Научная статья на тему 'Место академического дискурса среди дискурсивных практик в сфере образования и науки'

Место академического дискурса среди дискурсивных практик в сфере образования и науки Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
365
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ДИСКУРС / АКАДЕМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ЛИНГВОКУЛЬТУРА / ЭМОТИВНАЯ ЛИНГВОЭКОЛОГИЯ / МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Казанцева Е. А., Валиахметова Э. К.

В статье предпринята попытка анализа определения понятий педагогический, образовательный и академический дискурс, часто употребляемых как синонимичные, которые предлагаются в русскои англоязычных толковых словарях. Авторы приходят к выводу о том, что функционально-семантическое поле английского концепта «academic» значительно объемнее. В то же время деривационный потенциал русского концепта педагогически шире, чем у соответствующего английского концепта. Авторы выдвигают предположение, что в английской и русской лингвокультурах понятия «академический» и «педагогический» соотносятся несколько по-разному, причем в англоязычных языковых сообществах больший акцент в сфере образования приходится на понятие «академический», а в русском на «педагогический». Изучив сочетание ключевых лексем педагогического дискурса с лексемами педагогического и академического, авторы приходят к заключению, что термины педагогический дискурс, образовательный дискурс и академический дискурс не являются синонимичными, а находятся в родовидовых отношениях друг к другу. В то же время академический дискурс является сферой, объединяющей научный и образовательный дискурсы, обеспечивая таким образом их преемственность и родство.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Казанцева Е. А., Валиахметова Э. К.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Место академического дискурса среди дискурсивных практик в сфере образования и науки»

6. Mellinkoff David. The language of the law. Boston: Little, Brown and Company, 1963. 526 p.

7. Tiersma Peter M. Legal language. Chicago: The University of Chicago Press, 1999. 328 p.

8. Оксфордский словарь английского языка. URL: https://en.oxforddictionaries.com (дата обращения: 22.05.2019).

© Искандарова Г. Р.

УДК [811.161.1+811.111]'42

Е. А. КАЗАНЦЕВА, доцент кафедры иностранных языков Уфимского государственного нефтяного технического университета, кандидат филологических наук, доцент (г. Уфа)

YE. A. KAZANTSEVA, assistant professor of the Chair of Foreign Languages of Ufa State Oil Technological University, Candidate of Philology, associate professor (Ufa)

Э. К. ВАЛИАХМЕТОВА, доцент кафедры иностранных и русского языков Уфимского юридического института МВД России, кандидат филологических наук, доцент (г. Уфа)

E. K. VALIAKHMETOVA, assistant professor of the Chair of Foreign and Russian Languages of Ufa Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia, Candidate of Philology, associate professor (Ufa)

МЕСТО АКАДЕМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА СРЕДИ ДИСКУРСИВНЫХ ПРАКТИК В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

THE PLACE OF ACADEMIC DISCOURSE AMONG DISCURSIVE PRACTICES IN THE SPHERE OF EDUCATION AND SCIENCE

Аннотация. В статье предпринята попытка анализа определения понятий педагогический, образовательный и академический дискурс, часто употребляемых как синонимичные, которые предлагаются в русско- и англоязычных толковых словарях. Авторы приходят к выводу о том, что функционально-семантическое поле английского концепта «academic» значительно объемнее. В то же время деривационный потенциал русского концепта педагогически шире, чем у соответствующего английского концепта. Авторы выдвигают предположение, что в английской и русской лингвокультурах понятия «академический» и «педагогический» соотносятся несколько по-разному, причем в англоязычных языковых сообществах больший акцент в сфере образования приходится на понятие «академический», а в русском - на «педагогический». Изучив сочетание ключевых лексем педагогического дискурса с лексемами педагогического и академического, авторы приходят к заключению, что термины педагогический дискурс, образовательный дискурс и академический дискурс не являются синонимичными, а находятся в родовидовых отношениях

друг к другу. В то же время академический дискурс является сферой, объединяющей научный и образовательный дискурсы, обеспечивая таким образом их преемственность и родство.

Ключевые слова и словосочетания: педагогический дискурс, образовательный дискурс, академический дискурс, лингвокультура, эмотивная лингвоэкология, межкультурное исследование.

Annotation. The article attempts to analyze the definitions of pedagogical, educational and academic discourse, often used as synonymous, which are given in Russian and English-language explanatory dictionaries. The authors come to the conclusion that the functional and semantic field of the English concept academic is much larger. At the same time, the derivational potential of the Russian concept is much wider than that of the corresponding English concept. The authors suggest that the concepts academic and pedagogical correlate differently in the English and Russian linguistic cultures, at that, in English-speaking communities the greater emphasis in the field of education falls on the concept «academic», and in Russian-speaking communities it falls on the concept «pedagogical». Having studied the combinations of the key lexemes of a pedagogical discourse with the lexemes of pedagogical and academic discourses, the authors draw the conclusion that the terms «pedagogical discourse», «educational discourse» and «academic discourse» are not synonymous but are in generic and specific relations to each other. At the same time, an academic discourse is a sphere that unites scientific and educational discourses, thus ensuring their continuity and affinity.

Keywords and phrases: pedagogical discourse, educational discourse, academic discourse, linguistic culture, emotive linguistic ecology, intercultural research.

В современной науке сложилось мнение, что многие виды дискурса, особенно институциональный, имеют условные различия, что привело к переходу на интегративные теории дискурса. Как справедливо отмечает Е. А. Петрова, «следует признать, что четкого и общепринятого определения понятия «дискурс», охватывающего все случаи его употребления, не существует» [1, с. 269]. Далее автор утверждает, что «в последние годы, когда развитие коммуникативной лингвистики показало необходимость синтеза идей, разработанных в языкознании, социологии, психологии, этнографии, философии, культурологии, термин «дискурс» вышел за пределы лингвистики текста» [1, с. 273]. Так, при исследовании жанров дискурса сферы образования ученые оперируют терминами педагогический дискурс, образовательный дискурс и академический дискурс, которые часто употребляются как синонимы. Чтобы разобраться с внутренней сутью этих терминов, необходимо обратиться к самому языку как наиболее надежному и объективному источнику данных. Рассмотрим определения, которые пред-

лагаются для этих понятий в русско- и англоязычных толковых словарях.

Педагогический: 1) педагог, педагогика, связанный с ними; 2) свойственный педагогу, педагогике, характерный для них; соответствующий правилам, требованиям педагогики; 3) состоящий из педагогов [2]. Pedagogical - concerning teaching methods (касающийся методов преподавания) [3, с. 1116].

Образовательный - содействующий образованию, просвещению [4]. Educational - connected with education, providing education (связанный с образованием, предоставлением образования) [3, с. 488].

Академический: 1) соблюдающий установившиеся традиции (в науке, искусстве); 2) учебный (в применении к высшим учебным заведениям) [5]. Academic - connected with education, especially studying in schools and universities (связанный с образованием, особенно учебой в школах и университетах) [3, с. 7].

Исходя из приведенных выше определений и применив анализ деривационного потенциала рассматриваемых языковых единиц, можно сделать следующие выводы:

1. Термин «педагогический» («pedagogical») фокусирует основное внимание на личности педагога как центрального участника коммуникации и на тех правилах и методах, которые он применяет для достижения соответствующих целей. Другие участники дискурса остаются на периферии этого концепта, поскольку инициатива речевого акта в данном случае предписывается именно педагогу, поэтому обучающиеся видятся как его потребители, то есть подчеркивается субъектно-объектная направленность данного термина [6, с. 58]. Это подтверждается устойчивыми сочетаниями, в которые вступает рассматриваемое прилагательное:

Рус.: педагогические технологии / методы / методики / приемы /рекомендации / ситуации / аспекты / беседы / взгляды / барьеры / библиотеки / задачи / заповеди / идеи / инновации / конфликты / наблюдения / эксперименты / этика / находки /ресурсы / ориентиры / ошибки / принципы / работники / способности / теории / умения / условия / адаптация / аттестация / психология / база / труд / характеристика / культура / коррекция / эмпатия / зоркость / документация / анализ / артистизм / контроль / вред / взаимодействие / гений / дар / долг / замысел / имидж / крик / оптимизм / пессимизм / риск / ракурс / стиль / такт / тон / тупик / бестактность/ триумф / провал.

Англ.: pedagogical approach / competence / credo / content knowledge / diagnostics / experiment / ethics / evaluation / experience / experiments / ideas / impact / innovations / mastering / methods / modelling / measurements / neglect / observation / orientation / psychology / practice / problems / planning / rhetoric / relation / technologies / testing / training / values / rapport.

2. Термин «образовательный» («edu-cational») ассоциируется с арсеналом средств, методов и действий, связанных с предоставлением образования и содей-

ствием образованию и воспитанию. Очевидно, это понятие является наиболее широким и охватывает не только сами образовательные учреждения со всем их содержимым, но и политику соответствующих органов государственного управления, научные технологии, техническое обеспечение образовательного процесса, формы предоставления образовательных услуг и др., т. е. все, что имеет прямое или косвенное отношение к образованию:

Рус.: образовательные системы / услуги / стандарты / программы / лицензии / модули / модели / ресурсы / технологии / возможности / порталы / сайты / каналы /гранты /проекты.

Англ.: educational policy / system / program / attainment / administration / background / blogs / building / commission / center / cartoon / consulting agency / data / establishment / environment / facilities / films / games / goals / history / institutions / opportunities / level / license / management / marketing / migration / needs / norms / process / role / videos / website.

3. Термин «академический» («academic»), в отличие от остальных, переносит акцент на соблюдение определенных традиций и норм, связанных со школьным и вузовским образованием. Устойчивые словосочетания, которые образуются с этим прилагательным, показывают, что этот термин включает в себя всех участников дискурса на территории образовательного учреждения, делая их равноценными речевыми партнерами:

Рус.: академические знания / степени / часы / права и свободы / выступления / классы / группы / достижения / жанры / степени / звания / исследования / лекции / мантии / науки / обмены / отпуск / результаты / сообщества / традиции / успехи / учебники / факторы / ценности / чтения / школы /язык.

Англ.: academic achievement / assignment / assessment / behavior / bridge / climate / communication / commu-

nication competence / council / calendar / credit / connections / certificate / culture / curriculum / discourse / discipline / dishonesty / dress / development / duties / effort / English / environment / essay / education / features (of the text) / fellowship / freedom / failure / gains / grade / genres / gowns / health / hedging words / help / hour / honesty idioms / leave / leader / load / major / minor / merit / meaning / motivation / nausea / policy / politeness / plagiarism / respect / rivalry / integrity / interests / knowledge / language / module / offence / performance / reading / research / sanctions / skills / staff / style / subjects / talent / test / title / vocabulary / words / writing /year.

Анализ сочетаемости показывает, что функционально-семантическое поле английского концепта «academic» значительно объемнее. В то же время деривационный потенциал русского концепта «педагогический» шире, чем у соответствующего английского концепта. Такая разнообъемность позволяет предположить, что в английской и русской лингво-культурах понятия «академический» и «педагогический» соотносятся несколько по-разному, причем в англоязычных языковых сообществах больший акцент в сфере образования приходится на понятие «академический», а в русском - на «педагогический». Возвращаясь к приведенному выше определению педагогического дискурса, рассмотрим сочетания его ключевых лексем с лексемами «педагогический» и «академический».

Педагогическая цель - это результат взаимодействия педагога и обучающегося, формируемый в сознании педагога в виде обобщенных мысленных представлений, в соответствии с которыми затем отбираются и соотносятся между собой все остальные компоненты педагогического процесса [7], то есть педагогические цели - это цели, которые ставит перед собой педагог, в семантике этого словосочетания не ощущается активного присутствия студента. Академические

цели, наоборот, объединяют педагога и студента в один, общий для них процесс.

Педагогические ценности - это нормы, регламентирующие деятельность преподавателя и выступающие звеном между сложившимся общественным мировоззрением в области образования и деятельностью педагога.

Академические ценности - это прежде всего ценность интеллектуальной работы, знаний, исследований, научного поиска. Этот вывод соотносится с тем фактом, что интерактивный подход к обучению в России начал разрабатываться несколько лет назад, в то время как в европейских странах его начали применять значительно раньше. Как следствие, в отличие от английской, русская лексема «академический» пока не образует устойчивых связей с такими концептами, как общение, климат, культура, вежливость, поведение, мотивация, здоровье, которые являются ключевыми индикаторами экологии общения.

Следует отметить, что именно лексема «академический» («academic») образует в обоих исследуемых языках словосочетание со словом язык: академический язык (academic language) точно так же, как и прилагательное «научный» - научный язык (scientific language), что наводит на мысль о том, что научный и академический дискурсы, возможно, являются наиболее интерактивными видами дискурса. В английской лингво-культуре словосочетание «academic language» («академический язык») относится к устному, письменному, слуховому и визуальному владению языком, необходимым для эффективного обучения в школах и вузах, т. е. это язык, который используется в классах, книгах, тестах и заданиях и который студенты обязаны освоить по программе, образовательному стандарту («academic Standard»).

В отличие от бытового языка, академический язык включает в себя разнообразные специфичные формально-языковые навыки, не только

лексику, грамматику, пунктуацию, синтаксис, предметно-специфическую терминологию, но и риторические конвенции, которые позволяют обучающимся приобретать знания и академические навыки, а также успешно соблюдать политику школы и установленные культурные нормы общения. Даже умным и способным студентам может быть тяжело в академической обстановке, если они не освоили определенные термины и концепции или не научились выражать себя и свои идеи ожидаемыми способами.

Исходя из вышесказанного, можно сделать заключение, что описанные выше термины «педагогический дискурс», «образовательный дискурс» и «академический дискурс» не являются синонимичными, они, скорее, находятся в родовидовых отношениях друг к другу. С другой стороны, академический дискурс является сферой, объединяющей научный и образовательный дискурс, обеспечивая таким образом их преемственность и родство. Помимо этих терминов, исследователи используют и другие: «учебный дискурс», «дидактический дискурс», «воспитательно-педагогический дискурс», «научно-педагогический дискурс»; в зарубежной литературе часто используется термин «classroom discourse» («аудиторный дискурс»).

Дидактический - наставительный, поучительный (книжное) [8]. Didactic - designed to teach people sth, especially a moral lesson (предназначенный для обучения людей, особенно моральным аспектам) [3, с. 422]:

дидактические материалы / игры / доски / единицы урока / жанры / концепции / требования / нормативы построения учебника / задачи / задания / карточки / упражнения / функции средств обучения / особенности обучения / формы обучения / основы обучения / принципы / приемы / средства / характеристики урока / цели урока / этапы урока.

Учебный: 1) относящийся к учению, обучению; 2) такой, где производит-

ся подготовка, тренировка для какого-нибудь рода службы, связанной с подготовкой, тренировкой кого-нибудь [9]. Понятию «учебный» больше соответствует английское «instructional» - that teaches people sth (который чему-то учит людей) [3, с. 806]:

учебные заведения / центры / занятия / недели / фильмы / библиотеки / базы практик / будни / центры / видео / вопросы / тексты / годы / карты / дисциплины / дни / единицы / издания / лаборатории / лагеря / мотивы / пособия / планы / ситуации / тревоги / хозяйства.

Научно-педагогические работники / сотрудники / кадры / исследования / методы / должности / достижения / концепции / конференции / форумы / показатели / стаж / технологии / условия / школы.

Научные школы / статьи / конференции / взгляды / абстракции / библиотеки / базы / выставки / горизонты / доказательства / деятели / достижения / журналы / издания / звания / интересы / разработки / литература / методы / направления / специальности / открытия / общества / публикации / порталы / работники / ресурсы / термины / теории / труды / факты / учреждения / эксперименты / язык / экспедиции.

Аудиторный (лат. аuditorium - место для слушания) - помещение, предназначенное для устных выступлений перед публикой в учебном заведении или ином общественном здании [10]. Classroom - a room where a class of children or students is taught (помещение, в котором обучается группа детей или студентов) [3, c. 270]:

аудиторные занятия /часы /лекции / доски / группы / игры / формы / кресла / парты / мероприятия / показатели / работы / тренинги / упражнения / формы работы / формы обучения.

Classroom discourse - the language that teachers and students use to communicate with each other in the

classroom (язык, которым пользуются преподаватели и студенты для общения друг с другом в аудитории) [11].

Академический дискурс, объединяя научный и образовательный дискурсы и являясь их неотъемлемой частью, имеет собственную внутреннюю структуру, две основные ветви которой в образовательном пространстве представлены педагогическим и учебным дискурсами.

В Российской науке на данном этапе с позиций эмотивной лингвоэкологии изучению подвергается только педагогический дискурс, поэтому в фокусе исследований находится исключительно речь педагога как инициатора речевых актов. Тем самым он фактически становится в позицию единственного, кто несет ответственность за успешность, в том числе экологичность коммуникации [12; 13]. Известно, что любой речевой акт подразумевает как минимум двух его участников, и неэкологичный сценарий может быть запущен любой из этих сторон. «Failed communication is a joint responsibility and not the fault of speaker or listener. Similarly, successful communication is an accomplishment jointly achieved and acknowledged» («Коммуникативная неудача является совместной ответственностью, а не виной говорящего или слушающего. Подобным же образом успешная коммуникация является достижением совместно достигнутым и признанным») [14, с. 77].

Необходимо также учесть, что минимальный набор участников академического дискурса не ограничивается двумя речевыми партнерами. Как правило, он включает в себя три позиции - преподаватель, студент и учебный текст, которые находятся в отношениях взаимного влияния. При таком подходе академический дискурс представляет собой сложную иерархическую систему, структурированную от низших уровней к высшим (дискурсивные практики в речевом пространстве школы, вуза, научного сообщества), которые имеют значительные

различия. Тем не менее целью общения всех этих дискурсивных практик является именно передача, приобретение и/или обмен знаниями. К тому же на всех перечисленных уровнях коммуникация осуществляется как в симметрической (равно-статусной), так и асимметрической (разно-статусной) формах. Дополнительные характеристики, такие как социализация нового члена общества, также присутствуют на всем пространстве академического дискурса, хотя в наиболее полном объеме они проявляются на уровне дискурсивных практик общеобразовательной школы.

К подобным выводам пришли и некоторые отечественные исследователи языка, подразумевая под термином «академический дискурс» речевое общение преподавателей и студентов в вузе (В. В. Макаров, Т. В. Матвеева, А. В. Попова, А. А. Романов, И. Ф. Ухванова, Т. В. Чернышева и др.).

Некоторые исследователи определяют термин «педагогический дискурс» как родовидовое понятие по отношению к академическому. Проводя жесткую границу между школьным педагогическим и академическим педагогическим (университетским) дискурсами, Л. И. Зуб-кова приводит следующие аргументы:

1) школьный педагогический дискурс уступает академическому педагогическому дискурсу по числу системообразующих признаков;

2) участники отличаются по научному (педагоги) и возрастному (студенты) статусу;

3) школьный педагогический дискурс отличается от академического педагогического дискурса своим хронотопом: периодом обучения (11 лет vs 4-5 лет) и местом (школа vs вуз) [15, с. 28-30].

На наш взгляд, такое разграничение имеет смысл при противопоставлении данных понятий и при сопоставительных исследованиях школьного и университетского академического дискурсов. Однако исключение школьного дискур-

са из системы академических дискурсов вызывает возражения, поскольку оно лишает восприятие сферы образования и науки целостности и преемственности. Различия вытекают из преемственности и динамичности дискурсной системы образования и науки: на каждом новом уровне увеличивается число системообразующих признаков, изменяется портрет основных участников (напомним, что русским «ученик/школьник» и «студент» соответствует единая английская лексема «student», лексема «pupil» изменила свою предметную направленность и обозначает индивидуального ученика, подопечного). Что же касается хронотопа, то местом академического дискурса остается образовательная площадка (к которым относятся и школа, и вуз), а различия по периоду обучения не столь принципиальны, тем более что время обучения может сильно варьироваться в зависимости от индивидуальной академической траектории (например, школа - 9 лет, медицинский колледж - 4 года, медицинский университет - 6-7 лет).

Учитывая, что вышеописанные различия не являются принципиальными и системоразрушающими, можно сделать вывод о том, что для масштабных исследований термин «академический дискурс», имеющий широкую трактовку (школьный - университетский - научный дискурс), предпочтителен, поскольку он позволяет охватить исследовательским взором гораздо большие пространства, включая интеллектуальную эволюцию языковой личности. Необходимо отметить, что, в отличие от изолированного изучения научного и педагогического дискурсов, такой широкий интегриро-

ванный подход уже признается оправданным для проведения межкультурных исследований [16].

Проведенный сопоставительный анализ таксономии дискурсов сферы образования и науки дает возможность вполне закономерно применить к исследованию эмотивной лингвоэкологии дискурсивных практик в сфере образования и науки термин «академический дискурс», поскольку он:

- непротиворечиво описывает исследуемое явление;

- имеет наиболее интерактивную природу и отражает таким образом актуальные изменения в сфере образования (интерактивность, изменения статусно-ролевых отношений его участников);

- снимает проблему различения письменных и устных форм;

- в противовес педагогическому дискурсу смещает акцент с авторитарности педагога на авторитетность лидера, старшего по знаниям, направляя таким образом систему образования на более демократичный путь развития;

- отражает современную тенденцию к максимальному сближению образования и науки, интегрируя в единое целое весь процесс познавательной деятельности человека от школьной скамьи до научных организаций и учитывая роль образования в аспекте «общества, основанного на знаниях» [17, с. 217];

- демонстрирует наибольшее терминологическое сходство с объектом исследований англоязычных авторов, что делает его более уместным для проведения сопоставительных исследований с англоязычными культурами.

ЛИТЕРАТУРА

1. Петрова Е. А. Логико-когнитивная интерпретация субстантивно-номинативных пропозем в диктемной дискурсивации: дис. ... д-ра филол. наук. Уфа, 2012. 55 с.

2. Толковый словарь русского языка. URL: https://www/vedu/ru/expdic/84542 (дата обращения: 04.01.2020).

3. Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 2005. 1924 с.

4. Толковый словарь русского языка. URL: https://www/vedu/ru/expdic/19305 (дата обращения: 04.01.2020).

5. Толковый словарь русского языка. URL: https://www/vedu/ru/expdic/247 (дата обращения: 04.01.2020).

6. Тленкопачева М. Н. Основные элементы педагогического дискурса // Актуальные вопросы филологических наук: материалы Международной научно-практической конференции. Казань, 2015. С.57-60.

7. Национальная педагогическая энциклопедия. URL: https://didacts.ru/termin/cel-pedagogicheskaja.html (дата обращения: 04.01.2020).

8. Толковый словарь русского языка. URL: https://www/vedu/ru/expdic/7004 (дата обращения: 04.01.2020).

9. Толковый словарь русского языка. URL: https://www/vedu/ru/expdic/37113 (дата обращения: 04.01.2020).

10. Википедия. URL: https://ru.wikipedia.org/w/index.php?sort=relevance&search=аудитори-я&title=Служебная:Поиск&profïle=advanced&fulltext=1&advancedSearch-current=%7B%7D& ns0=1 (дата обращения: 04.01.2020).

11. Classroom discourse, cognitive perspective: students, teacher, questions and comprehension. URL: http://education.stateuniversity.com/pages/1916/Discourse.html#ixzz53n4ZykWS (дата обращения: 04.01.2020).

12. Сущенко Е. А. Педагогическая лингвоэкология как фактор безопасности современного образовательного процесса // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. 2014. № 3-2. С. 223-224.

13. Иванян Е. П. Лингвоэкология педагогической речи // Austrian Journal of Humanities and Social Sciences. 2016. № 11-12. С. 48-56.

14. Richards Jack C., Rodgers Theodore S. Approaches and methods in language teaching: a description and analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. 171 р.

15. Зубкова Л. И. Конститутивные признаки академического дискурса // Известия ВГПУ. 2009. № 5. С. 28-32.

16. Куликова Л. В. Коммуникативный стиль в межкультурной парадигме: монография. Красноярск: Красноярский государственный педагогический университет имени В. П. Астафьева, 2006. 392 с.

17. Agazzi E. The Idea of a Knowledge-Based Society // Problems of Philosophy of Science. 2009. Vol. 22. No. 4. Р. 3-19.

© Казанцева Е. А.

© Валиахметова Э. К.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.