Научная статья на тему 'Логико-гносеологический и когнитивный подходы к изучению категории сравнения в лингвистике'

Логико-гносеологический и когнитивный подходы к изучению категории сравнения в лингвистике Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1521
170
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛОГИКО-ГНОСЕОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД / КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД / СРАВНЕНИЕ / ЛОГИЧЕСКАЯ ФОРМУЛА СРАВНЕНИЯ / ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ / ЛОГИЧЕСКОЕ МЫШЛЕНИЕ / LOGIC-GNOSEOLOGICAL APPROACH / COGNITIVE APPROACH / COMPARISON / LOGICAL FORMULA OF COMPARISON / LANGUAGE AND MIND / LOGICAL THINKING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Малых Людмила Михайловна

Основания семантики языковых единиц, выражающих сравнение, находятся за пределами языковых фактов, в закономерностях мышления. Рассматриваются два философских направления, предлагающие разное решение вопроса о роли категории сравнения в познании, что в значительной степени определяет результаты исследования данной категории лингвистами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Logic-gnoseological and cognitive approaches to the study of the category of comparison in linguistics

The basics of language means expressing comparison are rooted in the regularities of thought. Two philosophic approaches to the category of comparison are investigated which offer two different insights into its role in cognition. These two approaches heavily influence the treatment of this category by linguists.

Текст научной работы на тему «Логико-гносеологический и когнитивный подходы к изучению категории сравнения в лингвистике»

ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

_____________83

2012. Вып. 2

Лингвоконцептология

УДК 81’373 (045)

Л.М. Малых

ЛОГИКО-ГНОСЕОЛОГИЧЕСКИЙ И КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ КАТЕГОРИИ СРАВНЕНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ

Основания семантики языковых единиц, выражающих сравнение, находятся за пределами языковых фактов, в закономерностях мышления. Рассматриваются два философских направления, предлагающие разное решение вопроса о роли категории сравнения в познании, что в значительной степени определяет результаты исследования данной категории лингвистами.

Ключевые слова: логико-гносеологический подход, когнитивный подход, сравнение, логическая формула сравнения, языковое сознание, логическое мышление.

Трудности изучения соотношения мыслительного и собственно языкового содержания требуют от исследователя, касающегося этой проблемы, по возможности максимально четкого определения своих теоретических посылок и исходных понятий. Эти размышления побуждают к более тщательному изучению философских оснований категории сравнения, имеющей разветвленную систему средств выражения в современных языках.

Выделяется разное количество школ и направлений, занимающихся вопросами взаимоотношения языка и мышления (сознания) в языкознании [14; 30]. С учетом интереса данного исследования к «языковому воплощению» сравнения наиболее значимым представляется анализ двух направлений, которые достаточно условно, но можно охарактеризовать как два разных подхода к изучению роли сравнения в языке, мышлении и, шире, сознании и культуре. Сопоставление обеих позиций, безусловно, полезно для выявления многообразия аспектов рассматриваемого феномена и определения хода дальнейшего исследования данной категории.

«Передовым краем» современного языкознания является лингвокультурологическое или, что, по мнению многих ученых, одно и то же, - когнитивное направление в изучении языка. Основным объектом когнитивной лингвистики, как сейчас принято считать, являются скрытые, глубинные механизмы познавательной деятельности человека и принадлежащие глубинным уровням его психики содержательные категории, составляющие предпосылку всей его культурной деятельности. Когнитивная лингвистика, таким образом, изучает язык как средство организации и обработки информации в сознании человека; ее интересуют способы передачи и восприятия этой информации в актах коммуникации [5. С. 41].

Анализ когнитивных исследований показывает, что в них происходит размежевание с так называемым логико-гносеологическим, или классическим, подходом к изучению вопросов взаимоотношения языка и мышления. Классический подход, который еще называется традиционным, имеет давнюю историю становления и развития, идущую к Аристотелю, получившему титул «отца логики». Классическому подходу, основанному на изучении, главным образом, грамматических структур, соответствующих логическим формам мышления, противопоставляется нетрадиционный подход, который связывают с когнитивными исследованиями сознания в основном через анализ лексической семантики, наполняющей те или иные языковые структуры в потоке речи.

Выбор разного объекта исследования связан с глубокими противоречиями между сторонниками обоих подходов, вызванными разным пониманием характера взаимоотношения языка, мышления и объективной реальности. Основы новой когнитивной парадигмы закладывались в 20-е гг. XX в. Л. Вайсгербером, Й. Триром, Х. Глинцем, Х. Хольцем и другими, ставившими задачу возрождения сравнительного языкознания в духе идей В. фон Гумбольдта. Философские принципы европейского неогумбольдтианства наиболее ярко сформулированы в учении Э. Кассирера, согласно которому понятия не являются отражением объективной действительности, а представляют собой продукты символического познания, то есть познания, обусловленного языковыми знаками или символами. Соответствующее американское направление, сложившееся независимо от гумбольдтианской традиции,

2012. Вып. 2 ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

основано на гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа, утверждающей, что сходные физические явления позволяют создать сходную картину Вселенной только при сходстве или, по крайней мере, при соотносительности языковых систем [31. С. 330].

Когнитивная парадигма, являющаяся результатом развития данных философских позиций на современном этапе, «делает акцент не на связи языкового знака с субстанцией вещей, которую знаки отражают, а на связях, которые язык или система знаков позволяет установить между другими знаками или символами» [23. С. 11]. Именно поэтому такое важное место в этой системе играет изучение ассоциативной (не логической) связи предметов и явлений. В отличие от этого подхода «классическое направление изучает связи между лингвистическими и нелингвистическими объектами, посредником в установлении которых служит логическое мышление субъекта» (Там же). В результате, существенно различаются методы и цели исследования языка в обоих подходах. Если классический подход основан на преимущественном интересе к общечеловеческим ценностям, на их систематизации и все большем обобщении, то когнитивный подход нацелен на вскрытие идеоэтнических, культурно-специфических знаний, показывающих носителей разных лингвокультур, скорее, отличными друг от друга, чем сходными.

Понятие классического подхода довольно условно, так как к нему можно отнести представителей разных философских течений разных времен. Это пифагорейцы и Аристотель, Дж. Локк и Лейбниц, а также В.Г. Гегель, К. Маркс и многие другие философы [26. С. 335]. Однако стремление к открытию всеобщности законов мироздания является важнейшей посылкой, объединяющей ученых разных направлений в поисках истины и тайн процесса познания, в формировании диалектического метода его исследования.

Классический подход основан на постулатах о познаваемости мира, о возможности «адекватного отражения мира» через язык и получения информации, позволяющей «приблизиться к истине» [22. С. 99; 7. С. 6]. Другими словами, его представители создают научную картину мира, берущую свои истоки в обыденном мышлении. Основной метод исследования практического материала направлен на обобщение фактов и выявление закономерностей, ведущих к открытию универсальных законов мироздания. Не случайно апогеем развития классического подхода в языкознании стало создание системы лингвистических универсалий, свидетельствующих о типологической общности языков, обусловленной единством биологической и психической организации человека как вида Homo sapiens [18. С. 29].

Согласно классическому подходу, научное познание тесно связано с эмпирическим (бытовым) познанием, между которыми исследователи видят глубокую преемственность и взаимосвязь [7. С. 98111], так как средством познания на обоих этих уровнях выступает логическое мышление, основанное на формальной / классической / двузначной логике [23. С. 7]. Логические формы познания играют ключевую роль в этом подходе и при всем несовершенстве логики, о чем много пишут современные исследователи, представители данного подхода исходят из признания того, что: а) символический язык формальной логики является обобщением естественного языка повседневного общения и, соответственно, любой человек характеризуется стихийным владением логикой [15. С. 20]; б) язык логики был создан специально для точного и ясного воспроизведения общих структур человеческого мышления.

Второй - когнитивный - подход также не является монолитным образованием, и в нем выделяется немало школ и подходов. Однако общей тенденцией развития данного направления является вытеснение логических форм мышления из языкового сознания, окрашенного национальноспецифическими особенностями восприятия окружающей действительности. Есть две логики, отмечают лингвисты, занимающиеся вопросами взаимоотношения языка и сознания: одна - «чистая» логика, применимая к математике, другая - «национальная логика», выражающая душу народа, логика художественного осмысления всего сущего [13. С. 106]. По мнению сторонников данной позиции, «в языке нет и не может быть (и не должно быть) объективной картины мира. Роль объективной картины мира выполняет научная картина мира, но она не имеет отношения к какому-либо языку. Языковая картина мира всегда субъективна, она фиксирует восприятие, осмысление и понимание мира конкретным этносом не на современном этапе его развития, а на этапе донаучного познания мира» [13. С. 15].

Учитывая тот факт, что языковые единицы, выражающие сравнение, связаны с когнитивной операцией сравнения, и, следовательно, их основания лежат за пределами языковых фактов, в закономерностях мышления, оба направления проявляют большой интерес к изучению сравнения как философской, познавательной, а также и языковой категории. Однако подходят они к ее изучению, как

и следовало ожидать, с разных сторон. В ходе дальнейшего анализа будет предпринята попытка выяснить, как различие в теоретических установках отражается на исследовании одной из центральных категорий человеческого мышления и, шире, сознания - сравнения.

Выше уже отмечалось, что для рассматриваемых направлений характерен разный объект изучения - грамматические структуры для традиционного подхода и семантика лексических единиц для когнитивного подхода. Соответственно, и при изучении категории сравнения показателем связи того или иного исследования категории сравнения с традиционным (классическим) подходом является, во-первых, рассмотрение данной категории как системоцентрической, то есть как функциональносемантической категории с центром и периферией и, во-вторых, помещение в центр функциональносемантического поля сравнения грамматической категории степеней сравнения прилагательных и наречий. Представители данного направления полагают, что формы степеней сравнения играют особую роль в формировании функционально-семантической категории сравнения, так как выступают «прототипическими средствами вербализации» сравнения и отражают свойства естественных объектов в языке [12. С. 224].

Это мнение подтверждается наблюдениями лингвистов-типологов. Так, известный типолог Дж. Гринберг отмечал, что сравнение как языковая категория с необходимостью присутствует во всех языках мира, «хотя бы для выражения того, что один предмет больше, чем другой» [10]. Типологи подтверждают, что для выражения этого смысла грамматическая категория степеней сравнения прилагательных играет особую роль, так как «не найдется ни одного языка, который может обозначить отношения, типа А > В (А больше или меньше В) без помощи грамматических конструкций. Это своего рода константный нелексикализованный денотат» [29. С. 92].

Для классического подхода характерен системный (системно-структурный) метод изучения того или иного языкового явления, предполагающий выявление системы средств его выражения. Это дает возможность взглянуть на изучаемую языковую категорию как бы «с высоты птичьего полета», очерчивая наиболее общие и закономерные ее свойства. Изучение системы средств выражения сравнения в разных языках (русском, немецком, английском, французском, болгарском, татарском и т. д.) на основе системно-структурного метода показывает их значительное совпадение по языковым уровням и способам выражения. А это, в первую очередь, разнообразные синтаксические конструкции, с помощью которых говорящий может сравнивать одну вещь (явление, объект и т. д.) с другой.

Пристальный интерес к грамматической стороне речи в традиционном направлении не случаен. Изучение грамматики для представителей данного направления является основным ключом к выяснению того, как люди мыслят, познают окружающий мир и себя, так как исходным постулатом является тезис о том, что «логическая организация мысли регулярно выражается в определенных синтаксических структурах» [1. С. 7]. Важным результатом или отправной точкой исследования, выполненного в традиционном русле, является выявление логической схемы (структуры, формулы), которая лежит в основе системы конкретных языковых структур, ее выражающих. Так и в случае изучения грамматических средств выражения сравнения такая логическая формула также была выведена.

А.И. Уемов, известный отечественный логик, полагает, что, поскольку логическая операция сравнения выражает отношение между, минимум, двумя объектами, сравнение относится к категории многоместных отношений, которым в логике отношений соответствует формула R (А1 а1, ... Ап а п), где R - отношение, А1, Ап - вещи, объекты, а1, а п - свойства, по которым установлено отношение [27. С. 113]. В более поздних работах и логики, и лингвисты стали использовать несколько другую, менее сложную нотацию: А (г) В, где А и В - сравниваемые предметы, а г - синтаксический показатель отношения сравнения между ними. Синтаксический показатель сравнения - это союзы, союзные слова, частицы, модальные слова и предлоги, а также глаголы и прилагательные. Особое значение среди всех синтаксических показателей сравнения отводится изучению союзной связи, так как считается, что союзы, более чем какая-либо другая группа слов, выражают логические отношения в языке [15. С. 346]. Логическая формула сравнения, состоящая из трех компонентов, рассматривается как минимально достаточная для осуществления процедуры сравнения [3. С. 3].

В связи с тем что «логические закономерности мышления создают наиболее универсальный компонент языков» [1. С. 6], следует вывод, что между всеми разнообразными синтаксическими структурами, выражающими сравнение в разных языках, имеется общее инвариантное сходство, основанное на логической природе сравнения. Именно этот факт делает систему средств выражения сравнения в разных языках схожей. Важным методологическим выводом, следующим из рассмотре-

2012. Вып. 2 ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

ния сравнения как синтаксической категории, является заключение о принципиальном сходстве мыслительных процессов людей, говорящих на разных языках. И основу этого сходства составляет логическое сравнение, которое реализуется в логической формуле А (r) В. Отсюда следует еще один вывод, что логическая формула сравнения универсальна для разных языков, и это подтверждает основную мысль сторонников классического подхода к изучению взаимоотношений языка и мышления, что познавательный потенциал языка основывается на общих когнитивных ресурсах людей, а не на специальном языковом коде.

Перейдем к рассмотрению особенностей изучения категории сравнения в когнитивном направлении. Когнитивно-дискурсивный характер современной научной парадигмы направляет внимание лингвистов на изучение когнитивно-деятельностного аспекта языка, то есть особенностей реализации языковых единиц в речи (тексте) в целях выявления способов речевого поведения языковой личности [11]. Ученые полагают, что обращение к теме человеческого фактора в языке свидетельствует о важнейшем методологическом сдвиге в современной лингвистике, направленной на изучение языка в тесной связи с духовно-практической деятельностью человека. С этих позиций наиболее актуальными для выявления того, как сравнение характеризует человека через его речевое поведение, оказываются далеко не формы степеней сравнения прилагательных.

Наблюдения лингвистов показывают, что к самым распространенным средствам реализации сравнения в тексте / речи в разных языках относятся устойчивые (образные) сравнения. Особый интерес в связи с этим вызывают у исследователей сравнительные обороты с союзом как в русском языке (англ. like, as; нем. wie и т. д.) и их синонимы (устойчивые, образные, авторские сравнения и т. д.). Следует напомнить, что под устойчивыми сравнениями понимаются воспроизводимые, частично или целостно переосмысленные экспрессивные единицы языка, обладающие формальными признаками компа-ративности в виде сравнительных союзов или представленные другими сравнительными конструкциями, например: спит как убитый; красный как рак; как (словно, точно) в ознобе и т. д. Они характеризуются воспроизводимостью и интенсивно используются всеми носителями языка [20. С. 5].

Важно охарактеризовать и то, как изучаются устойчивые сравнения в рамках данного направления. Устойчивое сравнение, наряду с другими сравнительными оборотами, представляет собой грамматическую (синтаксическую) конструкцию. Следовательно, в нем также выделяются два явления, между которыми устанавливается отношение сравнения, например: Князь Василий (А) говорил всегда лениво, как (r) актер (В) говорит роль старой пьесы (пример из: [21. С. 27]). Однако фокусом внимания лингвистов-когнитивистов является не вся сравнительная конструкция, а ее правосторонняя часть (т. е. элемент В) - так называемый эталон (чаще, образ или модуль и т. д. в разной терминологии). Почему? Потому что он является носителем информации об этнокультурной специфике личности говорящего, а также самобытности сравниваемых явлений.

Интересные примеры анализа устойчивых сравнений приводятся В.А. Масловой. Автор отмечает, что об этнокультурной специфике устойчивых сравнений, например, в белорусском языке свидетельствуют сравнения, типа прагмы, як багна, як дрыгва (жадный, как топи, как трясина), что объясняется географическими особенностями среды обитания этого народа: большую часть территории Белоруссии занимают болота. Сентиментального человека носители белорусского языка сравнивают с полем васильков, а василек, как известно, является символом Белоруссии. Толстого человека белорусы сравнивают с мешком, а неуклюжего - с забором, что не свойственно носителям русского языка. Таким образом, делает вывод В.А. Маслова, выбор сравнения для номинации черт характера человека - это отбор характерных для национального мировосприятия объектов реального и вымышленного мира, и поэтому устойчивые сравнения способны дать ключ к разгадке национального сознания [17. С. 142-191].

Когнитивная парадигма предложила и свой метод анализа языковых данных, который получил название концептуального метода. Главным орудием концептуального метода, отмечает Н.К. Рябце-ва, выступает толкование значения, которое позволяет выделять, сравнивать и описывать языковые явления и их смысл, а также восстанавливать целостные образы-концепты и стоящие за ними представления [25. С. 63]. Этот метод является, по мнению его создателей, новым уровнем развития лингвистики, суть которого - использование семантического анализа для выявления из языка не только нетривиальных сведений о самом языке, но и о его носителе, о его внутреннем мире и культуре.

Итак, разные теоретические установки и методы анализа языкового материала позволяют представителям двух рассматриваемых направлений сконцентрировать свое внимание при изучении катего-

рии сравнения в языке на разных лингвистических объектах. С одной стороны, это грамматические (синтаксические) структуры в целом, при анализе которых ведется поиск универсальной логической формы мысли. С другой - лексическая семантика слов, входящих в устойчивые сравнения (тоже синтаксические структуры), которые выступают в роли образов, эталонов, символов той или иной культуры. Как же различие в методах отражается на дальнейшем содержательном анализе данных объектов?

Чтобы ответить на этот вопрос, следует вновь обратиться к философским принципам, на которых построены рассматриваемые направления. Философы отмечают, что в истории философии осмысление проблемы сравнения эволюционировало от метафизического представления о соразмерности космоса в античности до логического понимания сравнения как базисной операции рассудка в философии нового времени. Эта эволюция происходила в рамках двух традиций, так как основным вопросом в пределах данной проблематики был и остается вопрос обнаружения основания сравнения. В зависимости от того, признавали ли философы существование объективного и универсального основания для сравнения или нет, они оставались либо в рамках пространственно-метафизического, либо интуитивно-релятивистского подхода к описанию механизма сравнения [26. С. 333]. Приведенное наблюдение о различиях в философских подходах к категории сравнения напрямую касается рассматриваемого вопроса. В сущности, противопоставление классического и когнитивного подходов к изучению категории сравнения на более глубинном уровне объясняется именно разным решением центрального для философии и теории познания вопроса: где находится основание сравнения?

Основание сравнения (модуль, tercшm comparatюшs в разной терминологии) - это признак, общий для сравниваемых объектов. Итак, принципиальный вопрос: в чем же заложено основание сравнения? В голове (сознании) человека? Или в объективной действительности? В соответствии с классическим видением характера взаимоотношения мышления и объективной реальности, законы логики являются перекидным мостиком между объективным миром и субъективным сознанием человека. Любой универсальный закон развития объективного и духовного мира в определенном смысле является вместе с тем и законом познания: любой закон, отражая то, что есть в действительности, указывает также и на то, как следует правильно мыслить о соответствующей области действительности [16. С. 138].

Исходя из этих теоретических установок, представители классического направления предлагают следующую трактовку поставленного выше вопроса: «Сущность сравнения состоит в том, что определенные объекты соотносятся между собой по какому-то общему признаку, свойству, основанию сравнения, причем основание сопоставления заложено не в человеческом сознании, а во внешнем материальном мире, заключено в самих сравниваемых объектах. Сравнение обязательно предполагает нечто общее. Это общее есть основание сравнения, без которого нет сравнения. То, в чем нет общего, несравнимо. Не поддается сравнению и то, в чем это общее не выделено, не открыто, то есть не найдено основание для сравнения» [8. С. 22].

Для когнитивистов основанием для сравнения служат не объективные качества сравниваемых предметов, а сложившиеся в том или ином лингвокультурном сообществе стереотипы, представления, культурно-обусловленные ассоциации, связанные с теми или иными явлениями, подвергающимися сравнению. Чем иначе, с их точки зрения, можно объяснить сравнение, типа «су селзге кебек» (как пиявка) в татарском и башкирском языках по отношению к стройным и красивым юношам и девушкам [19. С. 110]? Собрав достаточное количество примеров подобного рода в разных языках, где основанием для сравнения служит нелогичный, то есть недистинктивный для сравниваемых предметов признак, лингвисты, работающие в рамках когнитивного подхода, делают вывод о ведущей роли ассоциативного характера мышления людей.

Считается, что такое мышление ведет к обобщению и абстрагированию без логического анализа ситуации. Ассоциация, как известно в психологии и философии, есть закономерная связь между отдельными событиями, фактами, предметами или явлениями, отражёнными в сознании и закреплёнными в памяти. При наличии ассоциативной связи между психическими явлениями А и В возникновение в сознании человека явления А закономерным образом влечёт появление в сознании явления В. Таким образом, из области логического мышления сравнение попадает в иную область. Какую? Область языкового сознания, отвечают лингвисты-когнитивисты. Пользуясь справочными данными об этом феномене, можно утверждать, что сознание по определению шире мышления и включает в себя «не только со-знание, но и аффективно-смысловые образования, оценки, а также неосознаваемые механизмы, процессы, явления и т. д.» [6. С. 52, 519].

2012. Вып. 2 ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

Изучение языкового сознания - важнейшая задача современных лингвокогнитивных исследований. На данный момент его исследование связано, главным образом, с выявлением национальноспецифического пласта сознания, как это фиксируется в содержании тех или иных языковых единиц. Однако, когда мы говорим, что описываем содержание сознания, признаются лингвисты, речь идет лишь о «проглядывании» сознания посредством языковых структур [2. С. 242]. Следовательно, это такая же трудная задача, как и изучение вопроса о взаимоотношении языка и мышления. Более того, когнитивные исследования усложнили эту задачу, введя три элемента в искомое: язык - сознание -мышление. Это триединство непосредственно касается категории сравнения, при изучении которой логики и лингвисты, работающие в русле классического направления, выявили связь сравнения с мышлением и вывели свою логическую формулу сравнения, а лингвисты-когнитивисты увидели огромный потенциал языковых конструкций, выражающих сравнение, для изучения языкового сознания. И тоже вывели свою формулу сравнения. Что же это за формула?

Для изучения языкового сознания анализ того признака, который лег в основание сравнения, является принципиальным этапом исследования. Творческое начало в выборе ассоциативного признака, который закрепляется за тем или иным образом, используемым для сравнения, приводит к тому, что образная система в разных лингвокультурах, пересекаясь и частично совпадая, все-таки существенно различается. Как известно, национальное самосознание определяется целой массой географических, климатических, культурных особенностей, то есть целой совокупностью факторов, определяющих сознание не только конкретного человека, но и всей нации, что и исследуется лингвистами в русле когнитивного подхода при изучении категории сравнения.

Важно отметить в связи с этим, что формула сравнения, которой оперируют лингвисты-когнитивисты, как и в классическом подходе, трехчленна. Однако есть существенная разница в их трактовке данной формулы. Если для классического подхода центральным элементом формулы сравнения является синтаксический показатель сравнения (г) - союз, предлог и т. д., то для лингвокульту-рологов таковым является признак (основание) сравнения - (С). Поэтому предложение, типа «Он (А) неповоротлив (С), как петух (В)» для них состоит из А - темы сравнения, В - образа сравнения и С -признака сравнения [9]. «Как» определяется ими как формальный показатель сравнения, не имеющий существенного значения для анализа содержательной стороны образных сравнений.

Для лингвистов, опирающихся на принципы классического подхода, это же предложение с точки зрения логической формулы сравнения будет иметь вид: «Он (А) неповоротлив (С), как (г) петух (В)». И это - принципиальное различие. Так как в данном сравнении появляется признак, то базовая трехчленная логическая формула сравнения представлена своим вариантом как четырехчленная. Признак с позиций логического анализа предложения вторичен по сравнению со способностью мыслящего субъекта улавливать отношения сходства (различия) между двумя предметами, что закрепляется в синтаксических показателях сравнения, то есть союзах, предлогах и т. д. Обосновать это можно тем, что нередко признак сравнения опускается в речи. Так и это предложение не теряет смысл, если признак не эксплицирован: «Он как петух».

Ученые, мыслящие в русле классического направления, относятся к (г) не как к функтору, лишенному самостоятельного значения, а как к важному содержательному элементу сравнительной конструкции, несущему большую смысловую нагрузку. Во-первых, только по нему вообще можно судить, к какому результату пришел сравнивающий: находит ли он сравниваемые явления принципиально сходными или отличными. Эта информация заключена исключительно в синтаксическом показателе сравнения. Ср.: «Он как петух» (сходство) и «Он не как петух» (различие). Во-вторых, благодаря данному компоненту, в сравнительных конструкциях возможно выделение различных оттенков сравнительного отношения: собственно сравнение, градационное сравнение, уравнивание, сходство, подобие, соответствие норме, исключительность, превосходство, превышение нормы, интенсификация и т. д. [24. С. 177-516]. Таким образом, исследование семантики союзов и других грамматических средств выражения сравнительных отношений позволяет ученым сделать вывод, что они привносят собственное значение в общий смысл сравнительной конструкции, а также детализируют, усиливают, или ослабляют его.

Краткий обзор двух философских традиций, на которых построено изучение категории сравнения в лингвистике, позволяет увидеть, главным образом, расхождения между ними. Это обусловливает формирование соответствующих методов исследования языковых данных. Парадоксально, но изучение практически одного и того же языкового материала с учетом этих расхождений, дает и су-

щественно различающиеся результаты. Последовательное развитие принципов логикогносеологического и когнитивного подходов приводят исследователей к диаметрально противоположным выводам: о познаваемости мира, с одной стороны, и «непроницаемости» для иноязычного сознания национальной языковой картины мира, с другой; о большой роли наличия универсальных черт в осмыслении действительности людьми - представителями разных лингвокультурных сообществ и о минимальной роли таковых; о взаимосвязи научной и обыденной картин мира и об их полном противопоставлении и т. д.

Разное решение базовых философских вопросов языкознания ведет ученых к противоположным выводам о роли сравнения в процессе познания. С одной стороны, сравнение рассматривается как преимущественно объективное отношение, заложенное в природе вещей и существующее помимо мыслящего индивида, которое он в состоянии уловить и осмыслить. С другой стороны, сравнение характеризуется как субъективное отношение человека, который с помощью своей способности «сравнивать несравнимое» перекраивает окружающий мир в соответствии с культурноспецифическими ассоциациями, типичными для его языкового сообщества.

Думается, что проведенный анализ двух философских позиций, с которыми лингвисты подходят к изучению практического материала, вскрывает пропасть, разделяющую их. Можно ли безусловно согласиться с широко распространенным мнением, что когнитивная парадигма - это новый уровень развития лингвистики по сравнению с классическим подходом? Думается, что особого внимания заслуживают мнения тех ученых, которые пытаются проанализировать достоинства и недостатки обоих подходов. Несмотря на то, что рационалистический / классический подход к изучению явлений не может исчерпать всей сложности объекта, отмечает К.И. Белоусов, все же в существенных чертах (таких, какие могут быть получены на данном этапе развития науки) представляет его. Мы ни в коем случае не утверждаем, - продолжает он свою мысль, - что феноменологическое понимание объекта глубже рационалистического. Подобно рационалистическому, феноменологический подход также есть производное исторического контекста, а, значит, и ему доступны не абсолютные знания об объекте, а только те, что могут быть получены в этот исторический срез [4. С. 62].

Думается, что чрезмерный акцент либо на форме (характерная особенность классического подхода), либо на содержании языковых единиц (что свойственно когнитивному подходу) дает неполные и неточные сведения о языке как феномене, как целостном явлении. Если рационалистический подход основным объектом своего изучения рассматривает языковые структуры, соответствующие логическим формам мысли, и предельно обобщает результаты исследования, то когнитивная парадигма сужает объект изучения в целях выявления результатов познавательной деятельности людей, ограниченной рамками «дологического», «дорефлексивного» сознания. Как результат, при всех достоинствах, связанных с появлением новых тенденций в развитии языкознания, ученые отмечают, что метод концептуального анализа фиксирует только статичные состояния речевой деятельности [4. С. 67]. Как нерешенную проблему соотношения статического и динамического компонентов смысла в когнитивной лингвистике рассматривают и зарубежные ученые [33. С. 779]. Таким образом, можно сделать вывод, что метод концептуального анализа, главным образом, направлен на выявление статики в языковом сознании, архаичных представлений носителей языка, исключая динамический аспект значения языковых единиц, обусловленный развитием, прогрессом в обществе и познавательной деятельностью людей в целом.

Подводя общий итог, можно сделать вывод, что смена парадигм позволяет посмотреть на один и тот же объект исследования, в нашем случае, язык, с разных сторон, углубить результаты его изучения. Важнейший недостаток так называемой классической парадигмы, с позиций современных исследователей, - изучение языка и всего спектра философских вопросов языкознания вне его культурно-исторического измерения, - преодолевается в когнитивной парадигме. С другой стороны, при реконструкции языкового сознания «феноменология отвернулась от процессов осмысления социальнокультурной практики познавательного опыта» [32]. Многие исследователи, изучающие языковой материал с позиций когнитивного подхода, как и их предшественники, «игнорируют диалектику познавательного и речевого процесса» [31. С. 546], являющуюся сильной стороной классического подхода. Как результат, неизбежен вывод о том, что «трудности в понимании смысла в аналитической и феноменологической философской традиций подводят к необходимости преодоления ограниченности фе-номенологизма, с одной стороны, и «референтного», асоциального, панлингвистического подхода, с

2012. Вып. 2 ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

другой» [32] за счет поиска иных способов соотнесения рационального и нерационального в процессе и результатах познавательной деятельности людей.

Думается, что классическая и когнитивная парадигмы подошли с разных сторон к разрешению основной антиномии языка - сосуществования в нем устойчивого, обобщающего, основанного на результатах фиксирования в языке логических форм мышления, и динамического, текучего, связанного с порождением новых смыслов, выявляющихся в речетворческом процессе. О возможности и даже необходимости соотнесения этих двух начал в исследовании языка размышляют ученые. Следует упомянуть в связи с этим часто цитируемое наблюдение Ю.М. Лотмана о том, что любая культура на любом уровне использует одновременно два принципиально отличных способа отражения действительности, два способа выработки информации. Дискретная кодировка подразумевает образование линейных цепочек соединенных сегментов, каждый из которых обладает собственным смыслом (теорема, закон, прейскурант, то есть тексты для максимально однозначного прочтения). В континуальной системе смысл организуется не линейно, не временной последовательностью, а «размазан» в п-мерном семантическом пространстве данного текста (полотна картины, сцены, сна, общественного поведения, ритуала и т. д.). Процесс перевода с континуального способа кодирования на дискретный постоянно осуществляется человеком в процессе выражения мыслей [28. С. 67-68]. Данный вывод Ю.М. Лотмана является ценным аргументом в пользу продолжения поиска способов сближения обеих парадигм и, соответственно, получения ответа на центральный вопрос данного исследования, соотносимы ли и в какой степени логическое и языковое сравнение.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. Русское предложение. Бытийный тип: структура и значение. М.: Рус. яз., 1983. 198 с.

2. Барляева Е.А. Символы сознания в структурах языка. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2010. 264 с.

3. Бартон В.И. Сравнение как средство познания. Минск: Изд-во БГУ, 1978. 128 с.

4. Белоусов К.И. Синергетика текста: от структуры к форме. М.: Книж. дом «ЛИБРОКОМ», 2008. 248 с.

5. Берестнев Г.И. К философии слова (лингвокультурологический аспект) // Вопр. языкознания. 2008. № 1. С. 37-65.

6. Большой психологический словарь / сост. и общ. ред. Б. Мещеряков, В. Зинченко. СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2005. 672 с.

7. Будко В.В. Философия науки: учеб. пособие. Харьков: Консум, 2005. 268 с.

8. Варшавская А.И., Карташкова Ф.И., Кузьмина Т.Е., Сафронова Т.Н. Естественноязыковое обеспечение процедуры классификации (на материале современного английского языка). Л.: ЛГУ, 1991. 92 с.

9. Воробьева Л.Б. Русские устойчивые сравнения в сопоставлении с литовскими: специфика образности: ав-тореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2002. ЦКЬ: http://www.dissercat.com

10. Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 3. ЦКЬ: http://www.classes.ru/grammar

11. Денисова Г.Л. Когнитивный механизм сравнения в немецком языке: автореф. дис. . д-ра филол. наук. Самара, 2009. 36 с.

12. Захарова Т.В. Словообразовательные средства вербализации концепта сравнения в немецком языке // Вестн. Башк. ун-та. 2009. Т. 14, №1. С. 140-143.

13. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр. и доп. М.: ЧеРо, 2003. 349 с.

14. Кошелев А.Д. Об основных парадигмах изучения естественного языка в свете современных данных когнитивной психологии // Вопр. языкознания. 2008. № 4. С. 15-40.

15. Кривоносов А.Т. Язык. Логика, мышление: умозаключение в естественном языке. М.; Нью-Йорк: ВАЛАНГ, 1996. 682 с.

16. Лосев А.В. Дерзание духа. М.: Политиздат, 1988. 366 с.

17. Маслова В.А. Человек в зеркале сравнения // Лингвокультурология. М.: Изд. центр «Академия», 2001. С. 142-191.

18. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков. 2-е изд. Минск: Амал-фея, 2004. 368 с.

19. Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР / под ред. А.А. Леонтьева, К.Ф. Тарасовой, Ю.А. Сорокина. М.: Наука, 1982. 151 с.

20. Огольцев В.М. Краткий словарь устойчивых сравнений русского языка. Ижевск: Изд-во Удм. ун-та, 1994. 511 с.

ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ 2012. Вып. 2

21. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. 2-е изд., испр. и доп. М.: URSS:

Либроком, 2009. 176 с.

22. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука, 1971. 230 с.

23. Попов В. Г. Физическая реальность и язык. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2004. 248 с.

24. Русская грамматика. Т. 2: Синтаксис // ред. коллегия: Н.Ю. Шведова, Н.Д. Арутюнова, А.В. Бондарко и др.

М.: Наука, 1980. 709 с.

25. Рябцева Н. К. Язык и естественный интеллект. М.: Academia, 2005. 640 с.

26. Современный философский словарь / под общ. ред. В.Е. Кемерова. 3-е изд., испр. и доп. М.: Академиче-

ский Проект, 2004. 864 с.

27. Уемов А.И. Вещи, свойства, отношения. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 184 с.

28. Улыбина Е.В. Психология обыденного сознания. М.: Смысл, 2001. 263 с.

29. Херберман К.П. Компаративные конструкции в сравнении. К вопросу об отношении грамматики к этимо-

логии и языковой типологии / пер. с нем. О.А. Радченко // Вопр. языкознания. 1999. № 2. С. 92-107.

30. Чейф У. Роль интроспекции, наблюдения и эксперимента в понимании мышления // Вопр. языкознания. 2008. № 4. С. 78-89.

31. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Б. Рос. энцикл., 1998. 685 с.

32. Яковлев В.Ю. Ценностно-смысловые основания научного познания: автореф. дис. ... д-ра философ. наук. Киров, 2009. 47 с.

33. Evans V., Green M. Cognitive linguistics. An Introduction. Edinborough University Press, 2006. 830 p.

Поступила в редакцию 11.05.12

L.M. Malykh

Logic-gnoseological and cognitive approaches to the study of the category of comparison in linguistics

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

The basics of language means expressing comparison are rooted in the regularities of thought. Two philosophic approaches to the category of comparison are investigated which offer two different insights into its role in cognition. These two approaches heavily influence the treatment of this category by linguists.

Keywords: Logic-gnoseological approach, cognitive approach, comparison, logical formula of comparison, language and mind, logical thinking.

Малых Людмила Михайловна, кандидат филологических наук, доцент ФГБОУ ВПО «Удмуртский госуниверситет»

426034, Россия, г. Ижевск, ул. Университетская, 1 (корп. 2) E-mail: ludmalykh@udm.ru

Malykh L.M.,

candidate of philology, associate professor Udmurt State University

462034, Russia, Izhevsk, Universitetskaya st., 1/2 E-mail: ludmalykh@udm.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.