Научная статья на тему 'Мариса — традиционный напиток в Судане (по материалам книги суданского автора Ибн Дайфаллаха «Табакат»)'

Мариса — традиционный напиток в Судане (по материалам книги суданского автора Ибн Дайфаллаха «Табакат») Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
370
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИСТОРИЯ / ТРАДИЦИИ / НАПИТКИ / СУДАН / СУФИИ / МАРИСА / ФИНИКИ / HISTORY / TRADITIONS / DRINKS / SUDAN / SUFI / MARISA / DATES

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Герасимов Игорь Вячеславович

В статье рассматриваются традиции изготовления и использования слабоалкогольных напитков в Судане. Изучаются фрагменты наиболее раннего письменного памятника, освещающего различные стороны жизни позднесредневекового Судана, Табакат Ибн Дайфаллаха, где говорится об использовании будущими суфийскими учителями напитков для увеселения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по философии, этике, религиоведению , автор научной работы — Герасимов Игорь Вячеславович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Marisa a traditional Sudanese drink (according to the book by the Sudanese writer Ibn Dayfallah)

The article focuses on the tradition of brewing and drinking light alcoholic beverages in Sudan. It is based on the earliest written monument "Tabakat" by Ibn Dayfallah, which shows various aspects of the late-medieval Sudan culture. Some fragments refer to drinking alcoholic beverages for amusement by the Sufiteachers-to-be.

Текст научной работы на тему «Мариса — традиционный напиток в Судане (по материалам книги суданского автора Ибн Дайфаллаха «Табакат»)»

И. В. Герасимов

МАРИСА — ТРАДИЦИОННЫЙ НАПИТОК В СУДАНЕ (ПО МАТЕРИАЛАМ КНИГИ СУДАНСКОГО АВТОРА ИБН ДАЙФАЛЛАХА «ТАБАКАТ»)

История появления напитков для увеселения в Египте и Судане восходит к глубокой древности. Сложно доподлинно сказать о том, каким целям служило их употребление и на каких рецептах основывалось их производство, однако можно допустить, что существует определенная преемственность, и современный суданский легко алкогольный напиток «мариса» основан на традиции изготовления прошлых столетий. Примерно то же можно сказать и о его египетском аналоге, который называется «буза». Об употреблении «веселящих» напитков у мусульман-арабов написано немного. Одним из недавних и весьма интересных материалов по данной теме можно считать статью О. Б. Фроловой [1, с. 194-197].

Употребление спиртных напитков в период существования христианских государств на территории Судана (^-Х^ вв.), очевидно, не прерывалось, но о традициях, поводах, ритуалах винопития известно немного. Отдельные сообщения появлялись в трудах средневековых арабских авторов, в частности в труде ал-‘Умари (1301-1349) «Масалик ал-абсар фи мамалик ал-амсар» («Пути обозрения государств с крупными городами»). В нем были даны описание нубийского города Донголы и характеристики его жителей, среди которых говорилось и о склонности к употреблению «веселящих» напитков, а именно пива. «...Дунгула — город, вытянувшийся вдоль Нила, жители его ведут жизнь, полную лишений, однако они добросовестнее многих других черных. Мясо, молочное и рыба у них есть во множестве, а зерна мало, за исключением дурры. Самое вкусное блюдо у них готовят из фасоли в мясном отваре: размачивают хлеб и поверх него слоями укладывают мясо и фасоль, причем фасоль готовят в стручках. Все они предаются питью мизра1, а царь очень склонен к веселым развлечениям» [2, с. 465]. Можно допустить, что многое из приемов изготовления и употребления напитков оформилось именно тогда и весьма вероятно, что здесь имело место сильное влияние коптской культуры виноделия.

Несмотря на запреты алкоголя, заложенные в исламской доктрине, до сих пор существуют традиции его употребления, которые складывались веками, и люди не склонны быстро отказаться от них. Отражение этого можно найти в произведениях современных суданских прозаиков, в частности ат-Тайиба Салиха. В произведении «Женитьба Зейна» рассказывается об употреблении «арака» — крепкого алкогольного напитка [3]. У другого крупного суданского прозаика, Салаха Ахмада Ибрахима, мариса предстает как напиток обездоленных людей, живущих в духовной и материальной нищете [4, с. 59]. Более того, в Судане периода 1970-1980-х гг. возможность выпивать, не нарушая коранические запреты, обосновывалась и интерпретировалась в сельской местности весьма своеобразно. Жители Севера Судана, в основном арабизированные нубийцы, говорили:

1 Мизр — разновидность пива. Слово из литературного арабского языка.

© И. В. Герасимов, 2011

^ Я.1^| Иа-Ъ £Ы| («Финики — наши финики, вода — наша вода, что же

тогда запретно?»). Чаще всего такого рода ответ возникал как реакция на предложение отведать импортных вин [5, с. 47].

До настоящего времени сохранилось несколько видов легких алкогольных напитков [6, р. 117]. Распространение среди исламизированных народов, проживающих в долине Нила, получили ^15^) «ад-дакаи», «ал-мариса», «ан-набит»,

«ал-факирийа». Они изготавливаются из дурры и фиников и употребляются главным образом мужчинами, входящими в своеобразные клубные собрания. Такие заседания, сопровождаемые чтением поэтических произведений, обсуждением важных политических и бытовых проблем, называются «маджалис аш-шурб». Нубийцев, которые и являются главными хранителями традиций виноделия, можно разделить на три группы: северные — проживающие на территории Южного Египта — ал-кунуз, южные — ад-данакила. Между ними, от южных границ Египта до границ Донголы, проживают так называемые серединные нубийцы. В административном отношении последние делятся на «ал-фадиджа» и «суккан ард ал-хаджр». О них чаще всего говорят как об арабах, оказавшихся под сильным нубийским влиянием. Интересно, что диалекты ал-кунуз — самых северных — и ад-данакила похожи. Вариант разговорного языка «серединных» нубийцев отличается от вышеназванных.

Об употреблении слабоалкогольных напитков свидетельствуют фрагменты произведения позднего суданского средневековья «Табакат» Ибн Дайфаллаха. В биографии Халила ибн ар-Руми сообщается об употреблении «марисы» выходцами из Донго-лы. В сюжете совмещаются фантастическая и реальная линии.

«У Халила ибн ар-Руми проявилась способность к совершению чудес и необычных деяний.

К нему пришел человек и сказал: „От меня год назад убежала служанка“. Затем он обратился к Халилу ибн ар-Руми с просьбой: „Попроси Аллаха, чтобы он вернул ее мне“. Тот ответил: „Принеси горшок (бурма) марисы, старые порванные платья оскопленного петуха“» [7, р. 411]. Человек принес два наполненных марисой горшка и двух оскопленных петухов.

Марису поставили, а Халил ар-Руми с выходцами из Донголы, которые были с ним, выпили ее, затем [в послеполуденное время] к нему пришел тот же человек и спросил: «Где же моя служанка?». Тот ответил ему: «Подойди к дереву и скажи: „О, счастли-вая!“ — три раза». Появилась служанка, явно беременная, неся бурдюк с водой. Женщина сказала: «О, господин мой! Что привело тебя сюда? Ведь это река Атбара». Мужчина ответил ей: «Это — Сеннар». Затем он повел ее с собой, и пришел к Халилу ар-Руми, говоря: «Иду издалека» [7, р. 203].

В приведенном сюжете суфий требует произнесения магических слов и совершения определенных действий. В случае послушания человек-праведник может надеяться на успех. Как видно из текста, взамен помощи суфий требует выполнения определенной услуги. Он сам и его сподвижники из числа «данагла» нубийцев выпивают принесенный для них напиток.

В биографии Халила ибн Али ас-Сарди ал-Хамиси сообщается о том, как праведник, долго и систематически употреблявший марису, поборол свой недуг и превратился в умеренного, добродетельного и набожного человека.

«Халил ибн Али ас-Сарди ал-Хамиси родился на острове Куджудж. В начале своего жизненного пути он любил вино но недуг поразил его

желудок. Он пожаловался шейху Хасану валад Хассуна, и тот сказал ему: „В твой живот вошло благо. Постись!“» И он начал поститься. Он постился днем, а ночью вставал. И таким были все его дни и все ночи. Он расстилал свой молитвенный коврик на солнце. За этим его и застигла смерть [7, р. 204].

Другой суданский праведник Салман ат-Тували аз-Заграт был поставщиком воды, предназначенной для изготовления «марисы». Он, как и другие люди из его окружения, приобщился к винопитию и процессу его изготовления. Автор, передавая сообщения о нем, подвергает такое поведение критике. В посвященном ему фрагменте текста говорилось следующее: «Салман ат-Тували аз-Заграт встал на путь истины вслед за шейхом Мухаммадом ал-Хамимом. Вначале шейх Салман был нечестивцем и изготовителем марисы Он жил в селении ал-Либайтур на расстоянии дня пути от

Рифаа. Как-то шейх Мухаммад ал-Хамим, а с ним шейх Бан ан-Нака, вышли из Рифаа, направляясь в ал-Мундару. [Им встретился Салман], который наливал в свой бурдюк воду для разбавления марисы, предназначавшейся для людей, пьющих ее. Ему сказали: “Напои фукара, они испытывают жажду” И он напоил их. Шейх Мухаммад обратился к нему: “Аллах наполнит тебя верой”. Салман покаялся, попросил прощения и последовал за шейхом в ал-Мундару. Шейх наставлял на то, чтобы следовать путем истины, и был его учителем. Он погружался в состояние транса, бывал опьяненным в экстазе. Он надевал джуббу2, а поверх нее — рахат3 и два колокольчика, один из которых — справа, а другой — слева. Люди из Рифаа закричали, когда услышали звон колокольчиков, а его сообщники — любители марисы — заявили: “Салман сошел с ума”. В ответ он сказал им: “Говорите мне: „Безумец“. Люди! Встречайте меня [как хранителя] тайны, напоите меня медом с приятным ароматом, выдержанном в специальном бурдюке”»4.

(й^“* сАг*"1' о-и <1^-* сР 'АЙ :<^) [7, р. 219]. Как видно, человеку

пришлось под влиянием духовных наставников пересмотреть прошлое и, выбрав учителя и встав на суфийский путь, отказаться от прежней, наполненной неправедностью жизнью.

Мариса (на нубийском — «мерса») является самым известным и распространенным напитком в Судане. Помимо него в северных районах производятся и некоторые другие виды легких алкогольных напитков, таких как «ад-дакай» «ан-набит»

(сшЛ|), «ал-факирийа»

Напиток мариса известен во всех частях Судана, но в разных племенах и народностях его могут называть по-разному. Для его изготовления первоначально собирают и сушат ростки дурры. На западе Судана их называют «аз-зариат» (Дя^^М), а в нубийском варианте — «сиррийа». После того как «сиррийа» высыхает, ее мелят и просеивают. Из дурры делается тесто «кунгар» 0^5): мука дурры замешивается, раскладывается на противне и равномерно подогревается, пока не поднимется. Затем берется кувшин, в который кладут финики и заливают их водой. Для этого используются любые сорта фиников. Через 2-3 дня образовавшаяся финиковая закваска смешивается с тестом «кунгар». После тщательного перемешивания в кувшин добавляется «сиррийа». Вся эта паста фильтруется. Арабы фильтруют полученную смесь через листья пальмы

2 Джубба с заплатами представляет собой одежду для тех, кто относит себя к суфиям.

3 Юбка, которую изготавливают из кожи, носят без пояса.

4 Это мед хорошего качества с приятным вкусом. Обычно его хранят в бурдюке, выделанном изнутри шан (мн. ч. шанун). Мед, который переносится в этом бурдюке, выделяет приятный аромат. При изготовлении напитков его смешивали с водой.

ад-дум, а нубийцы используют для фильтрации конус из прутьев, набитый листьями пальмы и имеющий отверстие внизу, чтобы выливать содержимое в нужные емкости. Примерно такими же способами фильтруют брагу жители Джебель Нуба, динка и др. Фильтр у нуба называют «осккир», а у арабов «ал-мишкаб». Тесто для марисы называют «буй», оно остается в исходном кувшине, а напиток после фильтрации помещают в другие сосуды или полую тыкву, куда добавляется «сиррийа» [4, с. 53]. Все это настаивается до появления пенки. Вот теперь можно сказать, что напиток мариса готов. В старую закваску вновь заливают воду и приготовляют новый напиток, и так процедура повторяется несколько раз с использованием старого теста.

Легкие алкогольные напитки являлись составной частью народной культуры, их потребление происходило в ряде районов Судана в соответствии со сложившимся регламентом и по определенным поводам. С учетом того, что близкие к суфизму люди стремились достичь определенных экстатических состояний, вполне возможно допустить, что такие традиционные напитки являлись одним из инструментов достижения этого. Излишнее пристрастие к напиткам не приветствовалось автором «Табакат», и, как видно из текста, те, кто под влиянием суфийских учителей смогли отказаться от излишнего пристрастия к «винопитию», в глазах окружающих становились праведниками.

Источники и литература

1. Фролова О. Б. Книга о вине. Словарь названий вина, составленный арабским ученым XIII в. // С перелетными птицами в Африку. Избранные статьи. Отечественные исследования. СПб.: Филолог. фак-т СПбГУ, 2008. С. 194-197.

2. Арабские источники XIII-XIVвв. по этнографии и истории Африки южнее Сахары. М.: Восточная литература, 2002. Т. 4. 623 с.

3. §alih al-Taiyyb. urs ’al-Zain. Beirut: Дар ал-ауда, 1970. 128 p. (Женитьба Зейна.)

4. Ибрахим Салах Ахмад. Фарик аль-Умьян // Рассказы писателей Судана: пер. с арабского. М.: Художественная литература, 1966. С. 57-75.

5. Abu Salim Muhammad Ibrahim. Khumur al-Nuba (1): ‘i‘adad al-khumr // Bulletin of Sudanese Studies. 1982. N 1, vol. VII. (Dec.). P. 46-55.

6. Essein Kwame. Falola, Toyin. Culture and customs of Sudan. Connecticut; London: Greenwood Press, 2009. 193 p.

7. Ibn Dayfallah. Kitab al-Tabaqat fi khu^us al-Awliya’ wa ‘l- §alihln wa’l-‘Ulama’ wa’-Shu‘ara’ fi ‘al-Sudan. Khartum: Дар ат-Таалиф ва ат-тарджама ва ан-нашр джамиат ал-Хартум, 1974. 423 p. (Книга разрядов об исламских подвижниках, праведниках, ученых, ученых и поэтах в Судане.)

Статья поступила в редакцию 13 октября 2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.