Научная статья на тему 'Макро- и микромодели функционирования предложного присубстантивного датива на материале прессы в жанре общественно-политическая статья (1946–1955 гг. )'

Макро- и микромодели функционирования предложного присубстантивного датива на материале прессы в жанре общественно-политическая статья (1946–1955 гг. ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
118
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МОДЕЛЬ / MODEL / МАКРОМОДЕЛЬ / MACROMODEL / МИКРОМОДЕЛЬ / MICROMODEL / ЯДРО / CORE / ПРИСУБСТАНТИВНЫЙ ДАТИВ / PREPOSITIONAL ADNOMINAL DATIVE CASE / ЗАВИСИМЫЙ КОМПОНЕНТ / DEPENDENT COMPONENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Галла М. В.

Автор статьи раскрывает содержание понятия «модель», «макромодель», «микромодель», подробно рассматривает восемь макромоделей функционирования предложного присубстантивного датива в жанре общественно-политическая статья, а также микромодели функционирования предложного присубстантивного датива в немецкой прессе. Основное внимание в работе автор акцентирует на микромоделях предложного присубстантивного дательного падежа в немецкой прессе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Галла М. В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MACRO-AND FUNCTIONING MICROMODEL PREPOSITIONAL DATIVE PRISUBSTANTIVNOGO ON THE BASIS OF THE PRESS IN SOCIAL AND POLITICAL GENRE ARTICLE (1946–1955)

The author reveals the concept of «model», «macro model», «micro model». Just eight examines in detail the functioning of macro models prepositional adnominal dative case socio-political article, as well as considering micromodels functioning prepositional adnominal dative in the German press. The focus of the paper, the author focuses on the micro-simulation prepositional adnominal dative in the German press.

Текст научной работы на тему «Макро- и микромодели функционирования предложного присубстантивного датива на материале прессы в жанре общественно-политическая статья (1946–1955 гг. )»

УДК 8

М.В. Галла

аспирант, кафедра теоретической и прикладной лингвистики, ГБОУ ВПО «Московский городской педагогический университет»

МАКРО- И МИКРОМОДЕЛИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

ПРЕДЛОЖНОГО ПРИСУБСТАНТИВНОГО ДАТИВА НА МАТЕРИАЛЕ ПРЕССЫ В ЖАНРЕ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ СТАТЬЯ (1946-1955 ГГ.)

Аннотация. Автор статьи раскрывает содержание понятия «модель», «макромодель», «микромодель», подробно рассматривает восемь макромоделей функционирования предложного присубстантивного датива в жанре общественно-политическая статья, а также микромодели функционирования предложного присубстантивного датива в немецкой прессе. Основное внимание в работе автор акцентирует на микромоделях предложного присубстантивного дательного падежа в немецкой прессе.

Ключевые слова: модель, макромодель, микромодель, ядро, присубстантивный датив, зависимый компонент.

M.V. Galla, Moscow City Pedagogical University

MACRO-AND FUNCTIONING MICROMODEL PREPOSITIONAL DATIVE PRISUBSTANTIVNOGO ON THE

BASIS OF THE PRESS IN SOCIAL AND POLITICAL GENRE ARTICLE (1946-1955)

Abstract. The author reveals the concept of «model», «macro model», «micro model». Just eight examines in detail the functioning of macro models prepositional adnominal dative case socio-political article, as well as considering micromodels functioning prepositional adnominal dative in the German press. The focus of the paper, the author focuses on the micro-simulation prepositional adnominal dative in the German press.

Keywords: model, macromodel, micromodel, core, prepositional adnominal dative case, dependent component.

В рамках данной статьи выделены макро- и микромодели функционирования присубстантивного датива в современном немецком языке. В работе мы опираемся на предложное управление существительных (Г. Хельбиг и Й. Буша) [5]; на основе данной классификации выделены в стиле прессы немецкого языка восемь макромоделей, в рамках каждой макромодели выделены микромодели.

Модель (лат. modulus - мера, мерило, образец, норма) - образец (эталон, стандарт) для массового изготовления какого-либо изделия или конструкции [6].

Модель - тип, марка, образец конструкции [7].

Г. Хельбиг исследовал употребление термина «модель» в лингвистике в тридцати значениях [5], и иллюстрацией к этому может послужить сравнение нескольких авторов грамматик.

Так, у В.Г. Адмони модели - это «конкретные грамматические структуры, обладающие грамматической формой, с помощью которой выражается определенное логическое содержание» [1, c. 104]. У Г.А. Золотовой моделью признается синтаксическая абстракция, «результат обобщения структуры определенного множества предложений, наблюдаемых в употреблении, но взятых в существенном и типичном» [2, c. 25]. По О.И. Москальской, модель есть абстрактная схема, «отвлеченный образец построения предложения» [3, c. 22].

Не приводя других дефиниций, достаточно предложить самое общее определение: модель - это логическая или языковая схема, образец, соответствующий структуре определенной ситуации и способный многообразно заполняться лексически [4].

Выделенные макромодели показывают способы функционирования присубстантивного дательного падежа в современном немецком языке с учетом структурно-функционального подхода.

Под макромоделью мы понимаем общую модель функционирования присубстантивных конструкций в немецких газетах. К микромоделям мы относим присубстантивные конструкции,

зафиксированные также в немецких газетах, но являющиеся более конкретными примерами функционирования, в отличие от общей макромодели.

Для описания присубстантивных конструкций S + (Х) OD использованы следующие обозначения:

S - (Substantiv) имя существительное, главный компонент, ядро именной группы;

OD - (Objekt im Dativ) объект в дативе, присубстантивный датив;

Х - зависимый компонент от OD (согласованные прилагательные и числительные).

Исследовав материал немецких газет за 1946-1955 годы, мы выделяем следующие макро- и микромодели функционирования присубстантивного дательного падежа в немецком языке.

1 макромодель V+ Präp D ^ Ad+ Präp D ^ S + Präp D.

Имя существительное управляет тем же предлогом, что и соответствующий ему глагол и соответствующее прилагательное: (ähneln in D. - ähnlich in D. - Ähnlichkeit in D. быть похожим на кого-либо - похожий на кого-либо - иметь схожесть с кем-либо; befähigen zu - D. fähig zu D. -Fähigkeit zu D. расширять возможности - способный - возможность; и другие).

В данной макромодели мы можем выделить следующие микромодели: S + OD, S + O1D oder/und O2D, S + XOD.

Микромодель S + OD состоит из ядра (S), присубстантивного датива (OD) и предлога дательного падежа.

«Als jedoch das englische Parlament die Sklavenbefreiung zum Gesetz machte, entstanden aus diesem tiefen Eingriff in die afrikanischen Verhältnisse blutige Zwischenfälle mit dem ....» [Когда английский парламент издал закон об отмене рабства, в Африке сократились кровавые инциденты с ....]. «Die Zeit» от 03.02.1949.

«Vorsitzende des Außenpolitischen Ausschusses der amerikanischen Senats, regte an, daß gewisse europäische Länder Wie amerikanische Hilfe im Rahmen des Marshall-Planes möglicherweise durch Lieferungen von Uranium nach den USA bezahlen könnten.» [Председатель Комитета по иностранным делам Сената США, предположил, что некоторые европейские страны, как американская помощь по плану Маршалла, мог оплачивать, возможно, через поставках урана в США]. «Die Zeit» от 20.11.1947.

«Die Fähigkeit zum Verpassen von Gelegenheiten wird niemand dem Westen abstreiten wollen.» [Никто не захочет отрицать упущенную возможность западом]. «Die Zeit» от 17.02.1955.

Микромодель S + O1D oder/und O2D, состоит из ядра (S), двух присубстантивных членов (O1D, O2D) и предлога дательного падежа.

«Ihre subjektive Fähigkeit zur Kapitalerhöhung und Kapitalvergütung in angemessenen Dividenden besagt aber noch nichts über die objektive Kapazität des Kapitalmarkts.» [Ее способность капитала и капитала вложения в разумных дивидендах, но ничего не говорится об объективной емкости рынка капитала]. «Die Zeit» от 11.11.1954.

«Das beklemmende Problem, das hinter dieser grandiosen Unrast steht, kann hier nur gestreift werden: die Fähigkeit zur Muße, zum Verweilen und zur Beschaulichkeit ist uns abhanden gekommen.» [Кошмарная проблема, которая стоит за этим волнением, может быть затронута здесь, только после отдыха, расслабления и спокойствия]. «Die Zeit» от 12.08.1954.

Микромодель S + XOD состоит из ядра (S), присубстантивного датива (OD), а также зависимого члена от OD (Х) и предлога дательного падежа.

«Seine Fähigkeit zu raschen Entschlüssen, sein Gefühl für Nuancen, seine natürliche Sicherheit im Ausdruck bewahren ihn auch in schwierigen Situationen vor Fehlgriffen.» [Его способность к быстрому принятию решений, его чувство к нюансам, его естественное отношение к безопасности, помогает избежать ошибок в сложных ситуациях]. «Die Zeit» от 24.05.1955.

«Daher ist denn auch der Pariser auf nichts so stolz wie auf seine Urteilskraft, ja sie erscheint ihm als das eigentliche Merkmal des hochorganisierten Menschen, der nicht nur die Fähigkeit zum schnellen Urteilen besitzt.» [Таким образом, как и Париж, к чему так гордо, как на его суд, да это представляется ему реальной особенностью высокоорганизованной человека, который не только имеет возможность быстрого суждений]. «Die Zeit» от 3.02.1955.

«Hier stehen die Vertreter der Kartellophobie, die ihren Gegnern die Fähigkeit zum exaktwissenschaftlichen Denken absprechen.» [Представители карточных страхов отрицают научное мышление]. «Die Zeit» от 26.08.1954.

2 макромодель V+ Präp D ^ S + Präp D.

Имя существительное управляет предлогом дательного падежа, имя прилагательное отсутствует: (sich freuen an D. - Freude an D. радоваться чему-либо - радость; sich ängstigen D. - Angst vor D. бояться чего либо - страх; и другие).

В данной макромодели выделены следующие микромодели: S + OD; S + XOD; S + Х1 und X2OD.

Микромодель S + OD состоит из ядра (S), зависимого от него члена (OD) и предлога, управляющего дательным падежом.

«Und von der Begeisterung und Freude an den Genüssen des guten Essens, des Trinkens und der erfahrenen Gastfreundschaft spürte man viel in seinen Berichten.» [Удовольствие и чувство радости от хорошей еды, напитков и гостеприимства пережил я в своих докладах]. «Die Zeit» от 21.04.1955.

«Durch die ständige Weiterentwicklung der Schreibmaschinen haben die Adlerwerke In den folgenden Jahrzehnten wesentliche Beiträge zur Vervollkommnung des Schreibgerätes unserer Zeit geleistet.» [Развитие пишущих машинок Адлер внесло значительный вклад в улучшение пишущего инструмента нашего времени]. «Die Zeit» от 05.05.1955.

Группа S + XOD состоит из ядра (S), присубстантивного датива (OD), а также зависимого члена от OD (Х) и предлога дательного падежа.

«Auf große Teile des französischen Volkes, die in Angst vor einem neuen Krieg leben, ist die Wirkung dieser Parolen ohne Zweifel verführerisch.» [На значительную часть французского народа, которые живут в страхе перед новой войной, данные лозунги произвели огромное впечатление]. «Die Zeit» от 14.10.1949.

«Wie weit das Mißtrauen und die Angst vor den möglichen Folgen, verbunden mit einer schleichenden Ermüdung der Parteidisziplin....» [Опасение и страх от возможных последствий, связанны с падением дисциплины в партии...]. «Die Zeit» от 02.09.1948.

«Er sagte: „Der Drang nach einer möglichst objektiven Erkenntnis der Dinge, wie er in unserer Zeit alle Gebiete des Wissens bewegt.» [Он сказал: Стремление к объективному познанию вещей необходимо в наше время познания]. «Die Zeit» от 24.06.1948.

Микромодель S + Х1 und X2OD состоит из ядра (S), зависимого от него члена (OD), а также зависимого члена от OD и O2D (Х1, Х2) и предлога, управляющего дательным падежом.

«... wenn das an sich gesunde Drängen nach sichtbarer und intensiverer öffentlicher Wirksamkeit ungezügelt bliebe und die schon vorhandene Verflachung der Werte und des Wortes noch vergrößerte.» [... огромный толчок происходит в общественной деятельности, что приводит к уплотнению значения и величине слова]. «Die Zeit» от 3.06.1948.

«Die zweitägige Tagung des Landesverbandes Thüringen der SED in Erfurt stellte, wie der SED-Pressedienst berichtete, einen weiteren Beitrag zu der großangelegten und internen Säuberungsaktion innerhalb der Partei dar.» [В ходе двухдневного заседания Национальной ассоциации Тюрингии в Эрфурте, как сообщает пресс-служба, выступали с докладом о масштабной чистки партии]. «Die Zeit» от 19.08.1948.

3 макромодель V (ohne Präp) + Akk ^ S + Präp D

Имя существительное управляет дательным предлогом, в то время как глагол управлял аккузативом без предлога, имя прилагательное отсутствует: achten Akk . - Achtung vor D., уважать кого-либо - уважение; erlauben Akk. - Erlaubnis zu D. позволять что-либо - разрешение и другие.

В данной макромодели мы можем выделить следующие микромодели:

S + Od; S + X1 und X20d.

Группа S + OD состоит из ядра (S), присубстантивного датива (OD) и предлога дательного падежа.

«Merkwürdig und beklagenswert jedoch bleibt die geringe Achtung vor dem Recht, die darin zum Ausdruck kommt.» [Как это ни прискорбно, но остается низкое уважение к закону]. «Die Zeit» от 28.11.1946.

«Ihr habt ja keinen Umgang mit euch selbst gekannt, ihr hättet weder Zeit noch Erlaubnis zu einer Zwiesprache mit dem eigenen Gewissen.» [Вы действительно никогда не общались с ним, тогда вам придется пообщаться с собственной совестью]. «Die Zeit» от 28.11.1946.

«Am Rentenmarkt verstärkt sich die Nachfrage nach Anlagewerten alle.r Art.» [На рынке облигаций, спрос подкрепляется активом всех видов]. «Die Zeit» от 16.12.1954.

Микромодель S + X1 und X2OD состоит из ядра (S), присубстантивного датива (OD), зависимого члена от OD (Х1, Х2) и предлога дательного падежа.

«Als ohne Zweifel positiv ist die wachsende Nachfrage nach steuerfreien oder steuerbegünstigten Renten zu werten ....» [Несомненно, нужно положительно оценить растущий спрос на безналоговые или налоговые пенсии ....]. «Die Zeit» от 30.12.1954.

«Die ständig steigende Nachfrage nach originellen und zweckdienlichen Verpackungen in den Staaten hat ja sogar einen eigenen Zweig der Gebrauchsgraphik entstehen lassen.» [Постоянно растущий спрос на оригинальные и полезные упаковки в Соединенных Штатах посодействовали возникновению отдельного филиала коммерческого искусства]. «Die Zeit» от 9.12.1954.

4 макромодель V (ohne Präp) + D ^ S + Präp D.

Имя существительное управляет предлогом, в то время как глагол управлял дативом без предлога, имя прилагательное отсутствует: (begegnen D. - Begegnung mit D., встречаться с кем-либо - встреча; berichten D. - Bericht an D. отчитываться за что-либо - делать отчет; и другие).

В данной макромодели мы можем выделить следующие микромодели: S + OD; S + O1D und O2D; S + XOD.

Группа S + OD состоит из ядра (S), зависимого от него члена (OD) и предлога дательного падежа.

«... nachwirkend bleibt doch die Begegnung mit dieser Musik aus erster Hand.» [... остается встреча с этой музыкой из первых рук]. «Die Zeit» от 24.02.1955.

«Begegnung mit Hans Arp» [Встреча с Хансом Арп]. «Die Zeit» от 17.02.1955.

«Leider war es in sieben Wochen nicht möglich, die spanische Zustimmung zu diesen Vorschlägen zu erlangen.» [К сожалению, за семь недель не удалось получить испанское соглашение по этим предложениям]. «Die Zeit» от 2.12.1954.

Группа S + O1D und O2D состоит из ядра (S), двух присубстантивных членов (O1D, O2D) и предлога дательного падежа.

«Über die Begegnung mit der Psychoanalyse und Sigmund Freud führt der Weg weiter zur Überwindung des unheilvollen Dualismus von Gast und Natur.» [Встреча с Зигмундом Фрейдом оставляет след дуализма - гостя и природы]. «Die Zeit» от 17.02.1955.

«Auch hier ist die Begegnung mit Menschen Patienten, Kollegen, Freunden und Feinden -

sind die Erlebnisse des Arztes Stern zum Stoff des Buches geworden.» [Опять же, встреча с пациентами, коллегами, друзьями и врагами - стали для врача основой для книги]. «Die Zeit» от 3.02.1955.

Микромодель S + XOD состоит из ядра (S), зависимого от него члена (OD), а также зависимого члена от OD (Х) и предлога дательного падежа.

«.. .fördernden Begegnung mit den jungen Menschen fähig und bereit sein.» [Обязательная встреча с молодежью - способной и желающей]. «Die Zeit» от 17.02.1955.

«Erinnerungen an persönliche Begegnungen zwischen den neuen Herren im Kreml und prominenten Politikern des Westens.» [Воспоминания о личных встречах новых хозяев в Кремле и известных политиках Запада]. «Die Zeit» от 17.02.1955.

5 макромодель V (mit Präp/ ohne Präp) + D ^ S + Präp D.

В некоторых случаях имени существительному соответствует глагол, который может употребляться как с предлогом, так и без него, прилагательное отсутствует: jagen (nach D.) -Jagd nach D. охотиться на кого-либо - охота.

В данной макромодели мы можем выделить следующие микромодели:

5 + OD; S + YOd.

Группа S + OD состоит из ядра (S), присубстантивного датива (OD) и предлога дательного падежа.

«Jagd nach dem Hufschmied.» [Охота на кузнеца]. «Die Zeit» от 17.03.1955.

«Jagd nach dem Geld» [Охота на деньги]. «Die Zeit» от 02.12.1954.

Микромодель S + XOD состоит из ядра (S), зависимого от него члена (OD), а также зависимого члена от OD (Х) и предлога дательного падежа.

«Jagd nach einem allumfassenden Monopol.» [Охота на общую монополию]. «Die Zeit» от 13.01.1955.

«Was ihn allerdings nicht hinderte, bei der diesjährigen Jagd nach den enormen Geldpreisen wieder mit dabei zu sein.» [В этом году ничего не помешало быть ему на охоте за огромным денежным призом]. «Die Zeit» от 02.12.1954.

6 макромодель Ad + Präp D ^ S + Präp D.

Имя существительное управляет тем же предлогом, что и соответствующее имя прилагательное, глагол отсутствует: gut zu D. - Güte zu D. быть добрым к чему- либо - относиться с добротой к чему-либо; bekannt mit - Bekanntschaft mit D. познакомиться с кем-либо - знакомство с кем-либо.

В данной макромодели мы можем выделить следующие микромодели:

S + OD; S + XOD.

Микромодель S + OD состоит из ядра (S), зависимого от него члена (OD) и предлога дательного падежа.

«Ermutigender war die Bekanntschaft mit den Flugprojekten Leonardo da Vincis, die mir in den Schuljahren mein älterer Bruder vermittelte». [Более полезным стало моё знакомство с проектами полета Леонардо да Винчи, с которыми познакомил меня мой старший брат в школьные годы]. «Die Zeit» от 18.11.1954.

«Ihre Bekanntschaft mit Menschen beschränkt» [Ваше знакомство с людьми ограничено]. «Die Zeit» от 14.10.1954.

«Seine Zähigkeit und seine Härte im Verhandeln kamen ihm zustatten.» [Стойкость и твердость в переговорах привели к его благосклонности]. «Die Zeit» от 5.11.1953.

Микромодель S + YOD состоит из ядра (S), зависимого от него члена (OD), а также зависимого члена от OD (Х) и предлога дательного падежа.

«Ich konnte die elf Jahre nur durchstehen, weil ich die ganze Zeit an die Güte Gottes und an die Güte in jedem Menschen geglaubt habe.» [Мне было одиннадцать лет, и я считал, что все

время во власти Божьей и чувство доброты к каждому человеческому существу]. «Die Zeit» от 24.06.1954.

«Güte zu gleichen Preisen». [Качество по той же цене]. «Die Zeit» от 09.09.1952.

«Bekanntschaft mit männlichem Schliff.» [Знакомство с мужской гранью]. «Die Zeit» от 27.01.1955.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

7 макромодель Ad (ohne Präp) + D ^ S + Präp D.

Имя существительное управляет дательным предлогом, в то время как соответствующее имя прилагательное требует датива без предлога, соответствующий глагол отсутствует: nahe D. - Nähe zu D., быть близким к чему-либо - близость к чему-либо; überlegen D.Überlegenheit gegenüber D. быть превосходительным к чему-либо - превосходство над чем-либо и другие.

В данной макромодели мы можем выделить следующие микромодели: S + OD, S + YOD.

Микромодель S + OD состоит из ядра (S), зависимого от него члена (OD) и предлога дательного падежа.

«Nähe zur Funkdichtung.» [Близость к радиовещанию]. «Die Zeit» от 15.04.1954.

«Und ihre Überlegenheit in der Liebe - in der sie sich eifersüchtg für unerreicht halten - liegt gerade darin.» [Их превосходство в любви - сдержать ревность - заключалось именно в этом]. «Die Zeit» от 09.09.1954.

«Die strengere Treue zur Ur-Lehre» [Тем строже верность к первоначальной доктрине]. «Die Zeit» от 18.11.1954.

Микромодель S + XOD состоит из ядра (S), зависимого от него члена (OD), а также зависимого члена от OD (Х) и предлога дательного падежа.

«Bundeswirtschaftsministers vorsah, niemals zustimmen werde, verdankte ja der Schäffer-sche Entwurf seine Überlegenheit in der ersten Runde der Kabinetts beratungen.» [Немецкий министр экономики предложил не соглашаться с проектом Шеффер, при обсуждении он имел превосходство в первом туре Кабинета министров]. «Die Zeit» от 5.02.1953.

«Er hat seinen Namen zum Begriff subalterner Treue im strebsamen Dienst am Geist gemacht.» [Он создал своё имя на концепции верности к службе]. «Die Zeit» от 18.11.1954.

«Treue zu dem verflossenen Regime.» [Верность к ушедшему режиму]. «Die Zeit» от 26.08.1954.

8 макромодель. Самостоятельный присубстантивный датив - это такой вид датива, который существует самостоятельно.

Существительное управляет дательным падежом с предлогом: Lust zu/an D. желание к чему-либо, Ehrgeiz nach/bei D. стремление к чему-либо, Freundschaft zu /mit дружба с кем-либо.

В данной макромодели мы можем выделить одну микромодель: S + OD.

Микромодель S + OD состоит из ядра (S), зависимого от него члена (OD) и предлога, управляющего дательным падежом.

«Die Lust am Untergang.» [Радость разрушений].«Die Zeit» от 2.12.1954.

«Die Lust an der Strategie!» [Стремление к стратегиям!]. «Die Zeit» от 25.11.1954.

«Freundschaft zur Sowjetunion.» [Дружба с Советским Союзом.]. «Die Zeit» от 18.11.1954.

Выделенные микромодели показывают функционирование предложного присубстантив-ного дательного падежа в немецкой прессе в жанре общественно-политическая статья в русле функциональной грамматики.

Выявлено, что все восемь макромоделей функционирования предложного присубстан-тивного датива представлены в первом временном срезе 1946-1955 гг. в жанрах: Общественно-политическая статья и Событийная заметка.

Как показывает исследовательский материал, в стиле прессы на материале жанра общественно-политическая статья, мы отмечаем употребление 18 микромоделей на временном

отрезке 1946-1955 гг.

Сравнив все микромодели функционирования предложного присубстантивного датива в немецком языке можно отметить, что в жанре общественно-политическая статья конструкции, включающие в себя присубстантивный датив, разнообразны. Данный жанр представлен различными приименными конструкциями. Предложения, в том числе и сами конструкции, являются распространенными. Микромодели осложнены однородными членами (два присубстантив-ных датива или два согласованных определения). Условные обозначения (немецкий язык): S - имя существительное, V - глагол,

OD - дополнение в дативе, Präp - предлог, Ad - имя прилагательное, D - дательный падеж.

Список литературы:

1. Адмони, В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. - М.: Высшая школа, 1955. - 390 с.

2. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. - М.: Наука, 1973.

- 351 с.

3. Москальская, О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. - М.: Высшая школа, 1974. - 156 с.

4. Прокаев, А.В. Семантическая структура предложений с осложненной предикативностью в современном немецком языке: дис. ... канд. филол. наук. - Минск: Минс. гос. ун-т, 2004.

- 158 с.

5. Helbig G. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht / Helbig G., Buscha J. - Berlin: Langenscheidt, 1996. - 656 s.

6. [http://bse.slovaronline.com/Большая Советская Энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: http://deutschplus.ru/ (дата обращения: 02.09.2011).

7. [http://ushakovdictionary.ru/ Толковый словарь Д.Н. Ушакова [Электронный ресурс]. URL: http://deutschplus.ru/ (дата обращения: 02.09.2011).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.