Научная статья на тему 'Место имени прилагательного в арабском языке'

Место имени прилагательного в арабском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1747
342
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЧАСТЬ РЕЧИ / ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ / ВИДЫ ЯЗЫКОВ / СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ / СУБСТАНТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / ФЛЕКСИЯ / PART OF SPEECH / GRAMMATICAL MEANING / KINDS OF LANGUAGES / WAY OF FORMATION / SUBSTANTIVE MEANING / INFLEXION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тураева Гулоро

В данной статье рассматриваются проблемы выделения прилагательного как отдельной части речи, так как прилагательные в арабском языке традиционно включаются в класс собственно имен существительных. В результате исследования автор пришел к выводу, что различить существительные и прилагательные в арабском языке можно лишь в отдельных синтаксических позициях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Place of Adjectives in the Arabic Language

The article dwells on the issue of adjectives singled out as a separate part of speech, as adjectives in Arabic are traditionally included into the class of nouns. In her research the author came to the conclusion that nouns and adjectives in Arabic can be differentiated only in separate syntactical positions.

Текст научной работы на тему «Место имени прилагательного в арабском языке»

Тураева Гулоро,

аспирант Таджикского национального университета

МЕСТО ИМЕНИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ

Поистине имя прилагательное является одной из важных составляющих частей речи в языках мира. Нужно отметить, что выделение прилагательных - общеязыковедческая проблема. Автор статьи Лингвистического энциклопедического словаря "Прилагательное" Е.М. Вольф справедливо указывает, что прилагательное "как часть речи не только не является универсальной категорией, но составляет класс слов, наименее специфицированный по сравнению с другими морфологосинтаксическими классами. Во многих языках мира прилагательное не является отдельной частью речи, имеющей свои морфологические или синтаксические характеристики" [9, 397]. При этом очевидным вопросом для различных языков является их морфологическое отличие от существительных или глаголов, а также их специфические синтаксические позиции. Исследователь Г.А. Дурнов в своей научной работе разделяет языки по выделению прилагательных на три основных типа:

1. "Адъективные" (в которых прилагательные являются самостоятельной частью речи, к ним относятся, например, таджикский и английский языки, многие агглютинативные языки, к ним примыкает и русский язык).

2. "Глагольные" (в которых прилагательные являются подклассом глаголов, это многие языки Юго-Восточной Азии, Африки, Северной Америки, некоторые дагестанские языки).

3. "Именные" (в которых прилагательные являются подклассом имен, таков, например, латинский язык и другие классические индоевропейские языки).

Следует отметить, что мнения ученых относительно определения частей речи -грамматического (или морфологического), лексико-грамматического, синтаксического, семантического - сильно отличаются. Например, московская лингвистическая школа Ф.Ф. Фортунатова считала, что части речи являются исключительно грамматическим классом слов. На протяжении прошлого века не раз было утверждено, что определенных морфологических признаков для выделения частей речи недостаточно. Такого взгляда держались представители ленинградской лингвистической школы, последователи И. А. Бодуэна де Куртенэ. Они высказывали мнение, что части речи должны быть охарактеризованы и по семантике, и по формальной стороне. Помимо этого, лингвист Л. Блумфильд, и вслед за ним Дж. Гринберг, Г. Глисон классифицировали слова в первую очередь по синтаксическим свойствам. В конце 1960-х годов в отечественном языкознании выделилось направление, представители которого считали, что для выделения частей речи во всех языках важна только семантика - то, что называется общеграмматическим

значением. Наиболее ярким идеологом этой теории считается О.П. Суник, который замечал, что "существенным признаком прилагательного любого языка, в котором оно так или иначе установлено, является его общеграмматическое значение признака предмета, но признака не действенного, не процессуального, а статического, недейственного, что и отличает прилагательное от глагола. Дифференциальным признаком, по которому эти две родственные части речи отделяются одна от другой, служит, как известно, грамматическая категория времени, свойственная глагольным словам, но не свойственная ни прилагательным, ни словам из других частей речи" [11, 119-120,127] . Общеграмматическим (или лексикограмматическим) значением слова О. П. Суник называет значение, соответствующее определению той части речи, к которой относится данное слово. Таким образом, некоторые глаголы различных языков могут иметь лексическое значение признака как, например, арабские глаголы девятой или одиннадцатой породы со значениями "быть красным", "быть хромым" и пр. Такой взгляд критиковался, например, А. А. Леонтьевым, который утверждал, что использование лексико-грамматических категорий избыточно, поскольку они полностью соответствуют собственно грамматическим значениям, от которых отказывался О. П. Суник. [8, 86], [3, 33]

Р.М. У. Диксон, принимая во внимание факты сходства морфологических особенностей у прилагательных и существительных (или у прилагательных и глаголов) в разных языках, тем не менее предлагает выделять прилагательные практически во всех языках мира. Таким образом, языки делятся на пять типов в зависимости от того, как в них выглядит класс прилагательных:

1. Языки, имеющие открытый класс прилагательных с грамматическими свойствами, близкими к свойствам существительных (греческий, латинский, многие другие языки Европы, а также Северной Африки, Северной Азии, Австралии).

2. Языки, имеющие открытый класс прилагательных с грамматическими свойствами, близкими к свойствам глаголов (языки Северной Америки, Восточной и ЮгоВосточной Азии, Океании).

3. Языки, имеющие открытый класс прилагательных с грамматическими свойствами, близкими как к свойствам существительных, так и к свойствам глаголов (число таких языков невелико, в частности башкирский язык и в некотором роде и английский язык).

4. Языки, имеющие открытый класс прилагательных с грамматическими свойствами, отличающимися от свойств имен и глаголов (язык фиджи, языки мам (семья майя)).

5. Языки, имеющие малый закрытый класс прилагательных, обозначающих определенный базовый набор свойств (такие языки распространены на юге и востоке Индии, в большей части Африки, в Америке и Океании) [20, 31-34].

С этой точки зрения выделить прилагательные в арабском языке, возможно, особенно сложно, поскольку у них практически нет способов образования, отличных от существительных, и в обычных для большинства языков синтаксических позициях могут выступать как прилагательные, так и существительные.

В арабской лингвистической традиции выделяются три части речи - имена (ism-"имя") (в т. ч. и прилагательные (sifa- "прилагательное")), глаголы (fi'l- "глагол") и

частицы ^аг£- "частица"). Класс имен может делиться на подкласс собственно имен и подкласс местоимений (отличающихся от собственно имен "особыми парадигмами и формами, характерными только для местоимений, в том числе - наличием категории лица". Прилагательные же в арабском языке традиционно включаются в класс собственно имен. Большинство прилагательных образуется по тем же моделям, что и существительные; к прилагательным относят и причастия, действительные ^ти-1^а'Ш) "имя делающего") и страдательные ^ти-1-таГиИ "имя сделанного"). Такого мнения придерживаются многие европейские и советские ученые, в частности Н.В. Юшманов [17, 237] и Б.М. Гранде [6, 253]. Г.Ш. Шарбатов же, признавая, что многие прилагательные образуются по словообразующим моделям, характерным и для существительных, напротив, утверждает, что прилагательные в арабском языке можно выделить как часть речи, опираясь на их семантические и синтаксические свойства [12, 30-31, 40]. Э. Н. Мишкуров также выделяет прилагательные в арабском языке на основании так называемого особого грамматического значения ("атрибутивность" или "призначность") [10, 128]. Нужно отметить, что прилагательные арабского языка действительно обладают специфическими именно для них (в отличие от других имен) синтаксическими функциями. Что касается семантики, то нередко одно и то же слово может иметь субстантивное или адъективное значение в зависимости от контекста, при этом многие употребительные в языке конструкции даже можно при этом толковать различными способами. Следует подчеркнуть, что Г. Ш. Шарбатов говорит также и о широко распространенном в арабском языке процессе субстантивации прилагательных [12, 42-43].

Понятно, что арабские прилагательные регулярно изменяются по родам, и этот факт мог бы в иной ситуации являться существенным для выделения прилагательных в отдельную часть речи. Но изменение по роду является фактом скорее синтаксиса, чем морфологии.

В работе Р.С. Айюб [1, 7], посвященной двоякому членению частей речи в арабском и русском языках, говорится, что причастия и прилагательные арабского языка обладают полисинтетическим характером, поскольку без учета внутренних аффиксов имеют индекс синтеза. Далее в работе говорится, что для прилагательных арабского языка наиболее характерны модели "корень (корневая основа) с варьирующей огласовкой + материально выраженная флексия / нулевая флексия + постфикс" и "корень (корневая основа) с варьирующей огласовкой + словообразовательный суффикс (а также основообразующий тематический элемент) + материально выраженная флексия / нулевая флексия + постфикс" (под постфиксами в работе понимаются в первую очередь агглютинирующие артикли и слитные местоимения) [1, 9-10]. Средняя длина арабского прилагательного -3,4 слога [1, 11].

Особое место среди арабских прилагательных занимают имена относительные с особым словообразовательным суффиксом ^уу-, образованные от именных основ (в арабской лингвистической традиции эти имена называются nisbah), напр. Dahabun "золото" - dahabiyyun "золотой", 'arabun"арабы" - 'атЫууип"арабский" и пр. В случае обозначения лица эти имена могут выступать и в субстантивном значении в зависимости от синтаксической позиции - напр., misriyyun"египетский; египтянин".

Эта модель принимает внешние показатели рода и числа (ср., напр., misriyyatun "египетская, египетские (в случае согласования во множественном числе с неодушевленными именами); египтянка"; misriyyuna"египетские (в случае согласования во множественном числе с именами, обозначающими людей); египтяне"). Она весьма употребительна и очень часто используется для образования новых лексем - как прилагательных, так и существительных (для обозначения, напр., профессий или отраслей - в последнем случае к такому имени присоединяется показатель женского рода -а^, так же, как и для обозначения качеств). Для этой модели можно с уверенностью выделить основу, от которой она образована. Однако и в этом случае, как было показано, мы сталкиваемся с проблемой выражения ею как адъективных, так и субстантивных значений. "В традиционной арабской грамматике производное имя с суффиксом —1уу не дифференцируется на существительное и прилагательное, но получает общее наименование имени относительного. Тем не менее, именно имя относительное чаще выступает в прототипической функции согласованного определения" [6, 257-259]. Впрочем, следует отметить, что адъективные значения для моделей с показателем ^уу более древние, в то время как субстантивация таких имен - более позднее явление.

Г.Ш. Шарбатов указывает также на гораздо более редкий, но подобный по значению суффикс -ашуу (ruhaniyyun "духовный" от дух; 'aqlaniyyun "рационалистический" и 'aqliyyun "умственный" от 'aqlun "ум [21, 86].

На основании вышеприведенных размышлений и высказываний можно придти к такому выводу, что исторически существительные и прилагательные в арабском языке являются неразлучными и тесно связанными. Общие формы склонения, общие именные основы, практически полное отсутствие специфических адъективных словообразовательных показателей, кроме показателя относительного имени, образование степеней сравнения от практически любых именных основ, способность прилагательных к субстантивации и существительных к адъективации — все это считается ярким примером таких тесных связей. Таким образом, различить существительные и прилагательные в арабском языке можно лишь в отдельных синтаксических позициях.

Список использованной литературы:

1. Айюб Р.С. Двоякое членение частей речи в языках с развитым морфологическим строем (на материале арабского и русского языков). -М., 2001.

2. Алпатов В. М. Из истории изучения частей речи. / Части речи. Теория и типология. -М., 1990.

3. Алпатов В. М. Принципы типологического описания частей речи. / Части речи. Теория и типология. -М., 1990.

4. БарановX. К. Арабско-русский словарь. -М., 1996 (1-П).

5. Гранде Б.М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. -М., 1972.

6. Гранде Б. М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. -М., 1998. (2-е изд.; 1-е изд. - 1963.).

7. Дурнов Г.А. Прилагательные цвета и физического признака в классическом арабском языке (с привлечением сравнительного материала семитских языков). -М., 2001.

8. Леонтьев А. А. Фиктивность семантического критерия при определении частей речи. / Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов. -Л., 1968.

9. Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990.

10. Мишкуров Э.Н. Основы теоретической грамматики современного арабского литературного языка. Курс лекций. -М., 1978.

11. Суник О. П. Общая теория частей речи. -М. -Л., 1966.

12. Шарбатов Г. Ш. Современный арабский язык. -М., 1961.

13. Шарбатов Г. Ш. Русско-арабский учебный словарь. -М., 1979.

14. Шарбатов Г. Ш. Арабско-русскийучебный словарь. -М., 1982.

15. Шарбатов Г. Ш. Арабский литературный язык, современные арабские диалекты и региональные обиходно-разговорные языки. / Языки Азии и Африки. Том IV, кн. I. Семитские языки. -М., 1991.

16. Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. -М., 1985. (3-е издание; 1-е издание - 1928.)

17. Юшманов Н. В. Грамматика арабского языка / Юшманов Н. В. Работы по общей фонетике, семитологии и арабской классической морфологии. -М., 1998.

18. Юшманов Н. В. Загадка "двухпадежных имен" арабского классического языка / Юшманов Н. В. Работы по общей фонетике, семитологии и арабской классической морфологии. -М., 1998.

19. Dixon R. M. W. Where have all the adjectives gone? IIStudies in Language 1:1, 1977.

20. Dixon R. M. W. Adjectives IIR. E. Asher (ed.) The Encyclopedia of Language and Linguistics. Vol. I. Oxford - New York, 1994.

21. Soden W. von. Grundriss der Akkadischen Grammatik. 3., erganzteAuflageunterMitarbeit von Werner R. Mayer. -Roma, 1995.

Г. Тураева

Место имени прилагательного в арабском языке

Ключевые слова: часть речи, грамматическое значение, виды языков, способ образования, субстантивное значение, флексия

В данной статье рассматриваются проблемы выделения прилагательного как отдельной части речи, так как прилагательные в арабском языке традиционно включаются в класс собственно имен существительных. В результате исследования автор пришел к выводу, что различить существительные и прилагательные в арабском языке можно лишь в отдельных синтаксических позициях.

G.Turayeva

The Place of Adjectives in the Arabic Language

Key words: part of speech, grammatical meaning, kinds of languages, way offormation, substantive meaning, inflexion

The article dwells on the issue of adjectives singled out as a separate part of speech, as adjectives in Arabic are traditionally included into the class of nouns. In her research the author came to the conclusion that nouns and adjectives in Arabic can be differentiated only in separate syntactical positions.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.