И. В. Герасимов
МАРИСА — ТРАДИЦИОННЫЙ НАПИТОК В СУДАНЕ (ПО МАТЕРИАЛАМ КНИГИ СУДАНСКОГО АВТОРА ИБН ДАЙФАЛЛАХА «ТАБАКАТ»)
История появления напитков для увеселения в Египте и Судане восходит к глубокой древности. Сложно доподлинно сказать о том, каким целям служило их употребление и на каких рецептах основывалось их производство, однако можно допустить, что существует определенная преемственность, и современный суданский легко алкогольный напиток «мариса» основан на традиции изготовления прошлых столетий. Примерно то же можно сказать и о его египетском аналоге, который называется «буза». Об употреблении «веселящих» напитков у мусульман-арабов написано немного. Одним из недавних и весьма интересных материалов по данной теме можно считать статью О. Б. Фроловой [1, с. 194-197].
Употребление спиртных напитков в период существования христианских государств на территории Судана (^-Х^ вв.), очевидно, не прерывалось, но о традициях, поводах, ритуалах винопития известно немного. Отдельные сообщения появлялись в трудах средневековых арабских авторов, в частности в труде ал-‘Умари (1301-1349) «Масалик ал-абсар фи мамалик ал-амсар» («Пути обозрения государств с крупными городами»). В нем были даны описание нубийского города Донголы и характеристики его жителей, среди которых говорилось и о склонности к употреблению «веселящих» напитков, а именно пива. «...Дунгула — город, вытянувшийся вдоль Нила, жители его ведут жизнь, полную лишений, однако они добросовестнее многих других черных. Мясо, молочное и рыба у них есть во множестве, а зерна мало, за исключением дурры. Самое вкусное блюдо у них готовят из фасоли в мясном отваре: размачивают хлеб и поверх него слоями укладывают мясо и фасоль, причем фасоль готовят в стручках. Все они предаются питью мизра1, а царь очень склонен к веселым развлечениям» [2, с. 465]. Можно допустить, что многое из приемов изготовления и употребления напитков оформилось именно тогда и весьма вероятно, что здесь имело место сильное влияние коптской культуры виноделия.
Несмотря на запреты алкоголя, заложенные в исламской доктрине, до сих пор существуют традиции его употребления, которые складывались веками, и люди не склонны быстро отказаться от них. Отражение этого можно найти в произведениях современных суданских прозаиков, в частности ат-Тайиба Салиха. В произведении «Женитьба Зейна» рассказывается об употреблении «арака» — крепкого алкогольного напитка [3]. У другого крупного суданского прозаика, Салаха Ахмада Ибрахима, мариса предстает как напиток обездоленных людей, живущих в духовной и материальной нищете [4, с. 59]. Более того, в Судане периода 1970-1980-х гг. возможность выпивать, не нарушая коранические запреты, обосновывалась и интерпретировалась в сельской местности весьма своеобразно. Жители Севера Судана, в основном арабизированные нубийцы, говорили:
1 Мизр — разновидность пива. Слово из литературного арабского языка.
© И. В. Герасимов, 2011
^ Я.1^| Иа-Ъ £Ы| («Финики — наши финики, вода — наша вода, что же
тогда запретно?»). Чаще всего такого рода ответ возникал как реакция на предложение отведать импортных вин [5, с. 47].
До настоящего времени сохранилось несколько видов легких алкогольных напитков [6, р. 117]. Распространение среди исламизированных народов, проживающих в долине Нила, получили ^15^) «ад-дакаи», «ал-мариса», «ан-набит»,
«ал-факирийа». Они изготавливаются из дурры и фиников и употребляются главным образом мужчинами, входящими в своеобразные клубные собрания. Такие заседания, сопровождаемые чтением поэтических произведений, обсуждением важных политических и бытовых проблем, называются «маджалис аш-шурб». Нубийцев, которые и являются главными хранителями традиций виноделия, можно разделить на три группы: северные — проживающие на территории Южного Египта — ал-кунуз, южные — ад-данакила. Между ними, от южных границ Египта до границ Донголы, проживают так называемые серединные нубийцы. В административном отношении последние делятся на «ал-фадиджа» и «суккан ард ал-хаджр». О них чаще всего говорят как об арабах, оказавшихся под сильным нубийским влиянием. Интересно, что диалекты ал-кунуз — самых северных — и ад-данакила похожи. Вариант разговорного языка «серединных» нубийцев отличается от вышеназванных.
Об употреблении слабоалкогольных напитков свидетельствуют фрагменты произведения позднего суданского средневековья «Табакат» Ибн Дайфаллаха. В биографии Халила ибн ар-Руми сообщается об употреблении «марисы» выходцами из Донго-лы. В сюжете совмещаются фантастическая и реальная линии.
«У Халила ибн ар-Руми проявилась способность к совершению чудес и необычных деяний.
К нему пришел человек и сказал: „От меня год назад убежала служанка“. Затем он обратился к Халилу ибн ар-Руми с просьбой: „Попроси Аллаха, чтобы он вернул ее мне“. Тот ответил: „Принеси горшок (бурма) марисы, старые порванные платья оскопленного петуха“» [7, р. 411]. Человек принес два наполненных марисой горшка и двух оскопленных петухов.
Марису поставили, а Халил ар-Руми с выходцами из Донголы, которые были с ним, выпили ее, затем [в послеполуденное время] к нему пришел тот же человек и спросил: «Где же моя служанка?». Тот ответил ему: «Подойди к дереву и скажи: „О, счастли-вая!“ — три раза». Появилась служанка, явно беременная, неся бурдюк с водой. Женщина сказала: «О, господин мой! Что привело тебя сюда? Ведь это река Атбара». Мужчина ответил ей: «Это — Сеннар». Затем он повел ее с собой, и пришел к Халилу ар-Руми, говоря: «Иду издалека» [7, р. 203].
В приведенном сюжете суфий требует произнесения магических слов и совершения определенных действий. В случае послушания человек-праведник может надеяться на успех. Как видно из текста, взамен помощи суфий требует выполнения определенной услуги. Он сам и его сподвижники из числа «данагла» нубийцев выпивают принесенный для них напиток.
В биографии Халила ибн Али ас-Сарди ал-Хамиси сообщается о том, как праведник, долго и систематически употреблявший марису, поборол свой недуг и превратился в умеренного, добродетельного и набожного человека.
«Халил ибн Али ас-Сарди ал-Хамиси родился на острове Куджудж. В начале своего жизненного пути он любил вино но недуг поразил его
желудок. Он пожаловался шейху Хасану валад Хассуна, и тот сказал ему: „В твой живот вошло благо. Постись!“» И он начал поститься. Он постился днем, а ночью вставал. И таким были все его дни и все ночи. Он расстилал свой молитвенный коврик на солнце. За этим его и застигла смерть [7, р. 204].
Другой суданский праведник Салман ат-Тували аз-Заграт был поставщиком воды, предназначенной для изготовления «марисы». Он, как и другие люди из его окружения, приобщился к винопитию и процессу его изготовления. Автор, передавая сообщения о нем, подвергает такое поведение критике. В посвященном ему фрагменте текста говорилось следующее: «Салман ат-Тували аз-Заграт встал на путь истины вслед за шейхом Мухаммадом ал-Хамимом. Вначале шейх Салман был нечестивцем и изготовителем марисы Он жил в селении ал-Либайтур на расстоянии дня пути от
Рифаа. Как-то шейх Мухаммад ал-Хамим, а с ним шейх Бан ан-Нака, вышли из Рифаа, направляясь в ал-Мундару. [Им встретился Салман], который наливал в свой бурдюк воду для разбавления марисы, предназначавшейся для людей, пьющих ее. Ему сказали: “Напои фукара, они испытывают жажду” И он напоил их. Шейх Мухаммад обратился к нему: “Аллах наполнит тебя верой”. Салман покаялся, попросил прощения и последовал за шейхом в ал-Мундару. Шейх наставлял на то, чтобы следовать путем истины, и был его учителем. Он погружался в состояние транса, бывал опьяненным в экстазе. Он надевал джуббу2, а поверх нее — рахат3 и два колокольчика, один из которых — справа, а другой — слева. Люди из Рифаа закричали, когда услышали звон колокольчиков, а его сообщники — любители марисы — заявили: “Салман сошел с ума”. В ответ он сказал им: “Говорите мне: „Безумец“. Люди! Встречайте меня [как хранителя] тайны, напоите меня медом с приятным ароматом, выдержанном в специальном бурдюке”»4.
(й^“* сАг*"1' о-и <1^-* сР 'АЙ :<^) [7, р. 219]. Как видно, человеку
пришлось под влиянием духовных наставников пересмотреть прошлое и, выбрав учителя и встав на суфийский путь, отказаться от прежней, наполненной неправедностью жизнью.
Мариса (на нубийском — «мерса») является самым известным и распространенным напитком в Судане. Помимо него в северных районах производятся и некоторые другие виды легких алкогольных напитков, таких как «ад-дакай» «ан-набит»
(сшЛ|), «ал-факирийа»
Напиток мариса известен во всех частях Судана, но в разных племенах и народностях его могут называть по-разному. Для его изготовления первоначально собирают и сушат ростки дурры. На западе Судана их называют «аз-зариат» (Дя^^М), а в нубийском варианте — «сиррийа». После того как «сиррийа» высыхает, ее мелят и просеивают. Из дурры делается тесто «кунгар» 0^5): мука дурры замешивается, раскладывается на противне и равномерно подогревается, пока не поднимется. Затем берется кувшин, в который кладут финики и заливают их водой. Для этого используются любые сорта фиников. Через 2-3 дня образовавшаяся финиковая закваска смешивается с тестом «кунгар». После тщательного перемешивания в кувшин добавляется «сиррийа». Вся эта паста фильтруется. Арабы фильтруют полученную смесь через листья пальмы
2 Джубба с заплатами представляет собой одежду для тех, кто относит себя к суфиям.
3 Юбка, которую изготавливают из кожи, носят без пояса.
4 Это мед хорошего качества с приятным вкусом. Обычно его хранят в бурдюке, выделанном изнутри шан (мн. ч. шанун). Мед, который переносится в этом бурдюке, выделяет приятный аромат. При изготовлении напитков его смешивали с водой.
ад-дум, а нубийцы используют для фильтрации конус из прутьев, набитый листьями пальмы и имеющий отверстие внизу, чтобы выливать содержимое в нужные емкости. Примерно такими же способами фильтруют брагу жители Джебель Нуба, динка и др. Фильтр у нуба называют «осккир», а у арабов «ал-мишкаб». Тесто для марисы называют «буй», оно остается в исходном кувшине, а напиток после фильтрации помещают в другие сосуды или полую тыкву, куда добавляется «сиррийа» [4, с. 53]. Все это настаивается до появления пенки. Вот теперь можно сказать, что напиток мариса готов. В старую закваску вновь заливают воду и приготовляют новый напиток, и так процедура повторяется несколько раз с использованием старого теста.
Легкие алкогольные напитки являлись составной частью народной культуры, их потребление происходило в ряде районов Судана в соответствии со сложившимся регламентом и по определенным поводам. С учетом того, что близкие к суфизму люди стремились достичь определенных экстатических состояний, вполне возможно допустить, что такие традиционные напитки являлись одним из инструментов достижения этого. Излишнее пристрастие к напиткам не приветствовалось автором «Табакат», и, как видно из текста, те, кто под влиянием суфийских учителей смогли отказаться от излишнего пристрастия к «винопитию», в глазах окружающих становились праведниками.
Источники и литература
1. Фролова О. Б. Книга о вине. Словарь названий вина, составленный арабским ученым XIII в. // С перелетными птицами в Африку. Избранные статьи. Отечественные исследования. СПб.: Филолог. фак-т СПбГУ, 2008. С. 194-197.
2. Арабские источники XIII-XIVвв. по этнографии и истории Африки южнее Сахары. М.: Восточная литература, 2002. Т. 4. 623 с.
3. §alih al-Taiyyb. urs ’al-Zain. Beirut: Дар ал-ауда, 1970. 128 p. (Женитьба Зейна.)
4. Ибрахим Салах Ахмад. Фарик аль-Умьян // Рассказы писателей Судана: пер. с арабского. М.: Художественная литература, 1966. С. 57-75.
5. Abu Salim Muhammad Ibrahim. Khumur al-Nuba (1): ‘i‘adad al-khumr // Bulletin of Sudanese Studies. 1982. N 1, vol. VII. (Dec.). P. 46-55.
6. Essein Kwame. Falola, Toyin. Culture and customs of Sudan. Connecticut; London: Greenwood Press, 2009. 193 p.
7. Ibn Dayfallah. Kitab al-Tabaqat fi khu^us al-Awliya’ wa ‘l- §alihln wa’l-‘Ulama’ wa’-Shu‘ara’ fi ‘al-Sudan. Khartum: Дар ат-Таалиф ва ат-тарджама ва ан-нашр джамиат ал-Хартум, 1974. 423 p. (Книга разрядов об исламских подвижниках, праведниках, ученых, ученых и поэтах в Судане.)
Статья поступила в редакцию 13 октября 2011 г.