синонимические ряды содержат слова, не являющиеся эквивалентами, однако для поэтической картины мира различие между лесом, рощей, березами или деревьями зачастую несущественно, поскольку все они могут рассматриваться как языковые знаки обобщенного представления о древесных насаждениях. Если научная картина мира стремиться дать точные представления об объективной действительности, то поэтическая направлена на передачу субъективных эмоций и отношений к миру, а реальность видится несколько иллюзорно, в результате смещаются и смешиваются смыслы. «Сущность поэтической структуры в том, что она заведомо несинонимические и неэквивалентные единицы употребляет как синонимы и адекваты» [Лотман 1996, с.132].

Некоторые синонимические ряды были выстроены из имен существительных, обозначающих крупные природные образования. В их число вошли концепты, вербализованные с помощью синонимических рядов: небо, солнце, древесные насаждения (леса), возвышающиеся участки земли (холмы), открытые безлесые участки земли (поля, долины). Существительными представлены также категории птицы и запах. В то же время в качестве материала были использованы концепты цветовых характеристик, номинированных прилагательными (и их синонимами): золотой, синий, черный, красный. В число единиц рассмотрения вошли концепты, связанные с эпитетами: печальный, сильный, поразительный. Анкета содержала один элемент предикации - глагол освещать и его синонимы.

Что касается иностранных слов, в опросник были включены названия распространенных в Северной Америке деревьев: бука, платанов, катальп; названия обитающих там птиц: сиалий (лазурных птиц), красных кардиналов, козодоев; цветообозначений, распространенных в английском языке: шафранового, кобальтового, гагатового.

Контингент испытуемых

В роли респондентов выступили студенты в возрасте 17-19 лет, представители обоих полов. Гендерные различия в данном эксперименте не исследовались.

Интерпретация результатов эксперимента

В ходе анализа полученных данных в первую очередь оценивалась их валидность. Результаты эксперимента можно считать высоко информативными, если отчетливо прослеживаются те или иные выявленные закономерности, а количество случайных ответов, не вполне обусловленных психологическими и языковыми причинами, выбранных «наугад», незначительно. Одним из подтверждений достоверности полученных данных является обнаруженная почти полная зеркальность в возрастании/убывании показателей в двух блоках ответов: 1) блоке на выбор наиболее поэтичных слов; 2) блоке на выбор антипоэтичной лексики. Например, при описании безлесых открытых участков земли респонденты расположили первые четыре слова цепочки по убыванию объема поэтической коннотации следующим образом: долины (41), луга (25), луговые дали (23), поля (22). Когда же они выбирали антипоэтичные слова, то ранжированный список по возрастанию числовых показателей получился почти зеркальным предыдущему: долины (0), луга (3), поля (3), луговые дали (6). В случае с холмистыми участками земли наблюдалась полная зеркальность, дифференциация первых трех лексем выглядит следующим образом: холмы (42/0), пригорки (33/9), курганы (23/18) - первая цифра означает частоту при выборе слов с поэтической коннотаций, вторая - частоту при выборе слов, в которых она отсутствует.

Иностранные слова (номинирующие реалии американской природы и американского языка) в целом продемонстрировали низкую степень наполнения стилистической поэтической краской. Предложенные на рассмотрение деревья платаны, катальпы и бук почти не упоминались респондентами как поэтические. Из названий птиц антипоэтичными для русской поэзии оказались красные кардиналы и козодои. Не нашли себе места в воображаемом «красивом стихотворении» типичные для английского языка цвета: гагатовый и кобальтовый. Данный факт может свидетельствовать о том, что отражение быта в традиции языка оказывает влияние на мышление и отношение к действительности: отсутствие слов и представлений в языковой картине мира снижает возможности «прочтения» в лексемах стилистических значений. Один респондент заметил, что отвечая на вопросы анкеты, он пытался воспроизвести в памяти знакомые стихотворения (на русском языке) и сделать отбор слов на их основе.

Для исследования роли звуковой оболочки лексемы -фоносемантики - отбирались незнакомые респондентам слова, чтобы избежать влияния других факторов, таких как традиция языка или концептуальных образов. Последние могут нести в себе уже ту или иную эмоциональную оценку. Опрашиваемым было предложно оценить поэтический потенциал слов, обозначающих незнакомых для них птиц. Английские bluebirds были даны в двух вариантах перевода: сиалии и лазурные птицы, в число птиц входили также whippoorwills, переведенные как козодои и redbirds / красные кардиналы. Все русские слова незнакомы / малознакомы респондентам, образ птиц не может повлиять на восприятие лексемы, но данные слова заняли разные места в полученном ранжированном списке. Неблагозвучное слово козодои ни разу не было упомянуто опрашиваемыми как поэтическое. Значительный поэтизм имени лазурная птица (пятое ранжированное место среди четырнадцати имен разных птиц) может быть вызван наличием в словосочетании слова лазурная, которое относится в русском языке к абсолютным поэтизмам. Но другое название той же птицы сиалия совершенно незнакомо респондентам, тем не менее, они данное имя рассматривают как наделенное достаточно выраженной поэтической коннотацией, помещая его между жаворонками и малиновками (13 - 9 - 8), находя оболочку слова довольно благозвучной. Похожая ситуация наблюдается с цветообозначением шафрановый. Хотя в русском языке это слово не распространено широко и опрашиваемые затрудняются с уточнением оттенка, они все же находят в нем достаточно выраженную поэтическую окраску (для сравнения: шафрановый - 21, золотой - 22). Причина этого кроется в особом звучании слова, которое передает некоторую семантическую информацию. Таким образом, на основе анализа восприятия иностранных заимствований можно сделать вывод, что звуковая форма слова может оказывать влияние на формирование его поэтической коннотации.

Для ответа на вопрос о влиянии на формирование поэтической коннотации знания о предмете мы ввели в опросник слово птицы. Результаты анкетирования показали, что распространенные в городах и всем знакомые голуби и воробьи не воспринимаются респондентами поэтически. Малознакомые или совсем незнакомые опрашиваемым сойки и иволги (респонденты испытывают затруднения с их описанием в связи с отсутствием концептуального образа) в языковой картине мира обладают более выраженной поэтической коннотацией. Возможно, в некоторых случаях поэтичность связана с фактором неожиданности, загадочности и инаковости, хотя он все же не является решающим,

поскольку лидерами опроса стали известные всем в той или иной степени ласточки (показатель 28) и соловьи (23).

Шкалирование в исследовании поэтической коннотации убедительно показало, что значимыми средствами поэтического языка являются метафора и иносказание. Опрашиваемым был предложен выбор между прямыми и метафорическими обозначениями цвета. Прямые обозначения заняли нижние пороги шкал, в то время как переносные уверенно набрали высокие показатели. Например, в обозначении синего получена следующая шкала: лазурный - 40; васильковый - 17; бирюзовый - 16; сапфировый - 15; голубой - 11; синий - 9; кобальтовый - 1. Слова обыденного лексикона, по мнению опрашиваемых, менее поэтичны, чем слова, не входящие в активный состав повседневного языка: слово солнце имеет показатель поэтичности 15, в то время как светило - 21; обыденное небо - 7, а небосвод - 23; запах - 1 и аромат - 36. В ходе эксперимента была также доказана роль морфологии, в частности, суффиксов в формировании поэтической коннотации. На полученной дифференцированной шкале слова с уменьшительными суффиксами имеют более высокие показатели: золотистый - 33, золотой - 22; солнышко - 19, солнце - 15; березки - 27, березы только 16.

Не на всех шкалах слова располагаются равноудаленно друг от друга. На некоторых между лидером и последующими словами имеются значительные расстояния. Это свидетельствует о высокой степени выраженности поэтической коннотации ведущего слова, резко смещенного относительно остальных, что происходит в результате приоритетного массового выбора его участниками опроса. Можно говорить о том, что «коннотативное в поэтическом знаке становится денотативным в знаке языковом в процессе существования поэтического знака во времени» [Степанов 2007], и это связано с формированием абсолютных поэтизмов. В ходе эксперимента были выявлены следующие: лазурный, озарены, могучий, чарующий, демонстрирующие выраженное смещение по дифференцированной шкале.

Среди абсолютных антипоэтизмов выделяется дерево бук, имеющее выраженное смещение по шкале антипоэтизмов, ч о отличает его английского beech, которое активно используется в лирике. Это еще раз подтверждает, что национальная картина мира оказывает влияние на формирование поэтической коннотации, а объем значения эквивалентных по денотату словах расходится в разных языках.

В ходе анализа экспериментальных данных было выявлено незначительное количество слов, которые не подчиняются принципу

зеркальности (малиновки, воробьи). Такие языковые единицы обладают нейтральной стилистической коннотацией.

Выводы

В лирике поэтическая коннотация слов может быть выражена с разной интенсивностью, на крайних полюсах находятся поэтизмы и антипоэтизмы, которые могут демонстрировать значительное смещение относительно других слов по дифференцированной шкале. В языке обнаруживается небольшое количество единиц с нейтральной коннотацией.

Метод непрямого шкалирования показал себя эффективным в исследовании поэтической коннотации. Обращение к нему позволило утверждать, что:

1) национальная картина мира оказывает влияние на формирование поэтической коннотации, в разных языках эквивалентные по денотату слова могут быть неэквивалентны по стилистической коннотации;

2) звуковая оболочка слова вносит вклад в функционирование поэтизмов, человек обращается к звукосимволизму, в том числе при отсутствии четкого концептуального представления;

3) среди прочих факторов, влияющих на существование коннотативной краски у слова, важным является поэтическая традиция национального языка;

4) наличие ясного концептуального представления не является необходимым условием функционирования поэтической коннотации: в некоторых случаях его отсутствие препятствует формированию поэтической коннотации, в других случаях - способствует (размытые значения старинных и заимствованных слов могут усиливать эффект иллюзорности и восприниматься поэтически);

5) концептуальное восприятие мира не всегда синхронно восприятию языковой поэтической картины мира: субъективные оценки двух миров могут расходиться;

6) к усилению степени поэтичности приводит непрямая номинация: метафоричность, иносказательность; а также некоторые морфологические средства (уменьшительные суффиксы).

Проведенное исследование ставит дальнейшие задачи перед лингвистикой, в числе которых: сопоставительное изучение данных психолингвистического эксперимента и корпусов лирики с целью выявления динамики в структуре коннотативных слоев значений, а также социолингвистическое исследование варьирования представлений о поэтической коннотации в разных социальных группах.

Список литературы Винокур Г.О. Понятие поэтического языка // Избранные работы по

русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. С. 388-393. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии: Анализ поэтического текста. СПб.:

Искусство-СПб, 1996. 846 с. Степанов М.С. Денотация и коннотация в поэтическом дискурсе: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2007 [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://cheloveknauka.com/denotatsiya-i-konnotatsiya-v-poeticheskom-diskurse.

Проблемы прикладной и экспериментальной

лингвистики

УДК: 81'23

Степыкин Н.И. Анализ и интерпретация ассоциативного поля «ДОЛГ»:

контекстный подход

Юго-Западный государственный университет, Россия, Курск, nikolakursk@yandex.ru

Аннотация. В статье рассматривается проблема анализа и интерпретации ассоциативных данных. Автор демонстрирует преимущества контекстного подхода к данной проблеме на примере ассоциативного поля «долг».

Ключевые слова: ассоциативный эксперимент, ассоциативное поле, реакция, стимул, контекст, долг.

Stepykin N.I.

Analysis and interpretation of associative field "DUTY":

Contextual approach

Southwest State Unive, Russia, Kursk, nikolakursk@yandex.ru

Abstract. This paper focuses on the problem of data analysis and interpretation of the free associative experiment, demonstrating the advantages of contextual approach to this problem on the example of the associative field "duty".

Keywords: associative experiment, associative field, reaction, stimulus, context, duty.

Вербальные ассоциации являются предметом исследования представителей различных наук: психологии, психолингвистики,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.