Научная статья на тему 'Метафора, метонимия и символ в когнитивной поэтике'

Метафора, метонимия и символ в когнитивной поэтике Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1568
243
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЭТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ / КОНЦЕПТ / МЕТАФОРА / МЕТОНИМИЯ / СИМВОЛ / ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЙ СМЫСЛ / AUTHOR'S INDIVIDUAL MEANING / POETIC TEXT / CONCEPT / METAPHOR / METONYMY / SYMBOL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Маслова Жанна Николаевна

Освещается проблема категоризации и классификации в поэтическом тексте, уточняются понятия метонимии, метафоры, символа в рамках когнитивной поэтики, их участие в процессе порождения индивидуальных авторских смыслов. Метафора, метонимия и символ находятся в разноуровневых отношениях, и символ может возникать на базе метафорического или метонимического переноса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Metaphor, metonymy and symbol in cognitive poetics

The problem of categorization and classification in the poetic text is discussed. Also the author specifies the notions of metonymy, metaphor and symbol in cognitive poetics, and their taking part in the process of creating author's individual meaning. Metaphor, metonymy and symbol are at the different levels. Symbol can be originated on the basis of metaphorical or metonymical shift

Текст научной работы на тему «Метафора, метонимия и символ в когнитивной поэтике»

ниц, постоянном изменении объектов номинации. Признаковость как основа символа обнаруживает себя в пределах словосочетания и предикативного единства.

Слагаемые символа распределены в тексте по разным речевым сферам. Сначала признак наблюдается автором и вторым субъектом текста - героем; развитие его отвлеченности завершается самохарактеристикой того субъекта, по отношению к которому символ формируется: в данном случае это героиня.

Таким образом, контактные связи текстовых единиц участвуют в создании речевого произведения, а дистантные их отношения формируют произведение искусства.

Литература

1. Виноградов, В.В. Проблемы русской стилистики / В.В. Виноградов. М.: Высш. шк., 1981. 278 с.

2. Золотова, Г.А. Синтаксический словарь: репертуар элементарных единиц русского синтаксиса / Г.А. Золотова. М.: Наука, 1988. 440 с.

3. Лапинская, И.П. Категория «сходство» и текстовые способы ее обозначения: инновационные процессы в лингводидактике / И.П. Лапинская. Воронеж, 2005. Вып. 3.

4. Припадчев, А.А. Проблемы исторической лингвистики текста / А.А. Припадчев. Воронеж, 2004. 600 с.

5. Толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н.Ушакова. М., 1940. Т. 1. 1500 с.

Meaning actualization in literary text.

Symbol

In I.A. Bunin’s story “Dark alleys ” a trope, particularly a symbol is considered as a nomination row in a text actualization but not as a single nomination. There are 1) text units that form the symbol (a row of related words but different parts of speech); 2) the stages of forming the trope (the phase of abstraction fixed to the related words of different parts of speech);

3) distribution of related words according to the speech spheres of all speech subjects, and the correlation of the primary nomination of the symbol itself to the author’s speech.

The semantic conditions that restrict the process of symbolizing are mentioned.

Key words: literary text, text units, speech subjects, text actualization, trope, symbol, meaning abstraction, parts of speech semantics, nomination.

Ж.Н. МАСЛОВА (Балашов)

МЕТАФОРА, МЕТОНИМИЯ И СИМВОЛ В КОГНИТИВНОЙ ПОЭТИКЕ

Освещается проблема категоризации и классификации в поэтическом тексте, уточняются понятия метонимии, метафоры, символа в рамках когнитивной поэтики, их участие в процессе порождения индивидуальных авторских смыслов.

Метафора, метонимия и символ находятся в разноуровневых отношениях, и символ может возникать на базе метафорического или метонимического переноса.

Ключевые слова: поэтический текст, концепт, метафора, метонимия, символ, индивидуальноавторский смысл.

Если рассматривать поэтическое творчество как одну из форм когнитивной деятельности человека, связанную с языком, то исследование поэтического текста переходит в область когнитивной поэтики, где возможно описание процесса порождения индивидуально-авторских смыслов.

Возможность вариативного соотношения объема, содержания и интерпретации знания в сознании человека обеспечивает порождение бесконечного разнообразия индивидуально-авторских смыслов. Но, несмотря на гибкость поэтического языка, существуют определенные ограничения и даже стремление к некой унификации в способах вербализации индивидуально-авторских концептов в рамках отдельных направлений, что особенно очевидно при сопоставлении произведений представителей одной поэтической школы.

В настоящее время опубликовано большое количество работ, посвященных исследованию отдельных концептов на поэтическом материале, например, [3]. Но в этих работах не прослеживается какого-либо системного подхода. Необходимо рассматривать вербализацию концептов в поэтическом тексте в рамках некой общей концепции, которая только оформляется в рамках когнитивной парадигмы, должны быть выделены базовые принципы, которые определяют особенность поэти-

© Маслова Ж.Н., 2009

ческого текста как объекта когнитивного исследования.

В первую очередь специфика связана с процессом классификации и категоризации явлений, которые иначе осуществляются в поэтическом тексте. Специфичность художественного мира отмечалась уже В. Гумбольдтом. Художественный мир не является онтологически заданным и моделируется с помощью средств языка, возникших изначально для описания онтологически существующего реального мира. Следовательно, язык используется в ином качестве - для описания воображаемой реальности, для выражения инферентного знания, что позволяет говорить о важности вторичной концептуализации и категоризации явлений в поэтическом тексте.

Новый смысл не может возникнуть из простого приписывания слову иного значения, и при всем разнообразии существующих уникальных поэтических текстов основными механизмами вербализации авторского замысла, создания художественного образа остаются метафора, метонимический перенос и символизация. В литературоведении они рассматриваются как средства художественной выразительности, в данном контексте они представлены как когнитивные механизмы формирования смысла.

Проблеме классификации и категоризации человеком объектов окружающего мира посвящена книга Д. Лакоффа «Женщины, огонь и другие опасные вещи» [7]. В его исследовании сложные идеи соотносятся с комплексными концептами - результатами человеческой способности формировать когнитивные модели на основе концептов базового уровня. К основным когнитивным моделям Д. Лакофф относит пропозициональные (не использующие образные механизмы), метафорические, метонимические и символические (языковые).

Аналогичные механизмы можно выделить при конструировании поэтического образа в поэтическом тексте. Так как в поэзии преобладает недискурсивный путь представления концепта: через образ, символ, участие в осмысленной деятельности, переживание эмоционального состояния [6: 27], то необходимо подробнее рассмотреть пути формирования метафорических, метонимических и символических моделей.

Теория метафорического отображения подробно описана в работах Д. Лакоффа

и М. Джонсона [12]. Согласно их концепции, метафора образуется посредством системы отображений элементов домена, являющегося образом метафоры, на домен, являющийся топиком, темой метафоры. Метафорические переносы по типу «конкретное/абстрактное» получили наименование когнитивной (концептуальной) метафоры. Все абстрактные понятия представляют собой метафорические концепты, построенные на основе первичных метафор, т. е. абстрактные концепты упорядочиваются в когнитивном бессознательном индивида метафорически. Следовательно, основная когнитивная функция метафоры - объяснять ненаблюдаемое через наблюдаемое или вербализовывать концепт, не имеющий названия.

Функция метафоры в поэтическом тексте еще шире - она также позволяет актуализировать неизвестные свойства наблюдаемого объекта: «В крылатом домике высоко над землей, / Двумя ревущими моторами влекомый, / Я пролетал вчера дорогой незнакомой, / И облака, скользя, толпились подо мной» [9: 701]. Метафорический перенос происходит на основе ощущения ограниченного пространства как в доме, так и в самолете. При этом актуализируется свойственное мифологическому сознанию архетипическое восприятие внутреннего обжитого пространства как безопасного и внешнего - как неизвестного, опасного. Исследование данного механизма позволяет обнаружить более важную вещь - между какими слоями концептов происходит взаимодействие. М.В. Никитин говорит о том, что в метафорической концептуальной модели происходит взаимодействие двух сущностей - номинированной и получающей наименование; в процессе вторичной номинации метафора действует на перекрещении двух концептов и их структур. При этом логический компонент более отвлеченного и менее освоенного формируется посредством моделирования за счет чувственно-образного компонента более конкретного и более освоенного [8: 32]. Логический компонент может быть отражен в словарной дефиниции, в то время как чувственнообразный компонент представляет собой зрительные, обонятельные, осязательные характеристики объекта. В случае с метафорой самолета перенос образных характеристик концепта ‘домик’ позволяет

определить логический компонент прямо не названного концепта ‘самолет’ следующим образом: это объект с ограниченным жизненным пространством, сделанный из похожего материала - металла и дерева. Что более важно, данная метафора позволяет включить новый объект в художественную реальность и осмыслить его через категоризацию на основе прототипического сходства. Если концепт ‘дом’, ‘домик’ - давно ставшее частью поэтической картины мира явление со сложной структурой, то концепт ‘самолет’ - факт реального мира, и его осмысление в поэзии не имеет такой давней истории. Домик и самолет причисляются к одной категории, обозначающей объекты с ограниченной площадью, служащие для временного пребывания человека. Метафорический перенос также способствует включению в поэтическую реальность нового объекта.

Метонимия является одной из базовых особенностей человеческого мышления. Это еще один когнитивный механизм, часто используемый в поэтическом тексте. Как отмечает Н.А. Илюхина, механизм метонимии позволяет уподобить фантомную сущность какой-либо собственно предметной сущности. Метонимическая ментальная модель рассматривается как самый частотный способ моделирования концептов [5: 127]. Очевидно, что метонимия в художественном тексте призвана решать те же задачи, что и метафора.

Относительно художественной речи Н.Н. Иванова вводит термин «ситуативная метонимия»: «Ситуативная метонимия сближается с образным эллипсисом, так как при ней опущено главное неназванное представление» [4: 192]. Сферой действия такой метонимии является замкнутый контекст лирического произведения, в котором реализуется устойчивое в поэтической традиции образное представление (например, любовь - огонь). Понятие поэтической метонимии применимо и к устойчивой индивидуально-авторской символике, системе регулярных образных уподоблений. Отношения смежности, по Н.Н. Ивановой, устанавливаются между образным представлением, эксплицируемым в различных формах, и средством поэтической речи - словом-символом, обладающим отсылочными функциями по отношению к образному представлению

(поэтическому концепту) в целом. Однако в силу того, что слово-символ репрезентирует и собственный понятийный слой, т. е. является самостоятельным концептом, отношения между этими сущностями могут быть рассмотрены как отношения между концептами. Точка зрения Н.Н. Ивановой является спорной, но помогает прояснить природу организации поэтической картины мира. Произведение существует в сфере взаимодействующих контекстов, порождающих новые варианты интерпретаций, формирующих ассоциации, представления о поэтическом/непоэтическом. Слово в поэзии обладает различным потенциалом. Это подтверждается, в частности, утверждением Г.Г. Шпета - он говорит о наличии «с одной стороны, внутренней языковой формы, с другой стороны, внутренней поэтической формы, также языковой..., но специфической, быть может, модифицированной по сравнению с первою» (цит. по [10: 99]).

Поэтическая картина мира - это совокупность организованных особым образом концептов и концептуальных моделей, на основе которых складываются критерии, нормы и представления, с которыми человек подходит к интерпретации поэтического текста. Слово здесь становится символом, замещающим образные поэтические представления, и одновременно отсылающее к значению, принятому в обычном языке. Связь с исходным значением может ослабевать, и повышается возможность употребления слова в далеких от базового значения контекстах.

Символические модели возникают в результате ассоциирования лингвистических элементов с концептуальными элементами идеализированных когнитивных моделей других типов. Символ - это условный многозначный знак, замещающий в поэтическом тексте некое образное представление, абстрактный концепт. Символ как знак совмещает прямое (изначальное) и метафорическое (приобретенное) значения. Он возникает в процессе когнитивной операции - символизации, которую можно определить как перенос имени объекта на качественно иное значение на основании синестезии или логических связей. При синестезии символ возникает на основе связи формы и значения при звуковом символизме или на основе ошибочных ассоциаций, возникающих при ошибочном

совпадении форм слов - при полисемии, омонимии, паронимии.

Перенос имени объекта может осуществляться также на основании существующих скрытых или явных логических связей между базовым значением имени и абстрактным значением. Метафора и метонимия по сути своей представляют собой не только результаты переноса, но и разные виды логических связей между объектами. Метафорический перенос происходит на основе подобия, похожести; метонимия подразумевает различные виды связей, кроме подобия. Следовательно, символ как статический знак может возникать на основе метонимических и метафорических связей, а метафора и метонимия, в этом случае, будут представлять собой основные механизмы символизации.

Следует различать символы, возникшие в контексте произведения или всего творчества автора, и символы, уже закрепленные в языке и приобретающие в тексте индивидуально-авторское преломление. Символы, закрепленные в языке, могут основываться на архетипических идеях (земля - мать, небо - отец, дерево жизни), или иметь мифологическое происхождение (феникс - вечная жизнь). Существуют также символы, закрепленные в определенной культуре или культурах. Как правило, они имеют ясно прослеживаемую логическую связь между первичным и символическим значениями (роза - красота, любовь, береза - женственность). Авторы нередко прибегают к этим символам, трансформируя и обогащая их смысл. Море как символ первичного хаоса в “The Dry Salvages” T.S. Eliot связано также с идеей времени, разделенного на краткое человеческое существование и бесконечность: «the river is within us, the sea is all about us» [1: 268]. Индивидуально-авторские символы важны для понимания конкретного произведения и часто связаны с другими элементами теста сложными и разнообразными связями. Авторский символ может выходить за рамки произведения и самостоятельно развиваться в культуре, при этом его значение упрощается. Например, лодка стала символом брака и любви после стихотворения В. Маяковского.

На наш взгляд, отношения между метафорой, метонимией, символом в поэтической речи нуждаются в уточнении. Между тропами - метафорой и метонимией, и

символами, возникающими при метафорическом и метонимическом переносе, есть существенные различия: главная функция символа в тексте - замещать концепт, функция тропа - описывать, давать характеристику и создавать эстетическое впечатление. Прямое значение слова-символа всегда конкретно, даже если символ - элемент воображаемого мира. Например, в “Four Quarters” T.S. Eliot слова-символы “rose-garden”, “the pool filled with water out of sunlight”, “the lotos” принадлежат в вещному миру и являются не метафорами, а символами, т. к. их прямое значение не просто служит основанием для абстрактного значения, а обладает самостоятельным статусом для понимания вторичного смысла (любовь и счастье, оживляющая божественная сила и духовный рост). В контексте произведения символ не просто выглядит как нечто иное, а замещает и обозначает нечто иное. В стихотворении R. Frost “Stopping by Woods on a Snowy Evening” реальные леса (woods) становятся символом смерти в составе метафоры в переносном значении: “He stepped into the dark woods of death” [1: 43].

Помимо метафоры, метонимии и символа, следует выделять когнитивный механизм концептуальной интеграции, «который приводит к формированию нового смысла, не сводимого к сумме значений интергрируемых единиц» [2: 20]. Примером концептуальной интеграции в поэтическом тексте может служить метафорический эпитет: «ржавые грядки», «сонные горы» [9: 480]. В данном случае метафорический перенос осуществляется не полностью, новый смысл возникает за счет употребления слова в ином, не существующем в обыденном языке контексте.

При рассмотрении поэтического текста в рамках когнитивной поэтики необходимо разграничивать символ, метафору и метонимию как результаты когнитивных операций и как механизмы формирования смысла; они находятся в разноуровневых отношениях, и символ может возникать на базе метафорического или метонимического переноса. Функции данных механизмов состоят не только в том, чтобы объяснять ненаблюдаемое через наблюдаемое - с их помощью создаются новые связи между ранее не связанными концептами или концептами, не связанными в обыденном языке. Через эти механизмы расширяются границы познания

и в поэтической картине мира вербализуются концепты, ранее находившиеся за рамками поэзии.

Литература

1. Американская поэзия в русских переводах. XIX - XX вв. / сост. С.Б. Джимбинов. М.,1983.

2. Болдырев, Н.Н. Языковые категории как формат знания / Н.Н. Болдырев // Вопр. когнитивной лингвистики. 2006. №2. С. 5 - 22.

3. Голованова, И.С. Художественный концепт «вино» в русской поэзии XVIII века (30 - 90-е гг. XVIII в.): автореф. ... дис. канд. фи-лол. наук / И.С. Голованова. Самара, 2007.

4. Иванова, Н.Н. // Очерки истории языка русской поэзии XX века: тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке / Н.Н. Иванова. М., 1994. С. 191 - 255.

5. Илюхина, Н.А. // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста / Н.А. Илюхина // Сборник статей Международного симпозиума: в 2 ч. Волгоград, 2003. Ч. 1. С. 123 - 129.

6. Карасик, В.И. Языковые ключи / В.И. Карасик. Волгоград, 2007.

7. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категории языка говорят нам о мышлении / Дж. Лакофф. М., 2004.

8. Никитин, М.В. // Studia Linguistica: сб. науч. тр. Т. 10: Проблемы теории европейских языков. СПб., 2001. С. 16 - 35.

9. Три века русской поэзии / сост. Н.В. Банников. М.: Просвещение, 1979.

10. Штайн, К.Э. Гармония поэтического текста / К.Э. Штайн. Ставрополь, 2006.

11.Eliot, T.S. Four Quarters [Электронный ресурс] / T.S. Eliot. Режим доступа: www.tristan.icom 43.net/quartets/-4k.

12.Lakoff, G. Philosophy in the flesh: The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought / G.Lakoff, M. Johnson. N.Y., 1999.

Metaphor, metonymy and symbol in cognitive poetics

The problem of categorization and classification in the poetic text is discussed. Also the author specifies the notions of metonymy, metaphor and symbol in cognitive poetics, and their taking part in the process of creating author’s individual meaning. Metaphor, metonymy and symbol are at the different levels. Symbol can be originated on the basis of metaphorical or metonymical shift.

Key words: poetic text, concept, metaphor, metonymy, symbol, author’s individual meaning.

Н.И. МИРОНОВА (Москва)

ИНТЕРПРЕТАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ КОММУНИКАНТА В ПРОЦЕССЕ ВОСПРИЯТИЯ, ПОНИМАНИЯ И ВЕРБАЛИЗАЦИИ ЗНАНИЙ

Рассматривается роль вербального и визуального пространства в рекламных текстах конца XIX- начала XX в. Доказывается, что эффективность рекламных сообщений в справочных изданиях зависит от соответствия коммуникативному контексту: сверхлокальному, локальному и глобальному.

Ключевые слова: пространство вербальное и визуальное, семантика пространственной ориентации.

Определение истоков языковой интерпретации действительности необходимо для решения одной из важнейших задач - раскрытия механизма отражения характеристик коммуниканта в речевом поведении.

Языковая интерпретация действительности является следствием интерпретации в рамках когнитивных процессов. Это определяется тем, что и когнитивные процессы, и язык можно рассматривать как составляющие процесса переработки информации человеком, которая в самом общем виде представляется как восприятие стимула, его анализ и ответная реакция, т. е. охватывает когнитивные процессы восприятия, понимания и вербализации знаний (порождения и понимания речи). Все когнитивные процессы, связанные с переработкой информации, в обязательном порядке предполагают интерпретативную деятельность человека, определяются его знаниями, опытом, целями и т. п.

Перцептивный процесс наряду с собственно когнитивным (репрезентация среды, ее схема, план сбора информации и т. п.) приобретает личностный план, отражая единство когнитивного и аффективного. Восприятие неразрывно связано со структурой и свойствами личности, поэтому оно и предполагает интерпретацию [2: 10 - 21, 35 - 86].

© Миронова Н.И., 2009

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.