Научная статья на тему 'Метафорическое моделирование «Чужих» в контркультурной рок-лирике США'

Метафорическое моделирование «Чужих» в контркультурной рок-лирике США Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
117
38
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Григорьева Ольга Владимировна

Статья посвящена анализу доминирующих метафор, которые представляют "чужих" в контркультурной рок-лирике США. Описываются метафорические выражения и их семантические и прагматические компоненты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Метафорическое моделирование «Чужих» в контркультурной рок-лирике США»

ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ «ЧУЖИХ.»

В КОНТРКУЛЬТУРНОЙ РОК-ЛИРИКЕ США

О. В. Григорьева

Статья посвящена анализу доминирующих метафор, которые представляют “чужих” в контркультурной рок-лирике США. Описываются метафорические выражения и их семантические и прагматические компоненты.

Изучая индоевропейские языки, еще Э. Бенвенист отметил, что лексемы со значением «чужеземец» включали в себя конно-тативные признаки «враг» [1]. Не удивительно, что попадая в поле оценочных смыслов, «чужое» чаще имеет отрицательные характеристики. Подтверждением данного тезиса служит заключение М. И. Пальчун: «противопоставление «мы-они» уходит своими корнями в особенности психики, негативно реагирующей на все незнакомое, чуждое» [2. C. 107]. Дж. Барбалет отмечает, что спектр эмоций, которые возникают при использовании дихотомии с/ч, включают отвращение, стыд, жажду мести и страх [6]. Представители школы аксиологической лингвистики заключают, что «свое» обычно признается нормой, и все «чужое» на обыденном уровне получает критическую оценку как странное, недостаточное, преувеличенное, опасное, смешное, уродливое и т.д. [3.

C. 5]. Один из ярких исследователей образа врага В. Харле, проанализировав историю человеческих конфликтов с древнейших времен, делает вывод, что образы «своих» и «чужих» остаются неизменными в ходе человеческой истории: «мы - представляем борцов за Добро, они - Зло» [10. C. 187].

Оппозиция с/ч может существовать только при наличии обоих разделов: осознание себя возможно только при помощи контраста, дифференциации, ибо изначально «я непостижимо без кон-

7

Lingua mobilis №2 (16), 2009

цепции не-я». [7. C. 659]. Зачастую идентичность создается при помощи способа ex negativo, т.е. «свой» - это тот, кто не «чужой» [8. C. 292], т.о. проецируется «зеркальный» образ врага.

Среди основополагающих принципов создания образа врага фигурируют следующие: во-первых, враг должен вызывать чувство угрозы (он всегда виновен; идентифицируется с символами зла; все, что хорошо для него, плохо для нас; те, кто с ним, тоже наши враги) [12. C. 50-51]. Во-вторых, враг подвержен дегуманизации [11], т.е. лишен морального человеческого облика, в результате чего легитимируется безжалостное обращение с ним: «члены враждующих сообществ видят друг друга как бесчеловечных монстров с одной стороны, дьявольски сообразительных с другой» [9: 201]. Наконец, в создании образа врага уместна ирони-зация: враг должен казаться слабым и комичным для того, чтобы возможность победы над ним казалась реальной.

Образ врага можно также рассматривать в качестве социального конструкта с функциональной стороны: он служит для поддержки идентичности социальных субъектов (разделение на «своих» и «чужих»); для доказательства собственного превосходства (военного, нравственного, эстетического); уточнения символических границ в собственном социуме [5].

Согласно А. Филинскому, при реификации образа оппонента в политическом дискурсе, в основном, используют два типовых способа: элиминирования или диффундирования образа врага и непосредственной к нему адресации [4. C. 70]. Данная типология оптимальна для контркультурной рок-лирики США. Таким образом, ЧУЖАЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ (ОНИ, ИХ МИР) в контркультурной рок-лирике США и СССР описывается через аппе-ляцию к метафорически абстрактным «чужим» (24%), органам политического управления (26%), правоохраны правопорядка и вооруженным силам (19%), враждебным социальным классам и традиционным общественным ценностям (культуре отцов) (14%), средствам массовой информации (13%) и экономической системе, достижениям в области науки и технологий (4%).

Политическое управление. Американское правительство представлено при помощи актуализации и дальнейшего разверты-

8

вания конвенциональной метафоры дядя Сэм. Дядя - метафора, вошедшая в обиход с 1812 г., визуализирующая седовласого престарелого белого мужчину, имеющего сходство с президентами Авраамом Линкольном и Эндрю Джексоном, одетого в цилиндр и костюм, состоящий из элементов национального флага. Однако дядя Сэм в чужой действительности контркультурной рок-лирики - отнюдь не благочестивый старец и праведный защитник национальных интересов. Скорее, это несносный дядюшка, который отнимает у общества здоровье при помощи эксплуатации трудом, налогообложения, полностью контролирует жизнь и бесчестно уводит жен: Red and White, Blue Suede Shoes /I'm Uncle Sam, How do you do? / Give me five, I'm still alive. / Ain't no luck, I've learned to duck. / Shine your shoes, Light the fuse. / Can you use, them old U.S. Blues? / I'll drink your health, share your wealth. /Run your life, steal your wife (U.S. Blues; Grateful Dead). Уже упомянутая склонность дядюшки к сексуально развращенному поведению проиллюстрирована в отрывке, где осмысляется военный призыв на службу в американскую армию на войну во Вьетнаме. Правительство (Дядя Сэм) представляется в качестве сутенера, который надеется получить контроль над обществом представителей древнейшей профессии: Vietnam, what a sexy war / Uncle Sam's a pimp, wants us to be whores (Over and Over; MC5). Нечестивое поведение дяди Сэма ставит под сомнение необходимость его участия в жизни страны: The country needs a father / Not an uncle or big brother / Someone to keep the peace at home / If we can't get together / Look out for stormy weather / Don't make me pay for your mistakes / I have to pay my own (Move Over; Steppenwolf). В приведенном отрывке в изображении власти участвует еще одна метафорическая номинация: Большой брат - образ, заимствованный из известного литературного произведения Дж. Оруэлла «1984», персонификация авторитарного режима. В книге Большой Брат представляет собой загадочного диктатора Океании, по своему физическому описанию напоминающего Адольфа Гитлера и британского полководца Лорда Китченера. Общество находится в полной власти правящей элиты «Партии», а каждый индивид находится под постоянным контролем, осуществляемом через телеэкраны.

9

Lingua mobilis №2 (16), 2009

Фраза “Big brother is watching you” (Большой брат следит за тобой) описывает систему тотального контроля и методов пропаганды. В нескольких странах существует Премия большого брата (Big Brother Awards), которая выдается политическим и частным организациям, действия которых наносят наибольший урон личному пространству. Благодаря метафорической персонификации Америки как ребенка, попавшего в руки дурных родственников, выражено и пожелание нового, мудрого и сильного правительства, представленного в качестве мудрого и надежного отца.

Американская внутренняя и внешняя политика США была встречена негодованием контркультуры. Довольно часто в текстах рок-лирики политики осмысляются как интеллектуально ограниченные люди: Feel that our lives are in the hands of fools, / Loosin' their cool, it's us that they rule. / Too many people sittin' dead on their ass, / They ain't got no class, people, this time must pass (Creepin’; Grand Funk Railroad); I really don't care anymore /About all the Jim-Jim's in this town /And all the politicians makin' crazy sounds/And everybody puttin' everybody else down /And all the dead bodies piled up in mounds (Heroin; The Velvet Underground); The wars are long, the peace is frail, the madmen come again. / There is no freedom in a land where fear and hate prevail (The King Of Names; Peter, Paul and Mary); The power crazy leaders who control your very fate / They would twist your will, steal your life and sell your soul away (Future Now; MC5). При помощи прецедентного сюжета безумие верховной власти остроумно подчеркнул Пит Сигер в своей песне, которую запретили цензурой на телевидении CBS. В композиции рассказывается об учебном патруле, шт. Луизиана, 1942 г., который пытаясь пересечь реку вброд, увяз в гиблом болоте в результате одержимого командования. Каждый куплет заканчивается строкой: «the damn fool said to push on». Капитан отдает приказы следовать дальше, до тех пор все не оказались по шею в трясине. Каждый шаг патруля в этой песне метафорически представляет, как Америка увязает в войне и политику эскалации президента Линдона Джонсона: Well, I'm not going to point any moral; / I'll leave that for yourself/ Maybe you're still walking, you're still talking / You'd like to keep your health. /But

10

every time I read the papers / That old feeling comes on; / We're -- waist deep in the Big Muddy / And the big fool says to push on (Waist in the Big Muddy; Pete Seeger). Политики представляются как избалованные и капризные дети, которые требуют дорогостоящих и опасных игрушек: Heed the threat and awesome power of the mighty Pentagon / Which is wasting precious millions on the toys of Washington (Draft Resister; Steppenwolf). Публичная речь политиков сравнивается с бессмысленной болтовней обезьян: And if I were a politician I could prove that monkey talk (Penthouse Pauper; Creedence Clearwater Revival). Животные как объект ухода изображаются в песне группы Steppenwolf: What gives you the right hey you / To stand there and tell me what to do / Tell me who gave you the power / To stop me from livin' like I do / Remember if you plan to stay / Those who give can take away / Don't bite the hand that feeds you (Power Play; Steppenwolf). При помощи образа животных (политиков), которых кормит человек (общество), выражен призыв быть более благоразумным и не пытаться укусить того, кто удовлетворяет первичные физические потребности.

Органы правозащиты, правопорядка и вооруженные силы. Протест контркультуры базировался на отрицании внутренней силовой политики США - действий полиции по подавлению студенческих бунтов и других общественных митингов с невероятной жестокостью, правосудия - в особенности, в южных штатах, где закон зачастую исполнялся только в отношении светлокожего населения, а также жестких наказаний за употребление наркотических средств.

При осмыслении силовых столкновений между исполнителями власти и бунтарями из студенческих кампусов и профессорами, оказывающими им поддержку, одной из наиболее сильных по прагматическому воздействию является метафора со сферой-источником «Вторая мировая война». В знаменитом фильме об американской контркультуре М. Антониони «Забриски Пойнт», главный герой замечает, что на улицах Америки творится настоящий фашизм. В рок-лирике действия полиции также часто описываются как действия нацистов в Европе: Take a day And walk around / Watch the nazis Run your town / Then go home And check yourself

11

Lingua mobilis №2 (16), 2009

/ You think we're singing 'bout someone else (Plastic People; Mothers of Invention). Полиция сравнивается с гангстерами, которые творят беспредел, и, вместо того, чтобы быть рукой закона, сами его нарушают: Farewell to the gangsters we don't need them anymore / We've got the police force, they're the ones who break the law (I Kill Therefore I Am; Phil Ochs). Полицейские часто сопоставляются с мальчишками-хулиганами. Всем непокорным, кто осмеливается проявить свободу слова, критиковать действия американского правительства, последнее посылает «мальчишек в синем», которые заставят замолчать бунтаря: You're free to speak your mind my friend / As long as you agree with me / Don't criticize the father land / Or those who shape your destiny / 'Cause if you do / You'll lose your job your mind and all the friends you knew / We'll send out all our boys in blue / They'll find a way to silence you (The Ostrich; Steppenwolf). Эти мальчишки жестоки и владеют опасными игрушками, которыми они играют в свою зверскую «войнушку»: We've got too much money we're looking for toys / And guns will be guns and boys will be boys / But we'll gladly pay for all we destroy / 'Cause we're the Cops of the World, boys (Cops of the World; Phil Ochs).

Основным остается протест против внешней политики США, в особенности обострившийся во время военных действий во Вьетнаме. Война Америки представляется при помощи различных структурных частей метафор зрелищных видов представлений. В театре военных действий устроители войны, создавая смертоносное оружие, прячутся за своими стенами общественных институтов, столами клерков, пытаются скрыть свои лица за театральными масками: Come you masters of war / You that build all the guns / You that build the death planes / You that build all the bombs / You that hide behind walls / You that hide behind desks /1 just want you to know /1 can see through your masks (Masters of War; Bob Dylan). Песня Фила Очса вызывает в памяти краткие телевизионные военные репортажи, передаваемые с мест ведения боевых действий во Вьетнаме по телевиденью. Военные сравниваются с актерами, роль которых не оплачивается, а их игрой руководит сумасшедший режиссер: Silent Soldiers on a silver screen /Framed

12

in fantasies and dragged in dream / Unpaid actors of the mystery / The mad director knows that freedom will not make you free / And what's this got to do with me /1 declare the war is over /It's over, it's over (The War is Over; Phil Ochs).

Культура отцов, Враждебные социальные классы, группы и субкультуры. Культура отцов в 1960-е перестала удовлетворять потребности молодого человека, и контркультура пыталась найти способ отказаться от институциональной религии и пуританской морали, этики труда, замещающей этику досуга, индивидуализма, как способа оградится от ближнего и не сочувствовать его поражениям. Однако главный порок отцов заключался в зависимости от материальных благ и материальной культуры. Американский миф 1950-60-х базировался на тесной связи счастья и капитала. Стремительный рост социально-экономического сектора, который наблюдался благодаря удачной послевоенной политике, позволил сделать светлую американскую мечту явью: благополучие, процветание, покупка заветного дома на более чем щадящих ипотечных условиях. При помощи монархической метафоры средний класс представляется, затворившимся в прекрасном дворце, окружившим себя роскошью и богатством, но именно за пределами этого строения бурлит настоящая жизнь: In a building of gold, with riches untold, / lived the families on which the country was founded. / And the merchants of style, with their red velvet smiles, / were there, for they also were hounded. / And the soft middle class crowded in to the last, / for the building was fully surrounded. / And the noise outside was the ringing of revolution (Ringing Of Revolution; Phil Ochs). Человеку невозможно укрыться от навязчивой рекламы товаров широкого потребления даже в собственном доме, повсюду его окружают рекламные «восседающие на троне» рекламные щиты: I'd like a one-way ticket home, ticket home / Where I can watch television, talk on the telephone /But every town I wander there's a billboard on a throne (One Way Ticket Home; Phil Ochs). Враг контркультуры - одержимость консьюмингом - обыгрывается при помощи распространенных в 1960-х рекламных сюжетов: Well, the funniest woman I ever seen / Was the great-granddaughter of Mr. Clean / She takes about fifteen baths a day / Wants me to grow a

13

Lingua mobilis №2 (16), 2009

moustache on my face / (She's insane) (I Shall Be Free; Bob Dylan). Девушка помешана на чистоте, а ее безумие подчеркивается родственной связью с Мистером Клином (русский вариант «Мистер Пропер»), брэндом, принадлежащим компании Проктер & Гэмбл. Мистер Клин появился в 1958 г., а через шесть месяцев уже стал самой продаваемым товаром из домашней утвари. Навязчивая реклама наряду с технократической метафорой механизма стала центральным образом в песне Simon & Garfunkel, которая напоминает рекламный текст: Do people have a tendency to dump on you?/ Does your group have more cavities than theirs? / Do all the hippies seem to get the jump on you? / Do you sleep alone when others sleep in pairs? / Well there's no need to complain / We'll eliminate your pain / We can neutralize your brain / You'll feel just fine / Now / Buy a big bright green pleasure machine! / Do figures of authority just shoot you down?/ Is life within the business world a drag?/ Did your boss just mention that you'd better shop around / To find yourself a more productive bag? /Are you worried and distressed? / Can't seem to get no rest? / Put our product to the test / You'll feel just fine / Now / Buy a big bright green pleasure machine! / You'd better hurry up and order one / Our limited supply is very nearly gone /Do you nervously await the blows of cruel fate? / Do your checks bounce higher than a rubber ball? / Are you worried 'cause your girlfriend's just a little late? / Are you looking for a way to chuck it all? / We can end your daily strife /At a reasonable price / You've seen it advertised in Life / You'll feel just fine / Now / Buy a big bright green pleasure machine! (Big Bright Green Pleasure Machine; Simon and Garfunkel). В песне метафорическая машина, приносящая удовольствие, спасает от любых проблем, с которыми человек сталкивается в реальности: боли, одиночества, унижений, расправ власти над гражданами, проблем в бизнесе, стрессов, разочарований в любви и многого другого. Однако «зеленая машина» отключит, нейтрализует мозг, унесет в мир электрических наслаждений, о реальной жизни можно будет забыть.

Средства Массовой Информации. Средства массовой информации обвинялись в манипуляции, предвзятости и лжи. Самой распространенной метафорой, характеризующей эту мишень,

14

являются метафоры кормления: Breakfast where the news is read / Television children fed / Unborn living, living, dead / Bullet strikes the helmet's head (Unknown Soldier; The Doors). Вероятно, метафоры кормления зрителей и слушателей посредством лживой информации связаны с контркультурным неприятием к ТВ-ужину (TV dinner). «TV-dinner» называли замороженные полуфабрикаты, которые не требовали приготовления, упакованные в индивидуальные коробки. Название появилось в 1953 г. для C.A. Swanson & Sons (полностью TV Brand Frozen Dinner), на ранних упаковках полуфабрикатов было изображение телевизора. Продукция получила широкое распространение в 1950-е гг., после массового внедрения телекоммуникаций и оглушительного успеха телевиденья в Америке, начинает формироваться привычка ужинать перед телевизором. Резко снижается ценность традиционного обеда в кругу семьи, все чаще ему предпочитается просмотр телевиденья. Процесс поглощения информации сопровождался поглощением пищи: Misinformation Sam and Joe / Are feeding to the nation / But the one who didn't count counted them out / By exposing all their false quotations / Faced by a very awkward situation / This is all he'd say to save the day (Don’t Step On the Grass, Sam; Steppenwolf). Помимо представителя власти, речь в отрывке идет о знаменитом ведущем телевизионного ток-шоу Джо Пайне, который изобрел конфронтационный стиль ток-шоу, где гость, защищая свою точку зрения, должен отстаивать ее перед гостями и членами аудитории. Ведущий поддерживал войну во Вьетнаме, высмеивал хиппи, гомосексуалистов и феминисток, чем вызвал неприязнь бунтующей молодежи. В песне “Don’t Step On the Grass, Sam” высказывается отношение музыкантов группы Steppenwolf к наделавшей немало шума совместной кампании правительства и средств массовой информации по борьбе с курением марихуаны. Марихуану обвиняли в том, что она вызывает зависимость, разрушает общество и является причиной всех невзгод: Well it's evil, wicked, mean and nasty / (Don't step on the grass, Sam) / And it will ruin our fair country / (Don't be such an ass, Sam) / Well, it will hook your Sue and Johnny / (You're so full of bull, Sam) / All will pay that disagree with me / (Please give up you already lost the fight, alright)

15

Lingua mobilis №2 (16), 2009

(Don ’t Step On the Grass, Sam; Steppenwolf). Телевиденье настолько мерзко и ненужно, что в следующем отрывке предлагается съесть и саму телевизионную антенну: Well you can cool it / You can heat it / 'Cause, baby, I don't need it / Take you TV tube and eat it / And all that phony stuff on sports / And all the unconfirmed reports (Trouble Every Day; Mothers Of Invention).

Для контркультуры основным губительным для общества источником распространения консъюминга является телевидение. Оппозиция телевидение / настоящая жизнь представлена через другую более фундаментальную оппозицию жизнь / смерть: How to acquire death in the morning show / TV death which the child absorbs / Deathwell mystery which makes me write / Slow train, the death of my cock gives life (Lament; The Doors). Используя множество остроумных аллюзий на телевизионные образы и стереотипные представления о телевизионном просмотре, Gil Scott-Heron иронично и устрашающе охарактеризовал телевидение как мертвый организм, противопоставляя его революции, обыгрывая многозначность прилагательного live («живой», а также «переданный прямой трансляцией»): The revolution will not be televised, / will not be televised, / will not be televised, will not be televised. / The revolution will be no re-run brothers; / The revolution will be live (The Revolution Will Not Be Televised; Gil Scott-Heron).

Экономика, наука и техника. Одним из наиболее значимых врагов в контркультурной роке США является научно-технический прогресс и экономическое развитие. Отношения между человечеством и землей часто осмысляются в рамках отношений между насильником - мужчиной и хрупкой женщиной - его жертвой: Hey, everybody won't you lend me your ear, / There's something to fear, it's here, and that's clear. /Men gettin' rich off rapin' the land, /1 can't understand, why we don't take them in hand (Creepein’; Grand Funk Railroad). Согласно сценарию, перед тем, как пережить унижения, в данном случае, быть покрытой стоянками для автомобилей, земле приходится пережить постыдный процесс насильственного обнажения: But it's alright / It's progress folks keep pushin' till your body rots / Will strip the earth of all it's green / And then divide her into parking lots (The Ostrich; Steppenwolf). Земля представляется

16

сестрой, поэтому ее изнасилование причиняет особенную боль: What have they done to the earth?/ What have they done to our fair sister?/ Ravaged and plundered / and ripped her and bit her, / Stuck her with knives / In the side of the dawn, / And tied her with fences, / And dragged her down (When the Music's Over; The Doors).

Таким образом, метафора является одним из фундаментальных способов создания образа «чужих» в контркультурной рок-лирике США. При помощи «высвечивания» определенных структурных частей «сферы-источника» моделируются мощные по своему прагматическому потенциалу негативные представления

о «наших врагах».

Список литературы

1. Бенвенист, Э. Словарь индоевропейских социальных терминов.

- М.: Прогресс-Универс, 1995.

- 456 с.

2. Пальчун, М.И. Мифологи-чес-кие основания этноидентичности: «Свое» и «Чужое» в этнической национальной культуре // «Свое» и «чужое» в культуре: Сборник научных статей / Отв. ред. В. М. Пивоев. - Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 1998. - С. 17-30.

3. Иная ментальность / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова,

3. В. Грабарова. - М. : Гнозис, 2005. - 352 с.

4. Филинский, А. А. Критический анализ политического дискурса предвыборных кампаний 1999 -2000 гг. [Текст] : дис. ... канд. фил. наук / А.А. Филинский. - Тверь, 2002. - 143 с.

5. Aho J.A. This thing of darkness:

List of literature

1. Bienvieniist, E. Slovari iindo-

jevropiejskiix sothiihalinyyx

tiermiinov. - M.: Progriess-Uniiviers, 1995. - 456 s.

2. Palichun, M.II. Miifologii-chieskiije osnovaniija etnoiidientii-chnostii: «Svoje» ii «Chuzhoje» v etniichieskoj nathiihonalinoj kuliturie // «Svoje» ii «chuzhoje» v kuliturie: Sborniik nauchnyyx statiej / Otv. ried. V M. Piivojev. - Pietrozavodsk: Iizd-vo PietrGU, 1998. - s. 17-30.

3. Iinaja mientalinosti / VII. Karasiik, O.G. Proxvachieva, JA.V Zubkova, E.V Grabarova. - M. : Gnoziis, 2005. - 352 s.

4. Fiiliinskiij, A. A. Kriitiichieskiij analiiz poliitiichieskogo diiskursa priedvyybornyyx kampaniij 1999 - 2000 gg. [Tiekst] : diis. ... kand. fiil. nauk / A.A. Fiiliinskiij. - Tvieri, 2002. - 143 s.

5. Aho J.A. This thing of darkness:

17

Lingua mobilis №2 (16), 2009

a sociology of the enemy. - Seattle: University of Washington Press, 1994. - 224 p.

6. Barbalet, J. Emotion, Social Theory and Social Structure: A Macrosociological Approach. - New Your: Cambridge University Press, 1998. - 200 p.

7. Belsey, C. Constructing the Subject: Deconstructing the Text. - London: Associated University Press, 1985. - 659 p.

8. Dorner, A. Zur rhetorischen Konstruktion politisch-kultureller Identitaten. Selbst- und Fremdbilder in zwei Reden Ronald Reagans // Die politische Rhetorik amerikanische Prasidenten seit FD / Gerd Hurm, Paul Goetsch (Eds.). - Tubingen, 1993. - p. 285-305.

9. Frank, J.D., Melville, A. The Image of the enemy and the process of change // Breakthrough: Emerging new thinking / Ed. Anatoly Gromyko, Martin Hellman and others. - NY: Walker and Company. - 1988. - p. 109-209

10. Harle, V The Enemy with a Thousand Faces: The Tradition of the Other in Western Political Thought and History. - Connetticut: Praeger Publishers, 2000. - 366 p.

11. Rieber R.W., Kelly R.J. Substance and Shadow: Images of the Enemy // R.W. Rieber, ed. Psychology of war and peace: the image of the enemy.

a sociology of the enemy. - Seattle: University of Washington Press, 1994. - 224 p.

6. Barbalet, J. Emotion, Social Theory and Social Structure: A Macrosociological Approach. - New Your: Cambridge University Press, 1998. - 200 p.

7. Belsey, C. Constructing the Subject: Deconstructing the Text. - London: Associated University Press, 1985. - 659 p.

8. Dtorner, A. Zur rhetorischen Konstruktion politisch-kultureller Identitaten. Selbst- und Fremdbilder in zwei Reden Ronald Reagans // Die politische Rhetorik amerikanische Prasidenten seit FD / Gerd Hurm, Paul Goetsch (Eds.). - Tubingen, 1993. - p. 285-305.

9. Frank, J.D., Melville, A. The Image of the enemy and the process of change // Breakthrough: Emerging new thinking / Ed. Anatoly Gromyko, Martin Hellman and others. - NY: Walker and Company. - 1988. - p. 109-209

10. Harle, V. The Enemy with a Thousand Faces: The Tradition of the Other in Western Political Thought and History. - Connetticut: Praeger Publishers, 2000. - 366 p.

11. Rieber R.W., Kelly R.J. Substance and Shadow: Images of the Enemy // R.W. Rieber, ed. Psychology of war and peace: the image of the enemy.

18

- New York, 1991.

12. Spillman, K. R., & Spillmann, K. Some sociobiological and psychological aspects of “Images of the Enemy” / In R. Fiebig-von Has & U. Lehmkuhl (Eds.), Enemy images in American history. - Providence, RI: Berghahn.

- 1997: p. 43-64.

- New York, 1991.

12. Spillman, K. R., & Spillmann, K. Some sociobiological and psychological aspects of “Images of the Enemy” / In R. Fiebig-von Has & U. Lehmkuhl (Eds.), Enemy images in American history. - Providence, RI: Berghahn. - 1997: p. 43-64.

19

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.