Научная статья на тему '"МЕЛОДИИ НА ПСАЛТИРЬ ПОЛЬСКИЙ" МИКОЛАЯ ГОМУЛКИ'

"МЕЛОДИИ НА ПСАЛТИРЬ ПОЛЬСКИЙ" МИКОЛАЯ ГОМУЛКИ Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
158
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛЬСКАЯ ДУХОВНАЯ МУЗЫКА / МИКОЛАЙ ГОМУЛКА / "МЕЛОДИИ НА ПСАЛТИРЬ ПОЛЬСКИЙ" / ЯН КОХАНОВСКИЙ / SOGETTO DELLA CANTILENA / ПСАЛОМ XLVII "KLESZCZMY RęKOMA" / ПСАЛОМ XL "CZEKAłEM Z CIERPLIWOśCIą / A PAN MIę OBACZYł" / ПСАЛОМ XLV "SERCE MI KAżE śPIEWAć PANU SWEMU"

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Вискова Ирина Владимировна

Миколай Гомулка - один из самых известных польских композиторов 2-й половины XVI в. Свою известность он получил благодаря созданию полифонической обработки полного цикла псалмов. «Мелодии на псалтирь польский» написаны в 1580 г. Это единственное сохранившееся до наших дней сочинение Миколая Гомулки. В сборник вошли 150 псалмов в стихотворном изложении польского поэта эпохи Возрождения Яна Кохановского. Ян Кохановский считается одним из первых национальных польских поэтов, способствовавших утверждению родного языка в поэтических формах. Для развития языка и литературного стиля переложение на польский язык «Псалмов Давида» имело большое художественное значение. Сочинение представляет собой сборник псалмов для четырехголосного хора, написанных в технике nota contra notam. Псалмы невелики по протяженности и занимают от 6 до 31 такта. Последовательность 150 псалмов следует масоретскому или протестантскому тексту Библии, но не католическому, следующему греческой нумерации псалмов. При их написании композитор использовал различные технические и стилистические средства. Наряду с короткими двухчастными гомофонными хорами танцевального характера есть в этом ряду примеры, в которых широко представлена полифоническая техника - так, как в Псалме XLV «Serce mi każe śpiewać panu swemu». Мелодика псалмов представляет собой оригинальный авторский материал, однако в нем использованы формулы, характерные для духовных песен XVI в., поэтому здесь можно найти немало аналогий с протестантской музыкой того же времени. Стремясь к интонационной выразительности, композитор тем не менее использовал получивший широкое распространение в полифонии строго стиля способ формообразования с помощью техники cantus firmus. При написании хоровых партий он придерживался принципа «sogetto della cantilena», используя цитаты из известных в то время религиозных мелодий в партиях тенора и cantus firmus. Псалмы Гомулки объединяют в себе черты, свойственные музыке XVI в. и отвечающие более современным тенденциям, в частности в области сочетания слова и музыки. Поскольку данному сочинению в песенной музыке Европы XVI в. не находится аналогий, его вполне можно полагать новаторским для своего времени.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MELODIES FOR THE POLISH PSALTER BY MIKOŁAJ GOMÓŁKA

Mikołaj Gomółka is one of the most renowned Polish composers of the second half of the 16th century. He gained prominence for the creation of a polyphonic version of a full cycle of psalms. The Melodies for the Polish Psalter were written in 1580. This is the only work by Mikołaj Gomółka that has survived. It includes 150 psalms in a poetic presentation by the Polish poet of the Renaissance Jan Kochanowski. Jan Kochanowski is considered to be one of the first national Polish poets to promote the establishment of the Polish language in poetic forms. The Polish translation of David’s Psalter was of great artistic importance for the development of the Polish language and its literare style. The work is a collection of psalms for a choir of four voices, written in the technique nota contra notam. The Psalms are small in size and take from 6 to 31 measures. A sequence of 150 psalms follows the Masoretic or Protestant Bible text. The composer made use of various technical and stylistic resources. The melody of the psalms represents the author’s original material; however, it uses formulas typical of sacred songs of the 16th century. Striving for the expressiveness of intonation, the composer employed traditional forms using the cantus firmus technique. Gomółka adhered to the principle of “sogetto della cantilen”, using incipits from the then famous religious melodies in the parts of the tenor and cantus firmus. Gomółka’s psalms combine features of the 16th century music with more modern trends, particularly in the sphere of combining words and music. This work does not have clear similarities in European singing music of the 16th century. Therefore, the Psalter should be regarded as an innovative composition of its time.

Текст научной работы на тему «"МЕЛОДИИ НА ПСАЛТИРЬ ПОЛЬСКИЙ" МИКОЛАЯ ГОМУЛКИ»

Вестник ПСТГУ

Серия V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2021. Вып. 42. С. 22-33 БОТ: 10.15382Мш^202142.22-33

Московская государственная консерватория им. П. И. Чайковского

канд. искусствоведения, доцент кафедры теории музыки

Вискова Ирина Владимировна,

Российская Федерация, 125009,

г. Москва, Большая Никитская ул., 13

Viskova2001@mail.ru

ORCID: 0000-0002-9304-0428

«Мелодии на псалтирь польский» Миколая Гомулки

И. В. Вискова

Аннотация: Миколай Гомулка — один из самых известных польских композиторов 2-й половины XVI в. Свою известность он получил благодаря созданию полифонической обработки полного цикла псалмов. «Мелодии на псалтирь польский» написаны в 1580 г. Это единственное сохранившееся до наших дней сочинение Миколая Гомулки. В сборник вошли 150 псалмов в стихотворном изложении польского поэта эпохи Возрождения Яна Кохановского. Ян Коха-новский считается одним из первых национальных польских поэтов, способствовавших утверждению родного языка в поэтических формах. Для развития языка и литературного стиля переложение на польский язык «Псалмов Давида» имело большое художественное значение. Сочинение представляет собой сборник псалмов для четырехголосного хора, написанных в технике nota contra notam. Псалмы невелики по протяженности и занимают от 6 до 31 такта. Последовательность 150 псалмов следует масоретскому или протестантскому тексту Библии, но не католическому, следующему греческой нумерации псалмов. При их написании композитор использовал различные технические и стилистические средства. Наряду с короткими двухчастными гомофонными хорами танцевального характера есть в этом ряду примеры, в которых широко представлена полифоническая техника — так, как в Псалме XLV «Serce mi kaze ápiewaé panu swemu». Мелодика псалмов представляет собой оригинальный авторский материал, однако в нем использованы формулы, характерные для духовных песен XVI в., поэтому здесь можно найти немало аналогий с протестантской музыкой того же времени. Стремясь к интонационной выразительности, композитор тем не менее использовал получивший широкое распространение в полифонии строго стиля способ формообразования с помощью техники cantus firmus. При написании хоровых партий он придерживался принципа «sogetto della cantilena», используя цитаты из известных в то время религиозных мелодий в партиях тенора и cantus firmus. Псалмы Гомулки объединяют в себе черты, свойственные музыке XVI в. и отвечающие более современным тенденциям, в частности в области сочетания слова и музыки. Поскольку данному сочинению

© Вискова И. В., 2021.

Вестник ПСТГУ. Серия V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2021. Вып. 42. С. 22-33.

в песенной музыке Европы XVI в. не находится аналогий, его вполне можно полагать новаторским для своего времени.

Ключевые слова: польская духовная музыка, Миколай Гомулка, «Мелодии на псалтирь польский», Ян Кохановский, sogetto della cantilena, Псалом XLVII «Kleszczmy rQkoma», Псалом XL «Czekalem z cierpliwoácia, a Pan miQ obaczyl», Псалом XLV «Serce mi kaze ápiewaé panu swemu».

Миколай Гомулка (Mikolaj Gomólka, ок. 1535—1609) — один из самых известных польских композиторов 2-й пол. XVI в. Свою известность он получил благодаря созданию полифонической обработки полного цикла псалмов. «Мелодии на псалтирь польский, созданные благодаря Миколаю Гомулке» (в оригинале: Melodic ná psalterz polski, przez Mikoláiá Gomólke vczynioné. Ил. 1) были написаны в 1580 г. В сборник вошли 150 псалмов в стихотворном изложении польского поэта эпохи Возрождения Яна Кохановского (Jan Kochanowski, 1535—1609)1.

Ил. 1. Титульный лист «Мелодий на псалтирь польский» Миколая Гомулки

1 Psalterz Dawidowy przekladania Jana Kochanowskiego. Kraków: Drukarnia Lazarzowa, 1579.

23

Биография Миколая Гомулки изучена относительно подробно2. Он родился около 1535 г. в Сандомиже, в семье граждан города: Томаша и Катаржины3. Вероятно, посещал одну из университетских или приходских школ, где получил начальное музыкальное образование в качестве певчего. В возрасте 10 лет был принят на службу при королевском дворе Сигизмунда II Августа (Zygmunt II August, 1520—1572) в Кракове. Первоначально Гомулка находился там в довольно неопределенном положении — его должность называлась так: мальчик для пения (puer cantoris) или паж (cubicularius). В апреле 1548 г. он начал учиться у немецкого инструменталиста, королевского фистулятора4 флейтиста Клауса. Обучение у Клауса могло включать наряду с игрой на духовых инструментах (флейте и дольчиане5) также изучение правил полифонии. Скорее всего, Клаус преподавал в соответствии с принципами нидерландской полифонической школы 1-й четв. XVI в. Позже, в 1558 г., Гомулка стал членом придворной капеллы и был включен в ансамбль итальянских фистуляторов, в который, в отличие от немецкого, кроме духовых инструментов входили лютня и клавишные. Видимо, композитор освоил игру и на этих инструментах6.

Во время пребывания при королевском дворе Гомулка, вероятно, встречался со многими выдающимися польскими и иностранными музыкантами, которые жили в то время в Польше. Это могли быть: Вацлав из Шамотул (Waclaw z Sza-motul, 1526/1529 — 1567/1568), Мартин Леополита (Marcin Leopolita, 1530-1589), венгерский композитор Валентин Бакфарк (Bâlint Bakfark, 1506/1507 — 1576).

Единственное сохранившееся до наших дней сочинение Миколая Гомулки — это «Мелодии на псалтирь польский», изданное в Кракове в типографии Лазаря Андрысовича (Lazarz Andrysowicz, ум. 1570) в 1580 г. Уже в наше время было осуществлено два переиздания «Псалтири» — в 1983 г. в Кракове и в 1990 г. во Вроцлаве.

В основе сочинения лежит поэтический перевод Псалтири на польский язык, осуществленный Яном Кохановским и опубликованный в 1579 г. Вдохновителем поэтического перевода и переложения его на музыку, вероятно, был меценат, краковский епископ Петр Мышковский (biskup Piotr Myszkowski, 1505— 1591), которому он и посвящен (см. ил. 2).

Известно, что в 1563 г. Миколай Гомулка покинул королевскую службу и через некоторое время обосновался в Сандомиже. По материальным соображениям он оставил профессию музыканта и начал заниматься ведением финансовых и юридических дел, принимал участие в общественной жизни — был народным заседателем, работал в городском совете, в том числе в качестве вице-адвоката. Немногое известно о его отношениях в эти годы с переводчиком Псалтыря Яном Кохановским, однако есть сведения о сотрудничестве Гомулки и Мышковского. В 1578 г. Гомулка работал некоторое время музыкантом при дворе Мышковского

2 Подробно биография изложена в книге польского музыковеда Мирослава Пежа: Perz Miroslaw. Mikolaj Gomolka. Krakow: PWM, 1981. Гл. «Биография». S. 43—170.

3 См.: Perz Miroslaw. Mikolaj Gomolka. S. 66.

4 Fistulator — исполнитель, играющий на флейте или свирели.

5 Дольчиан (итал. dolciana) — деревянный духовой инструмент, после усовершенствования ставший фаготом.

6 См.: Perz Miroslaw. Mikolaj Gomolka. S. 103—118.

ego Msci Ksiedzu Piotrowi Myízkowskiemu., z Bozcj la* ski BIskupowi Krákovskie * mu SCc. pánu mnie MíIoscju

vemu. ^ s

> *

2U<4 íiwpft ptmxwvbiK/

n«ojVc рлис: 4cj nifcjofcirf «CavJd> rcf jvíclftrf деЫхеу.

ГТидлг^ p.vfc: lc<3 táftátvj Ofл\ rvjrot oficrjc tibílcf/

Ouic j фиci с¿t¿f. ГЬорсс ncnx m<lobj¿/

pfclmofc^: jRtíx гы iwivo Wy&.ÚJ^

Мспюфпо vcyctuoitf/ p:o(Wfom níc j4trut>ntoH¿. Гис МлЮПо^/Ма poIaf&xV

2>!д iiaftcb р.ч>|Ьсф íK>maf«rr. W|U«cif|It té t.:|?atvd

XÑú.u ttvarj/ t «mu tfcrc p.vtp«/ роЪдт lcpfl¿fcoraP ttro«l>:

Ъого (Tufff pofíiig тэдс1>. 2d>ucú $¿paIoii</

tvsccjnic jmorolonl. cnío

a ij DE II ОС

Ил. 2. Посвящение епископу Мышковскому: «Его светлости, ксёндзу Петру Мышковскому, по милости Божией епископу Краковскому»

в Кракове, а позже, приблизительно в 1587—1590 гг., видимо, занимался угольными шахтами, переданными ему в управление Мышковским, предположительно в поселке Мушин Валбжихского воеводства7.

Ян Кохановский считается одним из первых национальных польских поэтов, способствовавших утверждению родного языка в поэтических формах. Для развития родного языка и литературного стиля переложение на польский язык «Псалмов Давида» имело большое художественное значение. Псалтирь — это не точный перевод Книги Псалмов из Ветхого Завета. Трудно указать текст, послуживший поэту основой для перевода; однако, вопреки распространенному мнению, это был не латинский текст Biblia Vulgata8, традиционный для Като-

7 См.: Perz Mirosiaw. Mikoiaj Gomóika. S. 152-162.

8 Вульгата (лат. Biblia Vulgata, «Общепринятая Библия») — латинский перевод Священного Писания, основанный на трудах Иеронима Стридонского. Предыдущим (до Вульгаты) латинским переводам Библии присвоено название Vetus Latina (старолатинские, также именуются Itala). C XVI в. Вульгата является официальной латинской Библией Католической Церкви.

лической Церкви. Из нее Кохановский взял только начало псалмов9. Историки польской литературы эпохи Возрождения считают, что Псалтирь — это достаточно свободная поэтическая трактовка псалмов, сделанная Кохановским10. Известно, что поэт использовал различные современные ему переводы и трактовки оригинала, особенно его вдохновляло переложение псалмов на латинском языке шотландского историка и гуманиста Джорджа Бьюкенена (George Buchanan, 1506—1582)11. Джордж Бьюкенен является автором латинского переложения Книги Псалмов, написанного в соответствии с принципами античного стиха. Считается, что именно эта работа впоследствии вдохновила Яна Кохановского на создание «Псалмов Давида».

«Мелодии на псалтирь польский» были изданы год спустя после «Псалмов Давида» Кохановского. Изданы они были как хоровая книга — «Choirbook», в виде партитуры большого формата12, где партии голосов печатаются друг над другом на двух соседних страницах. Качество печати для того времени было достаточно высоким (ил. 3).

Ил. 3. Разворот Псалма XLVII Omnesgentes

До сегодняшнего дня сохранились восемь экземпляров этого издания: два в Кракове — в Ягеллонской библиотеке и в библиотеке Чарторыйских, четыре

9 См.: Kochanowski Jan. Psalterz Dawidów. Warszawa, 1984. S. 299.

10 См.: Krzyzanowski Julian. Poeta czarnoleski // Jan Kochanowski: Dzielapolskie. T. I. Kraków: PIW, 1953. S. XLV.

11 См.: Kochanowski Jan. Psalterz Dawidów. S. 299.

12 Хоровая книга «Choirbook» — это рукопись большого формата, используемая хорами в церквах или соборах во времена Средневековья и Возрождения.

в Варшаве — в Национальной библиотеке и в библиотеке Варшавского университета, один в Гданьске — в библиотеке Польской академии наук и один во Львове — в библиотеке Украинской академии наук.

Сочинение представляет собой сборник псалмов для четырехголосного хора, написанный в технике nota contra notam13. Псалмы невелики по протяженности и занимают от 6 до 31 такта. Композитор стремился к исключительной простоте в их исполнении, об этом своем намерении он написал в предисловии:

Sa iacniuchno uczynione Они написаны легко,

Prostakom nie zatrudnione Простакам — не трудно,

Nie dla Wiochów, dla Polaków Не для итальянцев — для поляков,

Dla naszych, prostych domaków Для наших простых домочадцев1.

Последовательность 150 псалмов следует масоретскому или протестантскому тексту Библии, но не католическому, следующему греческой нумерации псалмов.

Псалмы в основном представляют собой несложные четырехголосные силлабические песни, которые укладываются в куплетную форму. Голоса (cantus, altus, tenor, bassus) написаны в удобном для исполнителей диапазоне. В партитурах композитор использует перекрещивание голосов, опуская альтовый голос ниже тенорового, при этом альтовый голос вторичен в соотношении с другими голосами, привилегия кантилены отдана верхнему голосу cantus и тенору, тогда как бас достаточно самостоятелен и развит — все эти признаки типичны для нидерландской школы начала XVI в.

Несмотря на видимую простоту, в музыке псалмов нет схематичности. С одной стороны, в них можно найти влияние европейских и польских национальных танцев того времени (паваны, гальярды), что, возможно, является отголоском репертуара, исполняемого при польском королевском дворе, с другой — композитор использует приемы, свойственные полифоническому письму.

Особого внимания в псалмах Миколая Гомулки заслуживает взаимосвязь слова и музыки. Перед композитором встала проблема обработки поэтических форм на польском языке. До этого псалмы обрабатывались в относительно простой песенной форме на восемь голосов, псалтырь трактовался как общеупотребительный сборник духовных песен. В данном случае, когда сам перевод Ко-хановского имеет несомненную художественную ценность, Гомулка столкнулся со значительными трудностями и часто был вынужден отступать в своей музыке от общепринятых схем. Так, композитор, используя ритмическую акцентуацию, пытается воспроизвести характерный для польского языка парокситонный ак-цент15, то есть характерный для польского языка акцент на предпоследнем слоге.

13 Nota contra notam (punctus contra punctus) (лат. нота против ноты, знак против знака) — средневековая композиционная техника, основанная на том, что одна нота из cantus firmus соответствовала одной ноте другого голоса композиции (контрапунктический голос). От названия punctus contra punctus произошло более позднее название техники полифонической взаимосвязи голосов — контрапункт.

14 Пер. И. В. Висковой.

15 Парокситон, парокситонон (paroksyton, paroksytonon, gr. paroksytonon) — характеризует ударение в слове, подчеркнутое парокситонически, то есть когда ударение падает на пред-

В Псалме XL «Czekaiem z cierpliwoScia, a Pan miQ obaczy-b> (лат. Expectans expectavi Dominum) композитору удается сохранить акцентуацию благодаря внутрислого-вому распеву (Пример 1).

Пример 1

X L -

щ g и -k^ f= Э-a

У Cz чн.— -t>-<5 e - кг - 4 le m z ci » er - pi - i [w 0 ь -Ш Sei 41 p an mi ? -

№ e

«J у Cze - кг - i 11 z с er - pli - wo [sc a * 9 Pan mi?_ с -

Jf L - 73—.J-

ЛЦ \> (t—, *

Cze - ks - -(lern z cier - p] - [wo - Sci$], b -1- Pan mi ? с -

»v _—

J \> « . P r r-

--® 4- -1- -1—

Cze - ka - lern z der - pli - [wo - Sci^], a Pan mi? о

5 a b , °

4___

F&FR pa -i1 1 !==i *=t ►— 9-

-s— J Ус [czyl] i— pi -1- os - b[y] - no Li e] w - у - s — у - [ch ac] r a - cz Г yl rs

J— -Vh.

ba 5 • * [cz- yi] I pro[s - by] mo [je] wy - sly - [chac] -tf- ra - czyl. ✓7s

JT L- — 9- 9- A

\>- 1— ]

ba - c[zyl] I 5 pr o[s-b Л no j e w у - s у - ch ac r a - cz __ yl.

— »-

J V —1 »— 5-

L- -I" — 4 -

ba - [czyl] I pros - [by] mo - je wy - sly - [chac] ra - czyl.

Главная трудность состоит здесь в том, что принцип построения музыкальной фразы предполагает каденционный оборот с акцентом на последнюю ноту или созвучие. Гомулка и здесь пытается решить проблему, используя внутрисло-говой распев или последовательность двух звуков одинаковой акцентной силы. Хотя композитор пытался соотнести известные музыкальные формулы со сложной акцентуацией польского языка и разнообразием в построении стихосложения псалмов, результат его усилий не всегда был удовлетворительным. Многие

последний слог. В польском языке большинство слов классифицируются как парокситоны (см.: Slownik terminow literackich / red. Janusz Slawinski. Zaklad Narodowy imienia Ossolinskich, 1988. S. 345).

псалмы в ритмическом отношении все еще остаются схематической последовательностью вертикальных созвучий, которые автор трактует силлабически.

Псалмы из «Мелодий на псалтирь польский» не имеют единой концепции. В них использованы различные технические и стилистические средства. Наряду с короткими двухчастными гомофонными хорами в танцевальном характере есть сочинения, в которых широко представлена полифоническая техника, как в Псалме XLV «Serce mi kaze Spiewak panu swemu» (лат. Eructavit Cor Meum Verbum Bonum ) (Пример 2).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Пример 2

Мелодика псалмов представляет собой оригинальный авторский материал, однако в нем использованы формулы, характерные для духовных песен XVI в., поэтому здесь можно найти немало аналогий с протестантской музыкой того же времени. Стремясь к интонационной выразительности, композитор тем не менее опирается на получившую широкое распространение в полифонии строгого стиля технику саШш йгшш. При написании хоровых партий он при-

держивается принципа «sogetto della cantilena», используя цитаты известных в то время религиозных мелодий в партиях тенора и cantus firmus16. Так, в Псалме CXXV «Ktokolwiek mocnie ufa Panu swemu» (лат. Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion) в начале в теноровом голосе появляется тема известного гимна «Ein feste Burg ist unser Gott»17. В Псалме LXIX «Ratuj miç, Panie, bo ziych przygod nawaínoáci» (лат. Salvum me fac Deus) в верхнем голосе цитируется авторская тема из Псалма СХ и в качестве cantus firmus в теноре звучит тема религиозной песни XVI в. «Wir wollen heute loben» из сборника немецкого священника Йоханнеса Лайзентрита (Johannes Leisentritt, 1527—1586)18. Инципит из известной календы XVI в. «Dies est laetitiae» использован в Псалме CI «Ciebie, o Boze niezmierzony» (лат. Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine)19. Наиболее часто звучат тема польской религиозной песни «Zmiiuj siç nade mna Boze», ка-ленда «Dies est laetitiae», гимн «Veni Redemptor gentium» и польская религиозная песня XII в. «Bogurodz^».

Псалом XLVII «Kleszczmy rçkoma» (лат. Omnes gentes, plaudite minibus) — одна из самых известных композиций Миколая Гомулки, часто приводимая в качестве примера так называемых народных влияний в польской музыке XVI в. (см. Пример 3). Польский историк Александр Полиньский в работе «Миколай Гомулка и его псалмы», изданной в 1880 г. (Aleksander Poliñski, 1845—1916), писал, что это сочинение написано в духе народной музыки и «напоминает нам идиллические песни нашего народа, а общая структура приближается к форме гораздо более поздней, так называемой песенной форме»20. Польский музыковед Зигмунт Швейковский (Zygmunt Marian Szweykowski, ur. 1929) заметил по поводу этого Псалма, что «Гомулка уже сознательно оперирует противопоставлением минорных и мажорных аккордов. Когда он хочет дать яркий и радостный образ, он, конечно, вводит мажорную гармонию, но порой не останавливается на этом, усиливая его мелодией и танцевальным ритмом. "Kleszczmy ^koma wszyscy zgodliwie" (Псалом XLVII) — отличный пример того, как просто можно достичь своей цели»21.

Псалмы Гомулки сочетают черты, характерные для музыки XVI в., с чертами, отвечающими более современным тенденциям, что отражается, в частности, в способах сочетания слова и музыки. Поскольку данному сочинению не находится аналогий в песенной музыке Европы XVI в., «Мелодии на псалтирь польский» Миколая Гомулки можно с полным основанием рассматривать как новаторское для своего времени произведение.

16 См.: Gomölka Mikolaj. Melodiae na Psalterz polski przez Mikolaja Gomölke uczynione / WstQp i transkrypcja nut Miroslaw Perz. Wydawnictwo PAN: Zaklad narodowy imienia Ossolinskich, 1990. S. 28.

17 Ein feste Burg ist unser Gott — евангельский гимн, написанный в 1529 г. на основе 45-го псалма.

18 См.: Perz Miroslaw. Melodie na Psalterz polski Mikolaja Gomölki: Interpretacje i komen-tarze. Kraköw: PWM, 1988. S. 104.

19 См.: Perz Miroslaw. Melodie na Psalterz polski... S. 145.

20 Polinski Aleksander. Mikolaj Gomölka i jego psalmy // Echo Muzyczne. 1880. Nr. 13—14.

21 Szweykowski Zygmunt M. Kultura wokalna XVI-wiecznej Polski. Krakow, 1957. S. 98-99.

Пример 3

Список литературы

Бэлза И. Ф. История польской музыкальной культуры. М.: Музгиз, 1954. Т. 1. Ильинский А. А., Пахульский Г. А. Биографии композиторов с IV по XX век с портретами. М.: Изд. К. А. Дурново, 1904. Gomölka Mikolaj. Melodiae na Psalterz polski przez Mikolaja Gomôlkç uczynione / Kochanowski Jan. Psalterz Dawidöw. Czçéé 5. Wstçp i transkrypcja nut Miroslaw Perz. Wydawnictwo PAN: Zaklad narodowy imienia Ossoliüskich. Wroclaw; Warszawa; Kraköw, 1990.

Kochanowski Jan. Psalterz Dawidöw. Warszawa: PIW, 1984.

Krzyzanowski Julian. Poeta czarnoleski // Jan Kochanowski: Dziela polskie. T. I. Kraköw: PIW, 1952. Wstçp: XLIX s.

Perz Miroslaw. Melodie na Psalterz polski Mikolaja Gomölki: Interpretacje i komentarze.

Kraköw: PWM, 1988. Perz Miroslaw. Mikolaj Gomölka. Kraköw: PWM, 1981.

Poliüski Aleksander. Mikolaj Gomölka i jego psalmy // Echo Muzyczne. 1880. Nr. 12—16. Pozniak Piotr. Gomölka // Dziçbowska Elzbieta: Encyklopedia muzyczna PWM. T. 3. Kraköw:

PWM, 1987. S. 388-392. Slownik terminöw literackich / red. Janusz Slawiüski. Zaklad Narodowy imienia Ossoliüskich.

Wroclaw; Warszawa; Kraköw; Gdaüsk; Lödz, 1988. Szweykowski Zygmunt M. Kultura wokalna XVI — wiecznej Polski. Krakow, 1957.

Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Seriia V: Voprosy istorii i teorii khristianskogo iskusstva.

Irina Viskova, Candidate of Sciences in Art Criticism, Associate Professor, Department of Music History and Theory, Moscow State Conservatory 13 Bolshaya Nikitskaya Str., Moscow 125009, Russian Federation Viskova2001@mail.ru ORCID: 0000-0002-9304-0428

2021. Vol. 42. P. 22-33

DOI: 10.15382/sturV202142.22-33

Melodies for the Polish Psalter

BY MlKOLAJ GOMOLKA

I. Viskova

Abstract: Mikolaj Gom61ka is one of the most renowned Polish composers of the second half of the 16th century. He gained prominence for the creation of a polyphonic version of a full cycle of psalms. The Melodies for the Polish Psalter were written in 1580. This is the only work by Mikolaj Gom61ka that has survived. It includes 150 psalms in a poetic presentation by the Polish poet of the Renaissance Jan Kochanowski. Jan Kochanowski is considered to be one of the first national Polish poets to promote the establishment of the Polish language in poetic forms. The Polish translation of David's Psalter was of great artistic importance for the development of the Polish language and its literare style. The work is a collection of psalms for a choir of four voices, written in the technique nota contra notam. The Psalms are small in size and take from 6 to 31 measures. A sequence of 150 psalms follows the Masoretic or Protestant Bible text. The composer made use of various technical and stylistic resources. The melody of the psalms represents the author's original material; however, it uses formulas typical of sacred songs of the 16th century. Striving for the expressiveness of intonation, the composer employed traditional forms using the cantus firmus technique. Gom61ka adhered to the principle of "sogetto della cantilen", using incipits from the then famous religious melodies in the parts of the tenor and cantus firmus. Gom61ka's psalms combine features of the 16th century music with more modern trends, particularly in the sphere of combining words and music. This work does not have clear similarities in European singing music of the 16th century. Therefore, the Psalter should be regarded as an innovative composition of its time.

Keywords: Polish sacred music, Mikolaj Gom61ka, Melodies for the Polish Psalter, Jan Kochanowski, sogetto della cantilena, Psalm XLVII Kleszczmy rqkoma, Psalm XL Czekatem z cierpliwosciq, a Pan miq obaczyt, Psalm XLV Serce mi kaze spiewac panu swemu.

References

Belza I. (1954) Istoriapolskoi muzykalnoi kultury [History of the Polish musical culture], vol. 1. Moscow (in Russian).

Gomölka M. (1990) Melodiae na Psalterzpolski przez Mikolaja Gomolkç uczynione / Kochanowski

Jan. Psalterz Dawidöw. Czçéé 5. Wstçp i transkrypcja nut Miroslaw Perz. Warsaw; Krakow. Kochanowski J. (1984) Psalterz Dawidow. Warsaw.

Krzyzanowski J. (1952) "Poeta czarnoleski", in J. Kochanowski (ed.) Dziela polskie, 1. Krakow. Perz M. (1981) Mikolaj Gomolka. Krakow.

Perz M. (1988) Melodie na Psalterz polski Mikolaja Gomolki: Interpretacje i komentarze. Krakow. Pozniak P. (1987) "Gomölka", in E. Dziçbowska (ed.) Encyklopedia muzyczna PWM, 3. Krakow.

Slawiüski J. (ed.) (1988) Slownik terminow literackich. Wroclaw; Warsaw; Krakow; Gdansk; Lodz.

Szweykowski Z. (1957) Kultura wokalna XVI-wiecznej Polski. Krakow.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.