5. Ломоносов, М. В. Избранные труды : в 2 т. Т. 2. История. Философия. Поэзия. М., 1986.
6. Пушкин, А. С. О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И. А. Крылова // Собр. соч. в 5 т. Т. 5. СПб., 1994. С. 136-139.
7. Соболевский, А. И. Лекции по истории рус-
ского литературного языка. Л., 1980.
8. Трубецкой, Н. С. Общеславянский элемент в русской культуре // Вопр. языкознания. 1990. № 2. С. 122-139.
9. Успенский, Б. А. История русского литературного языка. М., 2002.
Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 24 (239). Филология. Искусствоведение. Вып. 57. С. 57-59.
М. Н. Бондарчук, А. В. Колчанова
МЕТАФОРИЧЕСКИЙ СПОСОБ ВЕРБАЛИЗАЦИИ ЗНАНИЙ В ПОДЪЯЗЫКЕ АВИАЦИИ
Статья посвящена анализу метафорических моделей подъязыка авиации. Показывается, что наиболее продуктивным источником метафоризации в профессиональной лексике выступает сфера «Человек».
Ключевые слова: метафора, метафоризация, метафорическая модель, авиационная профессиональная лексика.
Одним из направлений когнитивной лингвистики является исследование отдельных фрагментов языковой картины мира, которая понимается как «мир в зеркале языка» [5. С. 18]. Лингвистические структуры «самым непосредственным образом участвуют в формировании языковой картины мира, в то время как «материалом» картины мира служат в первую очередь феноменологические когнитивные структуры. Последние имеют (или могут иметь) вербальную «оболочку», то есть выступают в паре с лингвистическими когнитивными структурами» [4. С. 67].
Изучение феноменов языковой картины мира представляет интерес в теоретико-методологическом аспекте не только для различных отраслей лингвистики, но и для междисциплинарных исследований в области языка для специальных целей, в том числе и авиационной терминологии. Языковая картина мира, являясь частью психической реальности, выступает в качестве контекста познавательной и практической деятельности человека. Становление картины мира в исторической перспективе проходит путь от начальной точки познания (мифологической, наивной) до научной, что образует относительно адекватное представление человека о мире [3. С. 22].
Изучение зафиксированной в языке картины мира осуществляется в разных направлениях, на основе различных научных подходов. Особое внимание исследователей привлекает метафора,
которая становится ключом к пониманию основ мышления и процессов создания образа мира [7].
Метафорические единицы не только отражают и эксплицируют в языке образное восприятие действительности, но и во многом формируют его, поэтому изучение метафорических переносов в рамках различных сфер позволяет проникнуть в структуры человеческого мышления и понять, каким образом человек представляет окружающий мир и свое место в нем. Иными словами, метафору можно рассматривать как инструмент исследования картины мира [2. С. 8].
Метафоризация играет важную роль в научном дискурсе. «Функции научной метафоры разнообразны: они помогают быстро «опознать» объект исследования, структурируют научный текст в целом, способствуют объективизации научного знания, являются средством концептуализации» [1. С. 293]. Не является исключением и такая область знания, как авиационная. Авиационный дискурс представляет собой иерархию различных по сложности видов языковой деятельности, одним из которых выступает метафоризация.
С когнитивно-коммуникативной позиции создание метафоры — это способ обработки информации в виде набора определенных метафорических моделей. «Метафорическая модель как результат концептуализации и вербализации представляет собой понятийную область (область источника), элементы которой связаны
различными семантическими отношениями; названием метафорической модели служит родовое понятие, объединяющее элементы ее таксонов» [6. С. 31]. В настоящее время подобные модели выявлены в технической (Е. С. Стрекалова), медицинской (С. Л. Мишланова) терминологии, в подъязыке металлургии (Т. С. Пристайко) и др.
Анализ метафорических моделей подъязыка авиации показал, что наиболее частотным и продуктивным источником метафорического осмысления является сфера ЧЕЛОВЕК. В ней выделяются следующие таксоны:
I. ЧАСТИ И ОРГАНЫ ТЕЛА ЧЕЛОВЕКА. Чаще всего эта модель применяется для наименования частей летательных аппаратов, приборов и оборудования, причем их можно группировать в виде своеобразных «гнезд» терминов, например: нога шасси, многоколесная нога шасси; колено штурвала; щека крепления, щека крепления цилиндра, ухо тяги; зуб сектора рычага штурвала; плечо вертикального оперения; нос самолета; губа воздухозаборника; «горло» реактивного сопла и др.
Немалую группу подобных наименований составляют слова с уменьшительными суффиксами: ручКа управления самолетом, брюшКо лопасти, ножКа лопатки, носИК нервюры, кулачОК впускного клапана, глазОК двери кабины экипажа. Отдельные из них составляют соотносительные ряды: носок закрылка, носок двигателя, носок фюзеляжа, носок киля, носок крыла.
II. ОДЕЖДА ЧЕЛОВЕКА. В этот таксон вошли наименования, обозначающие авиационные приборы (карман киля, горловина воздухозаборника, тормозной башмак, фартук чехла парашюта, косынка стрингера, пояс лонжерона, колпак аэролюка).
Ш. ЗАНЯТИЯ, ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА. Этот таксон включает наименования, обозначающие типы летательных аппаратов или приборов: «Морской боец» (самолет Су-32), «Спасатель» (вертолет Ми-17М), «Акробат» (многоцелевой легкий самолет)
IV. ЧЕЛОВЕК КАК БИОЛОГИЧЕСКИЙ ТИП. Таксон объединяет наименования, обозначающие характерные движения человека, поэтому для создания понятий со значением «движение летательного аппарата» привлекаются отглагольные существительные: валежка, раскачка летательного аппарата (с суффиксом -к-). Значительно больше образований от глаголов с суффиксами -ани-е, -ение-е: подрагивание вертолета, подныривание вертолета, сколь-
жение (фигура высшего пилотажа), сваливание
самолета в полете, висение самолета, переваливание самолета на крыло, взмываниелеталь-тельного аппарата, замирание стрелки прибора и др.
V. ПРЕДМЕТЫ БЫТА, ОКРУЖАЮЩИЕ ЧЕЛОВЕКА. В таксон входят наименования предметов для обозначения частей самолета, фигур пилотажа и др.:
а) наименования посуды и столовых приборов (чашка аварийного выхода, вилка крепления лопасти);
б) наименования предметов домашнего обихода (замок лопатки, фюзеляжный гребень; «кадушка», быстрая бочка, свеча (фигуры высшего пилотажа); воздушный мешок, игла амортизатора шасси, ножницы закрылков, коромысло колес шасси). Многие из них образуют соотносительные номинативные ряды, например: петля Нестерова, косая петля Нестерова, перевернутая «мертвая петля», плоскость петли, зависание на петле, петля Нестерова из перевернутого положения, обратная полупетля Нестерова и др.;
в) наименования украшений (серьга убранного положения шасси, полукольцо парашюта, кольцо воздушного лабиринтного уплотнения);
г) наименования помещений и интерьера (воздушный коридор, щель передней кромки крыла, потолок высоты полета ЛА, камера шины шасси);
д) наименования, относящиеся к культуре. Так, для обозначения самолетов используются мифологические образы, имена персонажей литературы и фольклора: «Атлант» (3М-Т), «Пегас» (опытный штурмовик). «Антей» (самолет АН-22), «АВРОРА» (авиационный программный комплекс), «Русский витязь» (самолет С-21), «Конек-горбунок» (сельскохозяйственный самолет), «Руслан» (самолет АН-124), «Финист» (многоцелевой самолет). Музыкальные и цирковые термины используются для обозначения частей конструкций летательных аппаратов (барабан колеса шасси, фокус крыла), для наименования самолетов: «Дуэт» — пассажирский самолет, «Аккорд» — многоцелевой самолет и фигур пилотажа: «колокол», «мертвая петля»;
е) наименования реалий и понятий социальной жизни используются для обозначения самолетов: «Торпедо» (опытный самолет-разведчик), «Пионер» (опытный спортивный самолет), «летающий кран» (вертолет Ка-26), «летающий госпиталь» (вертолет Ми-26), «скорая помощь» (вертолет Ми-171);
ж) наименования геометрических фигур, цифровые обозначения и проч., относящиеся к математике. Так, слова восьмерка, спираль обозначают фигуры высшего пилотажа, а слова «Квант», «Круглый», «Полукруглый» — названия самолетов.
Вторая по численности область-источник метафорического осмысления — «БИОСФЕРА», куда вошли таксоны «РАСТИТЕЛЬНЫЙ МИР» и «ЖИВОТНЫЙ МИР».
Таксон «ЖИВОТНЫЙ МИР» преимущественно представлен названиями птиц и частей их тела, что объясняется функциональной близостью данных существ и летательных аппаратов (общая сема ‘движение в воздухе‘). Для наименования самолетов используются названия птиц («Стриж», «Коршун», «Орел», «Буревестник», «Беркут», «Кречет», «Альбатрос», «Ястреб», «Грач», «Аист», «Лебедь», «Утка»); для обозначения частей самолета и авиационных приборов используются наименования частей туловища животных: лапа крепления двигателя, клювик (флажковая ручка переключателя), заваливание на хвост, хвостик крыла.
Наиболее многочисленны метафорические образования со словом КРЫЛО и его производными (аэродинамическое крыло, безлонжеронное крыло, верхнее крыло, выдвижное крыло, двойное складывающееся крыло, крыло большого сужения, крыло с нулевым углом атаки, крыло типа «утка», убирающиеся крылышки, крыльевой двигатель, крыльчатка двигателя), а также с компонентом ОПЕРЕНИЕ (стреловидное оперение, хвостовое оперение, двухкилевое оперение, монопланное оперение, свободнонесущее хвостовое оперение, оперение с большим углом стреловидности).
Таксон «ЖИВОТНЫЙ МИР» представлен наименованиями млекопетающих, земноводных, рыб, насекомых, которые используются в качестве названий самолетов («Дельфин», вертолетов («Аллигатор», «Акула»», «Касатка», «Пчела»), этапов полета летательного аппарата и наименованиям фигур пилотажа (посадка «с козлом», «змейка», «кобра» Пугачева), наименованиям авиационных приборов (кабанчик шасси, кабанчик элерона).
Метафорически переосмыслены наименования географических понятий, растительного мира: канал тангажа, дорожка рулежная, воздушный след, воздушная яма, разворот на «гор-
ке» (фигура высшего пилотажа), воздушная магистраль, тоннель двигателя.
Для обозначения типов летательных аппаратов могут использоваться наименования атмосферных явлений («Буран», «Молния»).
Анализ метафорических моделей сферы авиации показал, что сопряжение интерпретаций различных реалий мира порождает качественно новую информацию. Семантическая связь в авиационных наименованиях основана на общности основной функции — полет летательного аппарата, движение его в воздухе — этим объясняется избирательность компонентов метафор и мор-фологичность их структуры.
Метафорический способ вербализации авиационного знания обнаруживает зависимость от характера концептуализации, обусловленного когнитивным опытом носителей языка в области авиации. В процессе функционирования метафорической номинации образ, положенный в ее основу, может быть актуализирован, что делает наименования мотивированными, а модель пригодной для производства и фиксации новых знаний.
Список литературы
1. Алексеева, Л. М. Метафоры, которые мы выбираем (опыт описания индивидуальной концеп-тосферы) // С любовью к языку : сб. науч. тр. М. ; Воронеж, 2002. С. 288-298.
2. Дебердеева, Е. Е. Актуальные проблемы когнитивной лингвистики и концептологии (на примере сопоставительного изучения языков) / Е. Е. Дебердеева, О. А. Шатун, Г. Т. Поленова. Таганрог, 2009. 240 с.
3. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 2006. 128 с.
4. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003.
5. Леонтьев, А. А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. С. 16-21.
6. Мишланова, С. Л. Когнитивный аспект ме-тафоризации в медицинском дискурсе // Научно-техническая терминология. Вып. 1. М., 2003. С. 30-36.
7. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С. 8-69.